Читать Reincarnated into a Werewolf, the Demon Lord Servants / Перерождение в оборотня, слугу Владыки Демонов: Глава 79 - Дивы рифов :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Reincarnated into a Werewolf, the Demon Lord Servants / Перерождение в оборотня, слугу Владыки Демонов: Глава 79 - Дивы рифов

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Герш переговорил с помощниками и вернулся на прежнее место.

— И всё же, это довольно интересный подарок, — произнёс он.

— А, нет. Я вовсе не собирался дарить это, — сразу сказал я, но Герш продолжал восхищаться соевым соусом.

— Ты добавил это к неизвестному блюду, неужели ты был так уверен?

— Просто он подходит к любой еде.

— Хм, — хмыкнул Герш, сложив руки. — Демоны не такие варвары, как мы предполагали. Прости, я ошибался насчёт вас.

Ну, демоны – это те еще варвары, так что я не стал обращать внимание.

— Нет ничего странного в таком отношении, ведь вы ничего толком не знаете о нас. Но я надеюсь, что мы будем процветать вместе с людьми.

Герш слегка кивнул.

— Тогда у меня нет оснований отказывать в союзе с армией Владыки Демонов. Во всяком случае, это гораздо интереснее, чем водится с этими чертовыми северянами. Конечно же, если все ваши слова правдивы.

Последнее предложение Герш произнёс многозначительно. Наверное, он до сих пор сомневается в том, связаны ли мы с морем или нет. И в этом ничего странного нет. Мы же демоны.

Но, очевидно, нам при любом раскладе придется связаться с русалками.

— Я живу долго, почти как наш Владыка, так что пересекался с русалками, — вступил в разговор Паркер. — Но я не знаю, остались ли они на прежних местах. У вас карты не найдётся?

— Погодите немного.

Как раз одна из стен была украшена огромной картой. Паркер указал на юго-запад от Белезы.

— Вроде это то место. Вот тут приливы довольно мягкие, есть небольшие рифы и островки – здесь водилось очень много русалок.

— Хм, — промычал Герш. — Это в стороне от путей. И там много рифов. Корабли из Лоццо, заплывавшие в те края, бесследно исчезали.

— Вы вините в этом русалок? Не думаю, ведь они не приближаются к кораблям и обитают вдалеке от морских путей, — Паркер пожал плечами.

— Хм. Эй, тебя ж Вайдт зовут, да? Насколько можно доверять словам этого парня?

Лично я бы вообще каждое его слово проверял. Однако сейчас я не мог подвергать его слова сомнению. Ничего не поделаешь, придется играть по этим правилам.

— Паркер – один из самых доверенных демонов. Можешь верить ему, как если бы услышал это лично от меня.

Паркер мерзко захихикал, отчего мне так стало горько на душе, что я не мог раскрыть его настоящую сущность.

— В общем, повторю еще раз. Я встречал русалок лично. Из-за их весьма подозрительных действий нам пришлось бежать оттуда. Если я буду уверен, что они не нападут на нас, то считайте, что армия Белезы и армия Владыки Демонов – союзники.

Вероятно, там произошло какое-то недоразумение.

Тем временем Герш кивнул одному из слуг и нам принесли большую бутылку мёда.

— Пей.

— Зачем?

— На сегодня переговоры закончены, — ухмыльнулся Герш. — Если не пьешь спиртное, пей это.

— Ох-ох, — улыбнулся я и взял бутылку в руки.

— А ты случаем не голоден ещё?

— Я могу есть столько, сколько дадут.

Похоже, сегодня нас ждёт несколько порции бесплатной еды. А раз так, то не стоит упускать шанса.

***

На следующий день мы шли по песчаному берегу Белезы за пределами бухты.

— Что ж, поплыли на встречу с русалками, — произнёс Паркер и забрался в рыбацкую лодку.

— Ты собираешься на этом плыть? — спросил я.

Паркер обернулся.

— Ну, море сейчас спокойное. Кроме того, даже если нас унесёт течением, то я могу не есть и не пить более трех дней, — некромант захохотал.

Я же задал вопрос, ибо это касалось моей жизни:

— А что случится со мной за это время?!

— Ой-ей! Я чуть не забыл! Значит, вот как поступим, — Паркер замолчал, словно ожидая моих слов, но мгновение спустя вокруг него образовалась пустота. — Друг мой, приди мне сквозь врата темной Геенны.

Холодный, мертвецкий голос.

Магическая сила вокруг темнела и искажала пространство. В воздухе раздалось несколько искр и на борт ступили кости. Скелет, одетый в форму матроса, уже стоял на лодке. Вслед за ним появились еще трое.

— Храбрые матросы, — произнёс Паркер уже обычным голосом, — нет времени отдыхать. За работу!

Скелеты взяли в руки вёсла и начали тихо грести от берега.

Я, чуть помедлив, тоже запрыгнул в лодку.

Особенностью некромантии Паркера была возможность вызывать мертвых напрямую, открывая врата, соединяющие два мира. Так он мог быстро призвать любое число нежити.

Хотя было одно ограничение – в зависимости от места призыва нежить различалась. Например, в море или в приморских районах это были в основном матросы, так как именно они часто погибали в этих краях.

Глядя на молчаливых скелетов, я спросил Паркера:

— А у них же нет эмоций или интеллекта?

— Навряд ли, ведь общение – один из способов мышления. Хотя я думаю, что в них до сих пор осталось чувство несправедливости того дня, когда их не стало, — ответил Паркер, а затем тихо продолжил: — Между мной и ними, по сути, нет никакой разницы, поэтому-то я и могу их призывать.

Мы замолчали, а скелеты продолжали послушно грести.

Спустя некоторое время я вдруг почувствовал что-то странное. В волнах вокруг чувствовалось присутствие магической силы.

Русалки могут использовать магию. Одну из форм духовного контроля.

Так или иначе, я очень сильно захотел вернуться обратно домой – в Верхний Рюн или замок Гленштадт, в свое волчье укрытие.

— Мы близко.

— Ты понял это?

— Да, я чувствую волны магической силы. Это наверняка духовная магия.

— Так и есть, это та самая песня русалок «не приближайся».

Паркер также сказал, что русалки привлекают совершенно иными песнями.

— На меня эти песни не подействуют, но для людей этого окажется достаточно.

Гребцы также были скелетами, так что и на них не сработает.

— Идем к центру волн. Русалки наверняка там.

— Понятно.

Тем временем чувство ностальгии сильнее охватывало меня.

Я следил за курсом лодки. Мы уже вошли в район скалистых рифов, а большая земля совсем скрылась из виду. Вокруг лодки поднялось множество пузырьков и на поверхности моря показались красивые, но совершенно обнаженные женщины.

Я в первый раз видел русалку. Их улыбки показались мне такими приятными.

Паркер снял шляпу и поклонился:

— Давно не виделись. А вы все также здоровы и бодры?

В ответ донёсся ясный и прохладный голос:

— Да, вашими молитвами.

— Господин Паркер, а что насчет Вашего друга?

Поскольку остальные члены экипажа были скелетами, то глаза русалки оказались направлены на меня. От этого я немного смутился, но поприветствовал её:

— Приятно познакомится. Я адъютант Владыки демонов Гомовиры, Вайдт.

— А! Так это о Вас говорил господин Паркер?

Мгновенно все русалки подплыли ближе и с интересом уставились. Я тут же схватил Паркера за черепушку и уточнил:

— Эй, что ты обо мне говорил?

— Ничего такого, я просто сказал, что ты мой братишка…

— Названный. Ещё что?

Паркер развалился на дне лодки, притворяясь обычным скелетом.

— Эй, отвечай.

Русалки же хихикали и улыбались.

— Господин Паркер так гордился Вами, господин Вайдт. Он говорил, что нет никого более талантливого в армии Владыки Демонов, чем его младший брат.

— Господин Вайдт, Вы же понимаете души людей? Поэтому и люди относятся к Вам радушно и отвечают взаимностью.

По взгляду и голосу русалок невозможно было различить, лгут ли они или что-либо в подобном роде.

Я взглянул на Паркера. Он словно смутился.

— Да… Не думал я, что хвастовство братишкой так раскроется.

— Неужели ты везде, куда выезжаешь, рассказываешь подобные истории?

Паркер быстро и сбивчиво начал оправдываться:

— Да ладно тебе, это всего лишь разговоры! Для меня все ученики Гомовиры – настоящее сокровище! У меня нет семьи, так что я лишь и могу рассказывать такие истории. Не лишай меня этого.

После этих слов Паркер смущенно почесал затылок. Черт бы побрал этого парня.

http://tl.rulate.ru/book/3549/407882

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
thanks)
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо!)
Развернуть
#
Благодарен
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку