Читать Reincarnated into a Werewolf, the Demon Lord Servants / Перерождение в оборотня, слугу Владыки Демонов: Глава 78 - Банкет у пиратов :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Reincarnated into a Werewolf, the Demon Lord Servants / Перерождение в оборотня, слугу Владыки Демонов: Глава 78 - Банкет у пиратов

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Одна из обязанностей наместника – это принимать гостей, — произнес Герш и что-то приказал приближенным, после чего те сопроводили нас в близлежащий ресторан.

В воздухе витал запах моря.

— Прежде чем говорить о деле, давайте поедим! — воскликнул Герш и указал на огромный стол.

Сейчас весь магазин был в нашем услужении.

Двенадцать человек из армии Владыки Демонов, и я в том числе, сидели по одну сторону, и только Герш – по другую. Все же удивительно, как он мог сохранять спокойствие в окружении стольких монстров, лица которых были не из самых приятных.

Тем временем стол был окончательно подготовлен.

— Все это собрано в нашем море, хотя я не знаю, понравится ли вам, — Герш показательно надкусил одно из блюд.

Этот ностальгический запах моря…

Креветки, тушенные с грибами, жаренные гребешки, рыба, смешанная с овощами – все это выглядело так знакомо, будто из прежней жизни.

— Сложные разговоры оставим на потом. Для посланцев – самая лучшая еда! А затем разговоры и не такими сложными будут. Верно?

— Разумно, — согласился я и отпил креветочный суп с чесноком, поданный Гершем.

Ощущался средиземноморский вкус.

Мао, как и остальные, впервые пробовали морепродукты. С чувством легкой неловкости мы взглянули друг на друга и приступили к пище.

— Слушай, Вайдт. Тут похоже насекомое внутри…

— Креветка это, креветка. Она вкусная, ешь.

— Господин Вайдт, а что это за зерна?

— Какой сорт точно не знаю, но я думаю, что это икра.

Почему они все спрашивают меня? Я ведь после перерождения так же впервые ем такую еду, так что отстаньте.

И все же хорошо, что я – оборотень. Благодаря этому я могу есть сколько угодно.

Раз уже договорились, что переговоры позже, то я приступил к еде. Увидев, как я с аппетитом начал уплетать блюда, Герш рассмеялся:

— Ничего себе! Оборотни могут столько съесть?

— Угу, это только начало. Дайте еще, очень вкусно.

— Ха-ха! Ну, и как вам потенциал Белезы?

— Сложно ответить, — в это время я уплетал жаренную белую рыбу, замоченную в лимонном соке. — В первый раз ем такую вкусную рыбу! Подайте еще!

— О, конечно! Ешьте на здоровье!

В этот момент с кухни пришел шеф-повар с беспокойным выражением лица и что-то сказал Гершу. Наместник вздохнул.

— Как это «больше нет еды»? Видишь, наши гости ещё не наелись!

— Простите, босс. Рыбы-то достаточно, но повара не успевают.

Видимо, от того, что все девять людей были оборотнями. Даже Монза съела всю жареную курицу. У братьев Гарни уже выросла целая стопка пустых тарелок. Я бы умер, если столько съел в таком темпе.

Шеф-повар взглянул на Герша и горько улыбнулся.

— В отличие от нас, вы ведь не едите рыбу сырой, так что подождите немного.

Только после слов наместника я обратил внимание, что все блюда из рыбы подавались горячими, с овощами и специями, почти лишенные запаха самой рыбы. Кроме того, большинство ингредиентов нам были знакомы: картофель, сыр, куриное мясо и так далее. Наверное, из-за того, что мы приехали с центральной части суши, они проявили осторожность. Поэтому Герш и просил подождать.

Так, погодите, он сказал «в отличие от нас»? То есть, они едят ее и сырой?

— Слушай, Герш…

— Что? — обернулся наместник.

— Вы едите рыбу сырой?

Герш ухмыльнулся.

— Да, мы часто едим рыбу так. Свежая и сырая рыба – это высший класс!

Да, я знал об этом. Я знал, что свежая и, конечно же, обработанная как следует рыба довольно вкусная, но возможно ли такое в мире, где нет холодильников?

И вдруг у меня появилось страстное желание съесть сырую рыбу.

— Раз уж мы здесь, то не угостишь ею?

— Хм, а ты храбрец, — произнес Герш и обратился к шеф-повару: — Неси.

— А все будет в порядке?

— Что? Это мы уж сами решим. Ну, давай быстрее, гости ведь ждут.

Шеф-повар вернулся на кухню.

Наблюдая за мной, Герш еще раз ухмыльнулся. Он словно нашкодивший хулиган. Вскоре перед нами появились большие тарелки.

— Блюда из свежей рыбы.

Первое блюдо не было похоже на сашими, скорее на карпаччо. Второе походило на белую рыбу под каким-то соусом. Выглядело это все, однако, потрясающе.

Солдаты Белезы тем временем с интересом глядели на нас, пока мы смотрели на рыбу, но не решались есть.

— Люди Юга и такое едят? А для желудка не вредно? — произнесла Лаш, но я тут же её одернул.

Критика пищевой культуры – это под запретом.

Тем временем Герш продолжал ухмыляться, а солдаты таращиться. Взяв вилку, я полил рыбу соусом. Я так давно не ел такую рыбу, что не попробовать её было бы упущенной возможностью.

М-м-м, этот, похоже, окунь был просто восхитителен! Как же я рад своему перерождению!

— Капитан, Вы в порядке? — побеспокоилась Монза.

Я же продолжал жевать.

— Вкусно.

— Не надо заставлять себя.

— Не заставляю.

Черт, заткнись и ешь.

Герш и остальные ошеломленно взглянули, но мне было плевать. Однако вкус самой рыбы мне показался не совсем удовлетворительным. Наверное, следует добавить соевого соуса.

Я потянулся за припрятанной за поясом керамической бутылкой. Конечно, это невежливо по отношению к повару, но я хотел доесть эту рыбу с удовольствием. Но в тот момент, когда я вытаскивал бутылку, Герш заметил это и резко отскочил:

— Что это?!

Стражники вытащили мечи, а в ответ молча встали и солдаты моего отряда.

Черт, неужели это выглядело так опасно? Я был так захвачен вкусом рыбы, что чуть не потерпел неудачу.

— Эй, ребят, успокойтесь. Это просто приправа. Я хотел добавить ее в блюдо, — и, открыв пробку, я вылил немного черной жидкости на рыбу.

Все вернулись на свои места, но взгляд стал настороженнее. Я взял вилкой кусочек рыбы и, обмакнув в соусе, отправил в рот.

Вот… вот оно! Как же я рад, что жив.

Пока я наслаждался, лица всех остальных были угрюмыми. Даже как-то неловко.

Вместо переговоров я развлекаюсь. Что я творю? Я сожалел об этом, но не мог перестать есть.

— Простите, конечно, но можно ли ещё тарелку этого блюда?

— А… хорошо.

Герш сравнивал две приправы, мою и здешнюю, и не мог понять, чем первая была лучше.

— Я впервые вижу такой соус. Что это?

— Эта приправа делается из бобов. В Верхнем Рюне она довольно распространена и часто используется.

— Но почему для сырой рыбы?

Если я скажу «потому что я японец», наместник навряд ли поймет, так что я ответил иначе:

— Ну, она стирает запах и дополняет вкус. Думаю, ее можно прекрасно сочетать с рыбой.

— Могу я попробовать?

— А, да, конечно. Прошу.

Герш набрал приправу в серебряную ложку и понюхал.

Затем капнул на ладонь и облизнул.

Стражники глядели на него с беспокойством, но ничего не говорили, пока сам наместник не произнёс:

— На этом же можно делать деньги.

Я собирался было ответить, но вперёд вмешался Мао:

— Господин Герш, если Вы не против, мы могли бы прямо сейчас разработать маршрут торговли, как считаете?

— О, да. Я хотел бы, чтобы это продавали в каждом ларьке. Его легко переносить и, очевидно, оно подходит для жарки.

— Тогда стоит немедленно приступать.

Похоже, если не в одном, так в другом нам всё же удалось договориться.

А мне тем временем захотелось васаби. В следующий раз, наверное, стоит поискать?

http://tl.rulate.ru/book/3549/405595

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Соя, рииис, васаби. Гг называл себя американцем в одной из глав - но он гребаный японец. И бывший глав демон - типа немец, но японец. Все смешалось у них. но РИИИС! в каждой японской книге... Бесит порой.
Развернуть
#
Гг не говорил, что он американец. Он говорил, что в этом мире у него внешность как у американца.
Развернуть
#
И владыка демонов тоже японец, просто взял имя на немецком.
Развернуть
#
Ты вообще чем читаешь? Видимо не глазами, или возможно не используя мозги...
А насчет неприязни к их традиционной еде, то я не соглашусь, вот представь,что ты поехал куда-нибудь в японию на лет так 20 жить там, рыбы-рис-суши все дела, но маминого борща там нет... естественно ты будешь чуть ли не плакать после того как ты попробуешь тот самый вкус маминого борща через десятки лет её отстутсвия
Развернуть
#
Спасибо)))
Развернуть
#
Благодарен
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку