× Обновление способов вывода средств :)
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Pocket Hunting Dimension / Карманное Охотничье Измерение: Глава 122 «Наш путь – звёздное море»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Хоть изображение транслировалось всего лишь на световом экране, сцена выглядела до того впечатляюще, что казалось, будто находишься внутри этой игры.

В этот момент Линь Лин, совершив некое действие, вывела крошечную человеческую фигурку из огромного космического корабля людей.

Лу Цзэ во все глаза уставился на мерцающий в вакууме силуэт, исполненный изумления.

Это же вакуум!

Пусть он знал, что мастера звёздного уровня и выше способны летать в космосе, но видел это впервые.

Жизнь, если она достаточно сильна, способна выжить в любых условиях космоса, полагаясь лишь на физическое тело.

Человечество – не исключение!

После появления этой фигуры последовала еще более потрясающая сцена.

На экране силуэт увеличился – это был детально прорисованный в 3D мужчина, держащий в руке длинный клинок нежно-фиолетового цвета.

В Пустоте мужчина слегка повернул кисть, приподнял руку, и ужасающее лезвие света длиной в несколько тысяч метров промелькнуло мимо, мгновенно разрубив вражеский боевой корабль пополам.

Лу Цзэ остолбенел, а в голове вертелось лишь одно: «Чёрт возьми!»

Этот тип… он что, настолько силен??

Уничтожил боевой корабль одним движением?!

После атаки взгляд мужчины стал холодным и резким, словно он был полон решимости убивать.

Его тело исчезло в космическом пространстве – Лу Цзэ совершенно не мог уловить его движений, – а следом один за другим начали взрываться корабли, и за мгновение десятки из них превратились в пыль.

Сердце Лу Цзэ бешено колотилось.

Недаром говорят, что именно мастера – опора цивилизации.

В такого эксперта даже с помощью оружия массового поражения попасть было бы крайне сложно.

Более того, его разрушительная мощь пугала, он был куда гибче любого боевого корабля, а атаки – значительно сильнее.

Однако, как только мужчина уничтожил сотни судов, в космическом пространстве показались еще две фигуры.

Они отличались от людей: их тела были угольно-черными и объятыми пламенем, которое не гасло даже в космическом вакууме.

С их появлением Линь Лин начала действовать: она попыталась с помощью кораблей задержать одну из фигур, чтобы мужчина-человек мог сразиться с другим один на один, однако гибкость кораблей сильно уступала мастерству бойца.

Обе фигуры почти одновременно исчезли в космосе, и человеческий мастер также скрылся из виду.

Вскоре по космическому пространству пронеслись ужасающие энергетические волны; боевые корабли, оказавшиеся поблизости, постоянно попадали под удар: некоторые теряли ход, другие взрывались.

Битва затянулась. Линь Лин постоянно пыталась использовать свои силы, чтобы переломить ход событий, но по бойцам планетарного уровня, движущимся с такой невероятной скоростью, было крайне трудно попасть.

На световом экране отображалось, что в игре прошел уже день.

За эти игровые сутки вражеский флот перешел к обороне, а человечество – к наступлению. Но когда битва трех мастеров планетарного уровня стихла, на поле боя остались лишь один инопланетянин с оторванной рукой и другой, почти не получивший травм.

Человеческий мастер, противостоявший двум сильным противникам, очевидно, был убит.

После этого, при поддержке двух вражеских мастеров, наступательный флот людей потерпел поражение.

Линь Лин, управлявшая игрой, беспомощно вздохнула и, надув губы, пожаловалась:

— Сестрица Цзин, у нас был всего один сильный воин, а корабли – самые обычные, у них даже нет оружия против Звёздных Бойцов. Эту битву было просто невозможно выиграть, понимаешь?

Она чувствовала, что за этот месяц поучаствовала в немалом количестве малых войн, но в такой битве шансов на победу не было никаких.

Наньгун Цзин, услышав это, со сложным выражением лица посмотрела на слово «поражение» на экране и сделала глоток из бутылки:

— Глоть-глоть-глоть~ ик~

Она довольно выдохнула и лишь тогда спокойно ответила:

— Да, тут ничего не поделаешь.

Затем она продолжила:

— Этот мастер планетарного уровня – генерал-лейтенант Лян Чэнчжэ, живший тысячу триста лет назад. В те времена наших мастеров было не так много, как сейчас, и встреча с двумя планетарными экспертами врага означала верную гибель, если только ты не гений, способный сражаться один против двоих. Да и корабли были очень примитивными. Чтобы выиграть в такой ситуации…

В глазах Наньгун Цзин блеснул холодный свет:

— …нужно было бросить все корабли в атаку на самоподрыв, тогда, может, и появился бы мизерный шанс.

Лу Цзэ и Линь Лин молча уставились на Наньгун Цзин.

Она что, настолько безбашенная??

Чуть что – сразу всех на самоподрыв?

Затем Наньгун Цзин хихикнула:

— Тогда человечество было еще слабым, поэтому и приходилось так действовать. А те же представители расы Чёрного Пламени из этой битвы сейчас уже воют от нас, умоляя о пощаде.

Лу Цзэ, озадаченно глядя на Линь Лин и Наньгун Цзин, спросил:

— Это что, не игра?

Он-то думал, что это что-то вроде популярной игры про космические сражения.

Линь Лин с улыбкой пояснила:

— Игра, конечно, просто основана на реальных сражениях прошлого. Так можно развивать навыки командования.

Глаза Линь Лин загорелись – ее целью было стать первой женщиной-маршалом Федерации!

Для достижения этой цели требовалось глубокое понимание стратегии ведения войны.

Лу Цзэ кивнул:

— Понятно.

На этом разговор и закончился.

Будучи человеком прямолинейным, он совершенно не разбирался в хитроумных планах.

Если станешь настолько сильным, чтобы в одиночку внушать трепет всему звёздному небу, кто осмелится тронуть человечество?

Тратить время на стратегические раздумья – лучше уж потратить его на культивирование.

В конце концов, его Пространство Охоты столь могущественно, что не посвятить себя тренировкам было бы непростительным расточительством.

Видя, что Лу Цзэ не проявил интереса, Линь Лин скривила губы и продолжила играть, а Наньгун Цзин наблюдала за ней, попивая вино.

За это короткое время пьянчужка приговорила уже шесть бутылок.

От увиденного у Лу Цзэ дернулся глаз.

Почувствовав взгляд Лу Цзэ, Наньгун Цзин протянула ему бутылку:

— Хочешь немного?

— …Пейте сами, госпожа, — ответил Лу Цзэ.

Он молча собрал разбросанные повсюду бутылки и подошел к окну, вглядываясь вдаль.

Корабль двигался очень быстро, и планеты Ланьцзян уже было не разглядеть.

Лу Цзэ смотрел на сияющее звёздное небо и бескрайний, безграничный космос, чувствуя одновременно напряжение и предвкушение.

Наш путь – звёздное море!

Эта фраза занимала двенадцатое место в списке ста фраз, которые он мечтал произнести в свой период «чунибьё».

Лу Цзэ счел, что она идеально подходит к нынешней атмосфере.

В этот момент Наньгун Цзин, прихватив бутылку, подошла к нему, встала рядом и снова приложилась к горлышку:

— Глоть-глоть-глоть~ ик~

Она повернулась к нему, расплывшись в широкой улыбке:

— Ну как? Космос огромен, правда?

Лу Цзэ кивнул:

— Угу.

Наньгун Цзин с улыбкой похлопала его по плечу:

— Это ведь только Млечный Путь! Весь космос куда больше, чем можно себе представить!

При этих словах в ее глазах, обычно холодных и резких, вспыхнуло стремление:

— Как только совершу прорыв до планетарного уровня, я покину Млечный Путь и отправлюсь в испытания. Я стану очень сильной и только тогда вернусь!

Лу Цзэ отчетливо слышал в ее голосе ожидание – то самое стремление к будущему.

Затем Наньгун Цзин швырнула пустую бутылку и, указывая на звёздное небо, с заливистым смехом воскликнула:

— Наш путь – звёздное море!

Лу Цзэ: — …

Мамочки!

Ну и тип! Как же ей не будет стыдно, когда она вырастет и вспомнит, как выкрикивала подобное?

Даже сам Лу Цзэ уже перерос такие выкрики!

Постойте!

Она ведь, кажется, уже взрослая?

Вспомнив, как она только что украдкой жульничала, и глядя, как она с довольным видом выкрикивает такие вещи, он почувствовал, как у него дергается уголок рта.

Чёрт возьми… она что, вообще не повзрослела??

#

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/37521/15098987

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода