× Внимание!

Если будет обнаружено, что пользователь намеренно указывает неверные теги или загружает запрещённый контент (включая ЛГБТ и другие запрещённые материалы), его аккаунт будет навсегда заблокирован без возможности восстановления.

Администрация оставляет за собой право применять меры без дополнительных объяснений.

×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Pocket Hunting Dimension / Карманное Охотничье Измерение: Глава 33 «Безрассудная идея»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Лу Ли со сложным выражением лица смотрела на улыбающуюся Алис. Она просчитала тысячи вариантов, но никак не ожидала, что эта особа решит проложить путь к цели через деликатесы!

Ужасающий до такой степени исход!

Поскольку она сама приходилась Лу Цзэ младшей сестрой, а Алис – её близкой подругой, у неё не было причин препятствовать их общению, как бы сильно ей это ни претило. Оставалось лишь беспомощно наблюдать, как Алис и Лу Цзэ обмениваются контактами.

Раздражение, да и только!!

Привести Алис домой было величайшей ошибкой!!

Взгляд Лу Ли нервно метался. Похоже, нужно при первой возможности намекнуть Алис, что они с Лу Цзэ не родные брат и сестра.

Если так пойдет и дальше, добром это не кончится.

А Лу Цзэ в этот момент был целиком поглощен мыслями о светящихся деликатесах – у него даже слюнки потекли.

Ожидание. Jpg (Лу Цзэ пускает слюни)

Троица, каждый погруженный в свои мысли, закончила ужин, после чего Алис, улыбаясь, попрощалась с Лу Ли и Лу Цзэ и отправилась домой.

— Лу Цзэ, ты моешь посуду! — Процедила сквозь зубы Лу Ли и, не дожидаясь ответа, поднялась наверх.

Лу Цзэ:…??

Ему показалось, что она в плохом настроении? Но почему?

Лу Цзэ почесал подбородок, долго размышлял, так и не смог найти причину и в конце концов решил отказаться от размышлений.

Помыв посуду, парень вернулся в свою комнату, закрыл глаза и перенесся в Пространство Охоты.

На зеленом лугу по-прежнему высоко стояло солнце, согревая землю своим теплом.

Лу Цзэ ни разу не видел здесь ночи. Каждый раз, когда он входил в пространство, было утро. Самый долгий срок, который он здесь провел, составлял три часа, а потом его втаптывал в землю какой-то невесть откуда взявшийся монстр.

Он пытался сопротивляться, но, увы, дело было не в слабости их армии, а в том, что враг был подобен Годзилле!

Бах!

С бесстрастным лицом он пнул гигантского кролика, который, завидев его, с ходу бросился в атаку, и тот улетел в небеса. Лу Цзэ задумчиво прищурился.

Я, Лу Цзэ, больше не согласен быть просто хладнокровным убийцей кроликов!

Именно сегодня! Прямо в этот момент!

Я собираюсь бросить вызов куда более опасным монстрам!

Милые кролики больше не удовлетворяли запросы Лу Цзэ, даже их кроличья нора перестала быть интересной.

В конце концов, доход от Светового Сгустка из кроличьей норы позволял ему культивировать лишь день, а низкосортный светло-красный световой шар стал давать совсем крошечный эффект.

В его сознании уже скопились сотни простейших малых световых шаров, которые он даже использовать не хотел.

Пришло время задуматься об охоте на других существ.

Лу Цзэ вспомнил о Гигантском Лазурном Волке и гигантском псе, покрытом черной броней. Попробовать силы на них стоило, но что касается огненно-гривых львов – Лу Цзэ решил, что хочет пожить подольше.

Выбрав цель, он начал осторожно пробираться по лугу.

Будучи опытным охотником – пускай и охотившимся только на кроликов – он обладал базовым чувством осторожности и навыками маскировки.

Максимально обострив все пять чувств, Лу Цзэ с ледяным взглядом высматривал высокую траву.

Вскоре его слух уловил резкий звук.

На затылке встали дыбом волосы, тело резко ускорилось, и он исчез с места, превратившись в остаточное изображение.

Секундой позже высокая зеленая трава там, где он стоял, была рассечена невидимыми клинками. Срезы оказались гладкими и ровными – острота этих ветряных клинков впечатляла.

Нашел!

Лу Цзэ изогнул губы в усмешке и ледяным взглядом уставился на заросли травы высотой более двух метров слева.

Вся Ци крови в его теле пришла в движение, вспыхнув ослепительным белым светом. Оттолкнувшись ногами от земли, он бросился в гущу травы.

— Ау!!

Застигнутый врасплох Гигантский Лазурный Волк, чья высота в холке превышала полтора метра, запрокинул голову и взревел, прежде чем выскочить из зарослей.

Его гладкая зеленая шерсть слегка колыхалась, даже несмотря на отсутствие ветра; проворное и мускулистое тело, ледяные и острые зеленые глаза.

Надо признать, Гигантский Лазурный Волк выглядел внушительно, но Лу Цзэ это не впечатлило. Как игрок-лесник, он был холодным, крутым и беспощадным!

В мгновение ока парень оказался сбоку от волка.

Бум!

Его правая нога, словно длинный хлыст, прорезала воздух, вызвав оглушительный звуковой удар, и обрушилась на поясницу зверя.

Волк не выказал ни капли паники. В его зеленых глазах мелькнул свирепый блеск, он приподнял переднюю лапу, на которой вспыхнуло зеленоватое сияние, и завились ветряные потоки, издавая гудящий звук.

Острая лапа и наполненная белым светом нога столкнулись.

Бум!

На мгновение пространство вокруг них замерло, а затем колоссальный взрыв сотряс все вокруг.

Полупрозрачное ветряное давление, возникшее в точке удара, волной разошлось в стороны, пригибая луг к земле и открывая вид на схватку.

Как только Гигантский Лазурный Волк отразил удар ногой, он тут же раскрыл пасть и выстрелил ветряным клинком, объятым бледным свечением.

Этот снаряд был куда мощнее, чем обычный ветряной клинок.

Волк настроился серьезно!

Лу Цзэ сосредоточился, мгновенно убрал ногу и, применив технику шагов, уклонился в сторону. Воздушные потоки, сопровождавшие клинок, полоснули по его телу, порвали одежду и оставили на коже отметины, отозвавшиеся металлическим звоном.

Увернувшись от атаки, Лу Цзэ качнулся, и, пока его остаточное изображение еще не исчезло, сам он оказался уже над головой волка.

Лу Цзэ с ледяным выражением лица сжал кулаки и со всей силой обрушил их на голову зверя.

Бум! Бум!

Ужасающая энергия кулака разрезала воздух, устремляясь к цели.

В тот момент, когда Лу Цзэ уже решил, что атака достигла цели, Гигантский Лазурный Волк вспыхнул зеленым светом и моментально исчез. Удар пришелся в землю, выбив две соединенные между собой огромные воронки, в которых взметнулись ввысь обломки земли и зеленой травы.

Мягко приземлившись, Лу Цзэ посмотрел на волка, который стоял в десятках метров с яростным взглядом, и облизнул губы. Силен, однако.

Он не знал точно, какова его сила сейчас, но должен был легко справляться с противниками первой или второй ступени Царства Духовного Бойца. Этот же волк оказался неожиданно опасен.

Впрочем, именно в этом и заключается вся прелесть молодости, наполненной страстью!

Лу Цзэ усмехнулся и первым пошел в новую атаку.

— Ау-у-у!!

Весь окутанный зеленым сиянием и потоками ветра, волк увеличил скорость и тоже рванул навстречу.

Человек и зверь постоянно скрещивались на земле и в воздухе, белое и зеленое сияние непрерывно сталкивались. Каждое столкновение порождало бурные волны энергии, которые пригибали луг к самой земле, а порой даже вырывали траву с корнем.

После сотни столкновений они наконец разошлись в разные стороны.

Лу Цзэ стер кровь с уголка рта и взглянул на свои покрытые глубокими царапинами руки, нервно дернув щекой: мамочки, этот гад быстрее меня!

Если бы дело было только в силе, он не уступил бы волку, но из-за чудовищной скорости все атаки пролетали мимо, а он сам в придачу постоянно получал ответные удары когтями.

Хотя он каждый раз уклонялся от жизненно важных точек и не получал смертельных ран, капля за каплей – так дело не пойдет. Неужели он будет убит собственным диким монстром?

Лу Цзэ посмотрел на практически невредимого волка, в его глазах блеснул огонек. У него возник безрассудный план!

Волк не собирался давать добыче передышку: едва успев остановиться, он снова прыгнул, извергнув изо рта ветряной клинок.

Лу Цзэ уклонился от клинка, но не успел уйти от когтей.

Пф-ф-ф!

Его физическое тело перед мощными лапами волка оказалось совершенно беззащитным. Если бы Лу Цзэ не успел в последний миг сместиться, этот удар мог стоить ему жизни.

Игнорируя хлещущую кровь и острую боль во всем теле, Лу Цзэ оскалился, в его взгляде читалась свирепость. Левой рукой он схватил волка за лапу, а правой со всей яростью обрушил кулак ему в поясницу.

В скорости я, может, и уступлю, но сегодня я намерен выбить из тебя всю дурь, даже если придется пойти на размен!


#

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/37521/15098894

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода