Читать The Complete Guide to Rearing an Alien Boyfriend / Полное руководство по теме (Кража чужеродного парня): Глава 111 Радость и удовольствие в чьем дворе? :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод The Complete Guide to Rearing an Alien Boyfriend / Полное руководство по теме (Кража чужеродного парня): Глава 111 Радость и удовольствие в чьем дворе?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Чонгам Длинного Си был сделан из драгоценного шелка Сихуа.

Лонг Си сама спроектировала и вырезала этот чонгам.

От передней части чонгсам до линии талии был цветущий сливовый цвет, который уникально расцветал, бросая вызов холоду. Она также была вышита самой Long Xi, получив суть сычуаньской вышивки.

На самом деле, как бы она ни одевалась, она обладала теми же качествами элегантности и чистоты.

Она вышла из школьных ворот и взглянула на машину лорда Мо Куна, которая была вымыта безупречно, как белая лошадь, готовая скакать по полю боя под восходящим солнцем.

Лорд Мо Кун, одетый в чисто-белый костюм, вышел из машины с улыбкой.

Когда Лонг Си увидел его, казалось, что в ее сердце открылась маленькая дырочка, и изнутри вырвался теплый источник. Она почувствовала жару на лице, так что она, должно быть, краснела в то время.

Она тайно наказывала себя: "Лонг Си, Лонг Си". Почему ты так отличаешься от обычного спокойного и сочинённого поведения, когда видишь Мо Кунь?"

Мо Кунь очень по-джентльменски открыл заднюю дверь правой рукой, указав Лонг Си, что она должна войти первой.

Когда Лонг Си сел в машину, он аккуратно положил левую руку на верхнюю часть двери, чтобы она не ударилась головой о раму над дверью.

Задняя часть автомобиля была очень просторной, а сиденья были очень мягкими.

После того, как Лонг Си сел в машину, она озорно растянула и закрыла ноги много раз, так весело проводя время с собой.

Лорд Мо Кунь также сел в машину и осторожно снял светофиолетовые фланелевые занавески на обоих окнах, чтобы удержать солнце от Лонг Си.

Лонг Си изначально думал, что приедет забрать ее, чтобы отвезти на Счастливую дорожку, но Мо Кун не отвез ее домой, а отвез в Галерею Чистого Озера Мечты.

Лонг Си спросил: "Что ты пытаешься сделать?"

Мо Кун улыбнулась и ничего не сказала. Сначала он вышел из машины, а затем взял её за руку и помог ей выйти из машины.

На этот раз Мо Кун сначала не взял Лонг Си в отдел продаж. Он сразу же взял Лонг Си и воспользовался входным билетом, чтобы попасть в жилой район. Двое охранников у ворот киноваря не остановили их.

Как и во время первого посещения, они обернулись вокруг камня, прошли через Лунные ворота и медленно шли по извилистой дороге с правой стороны. По дороге они увидели павильоны и башни, а также небольшие мостики над протекающим потоком, которые были разбросаны и спрятаны в нем. Люди чувствовали, что вошли в сказочную страну, наслаждаясь и забывая вернуться. Они также, казалось, по ошибке упали в лабиринт, полный веселья.

Мо Кун сказал: "В прошлый раз, когда мы приехали сюда, мы просто бросили быстрый и беглый взгляд. Сегодня давайте хорошенько побываем в саду. Разве ты не говорил, что любишь хризантемы больше всех? Говорят, что здесь есть богатый и арендованный хозяин, который проводит выставку хризантем в саду Small View Garden".

Лонг Си с улыбкой сказал: "Редко вы бываете в таком ярком настроении. Давай просто хорошо проведем время и потусуемся".

Там были различные известные виды хризантем, некоторые были рядом с деревьями и камнями, некоторые были в павильонах, такие как "Весна Jady-pot Spring", "Камень Huanggong", "Длинный висячий занавес", "Зеленое облако", "Зеленая одежда и красные юбки" и другие известные виды. Все они были разных форм и форм, и у каждого из них был свой стиль.

Оценивая и комментируя, они подошли к павильону с красными сливами, посаженными со всех сторон, который назвали "Снежным павильоном".

В это время, когда цветки сливы находились в раннем цветении, Лонг Си не пожалела о своей поездке, когда посмотрела на поразительную красоту цветка красной сливы, бросающего вызов снегу и холоду.

В центре павильона стоял высокий эбеновый стол с двумя горшками хризантем, которые были посажены в горшки с эмалевой краской.

Хризантема слева была известным видом хризантем, называемым Зеленый Пион.

Ее зеленые лепестки были такими же тонкими и хрустальными, как нефрит. Его цветочная форма была похожа на китайский травянистый пион, но он заимствовал название пиона, заставляя людей связывать грациозную ношу пиона, короля цветов. Он выглядел как благородная и элегантная принцесса.

Еще одна хризантема принадлежала к другому известному виду, названному West Lake Moon, у которого была особенно процветающая веточка - пышная цветочная форма. Его цвет был чисто золотисто-желтым, а венчик висел, как подсолнух, навстречу солнцу. Его цвет был таким же ярким, как и сияние озера под лунным светом, таким же светлым, как и зеленый цвет ивы на берегу.

Высоко оценив его, Лонг Си засмеялся и сказал: "Отлично. Они обладают несгибаемой честностью, чтобы бросить вызов морозу, без вульгарного отношения заискивающих людей".

Ей особенно понравилось название "Западное озеро Мун". Она считала его очень поэтичным и ценила его долгое время.

Казалось, что она погрузилась в рябь чистой воды Западного озера, чувствуя нежные волны, мягко пульсирующие к ее груди и просачиваясь в ее сердце.

Нежные, мягкие ивы на берегу опустились до слез. Прохладный ветерок дул, и ивы слегка качались, словно Си Ши мыла и укладывала волосы, как во сне красавицы.

Когда Длинная Си говорила, она вдруг почувствовала, что на неё крутятся два глаза.

Поскольку она не была трусихой, она повернула голову и посмотрела прямо на мужчину.

Нося костюм Тан, мужчина был семи футов в высоту и хорошо сложен. У него был короткий лоб и широкие щеки, выглядящие уродливыми и свирепыми. Его естественные перевернутые наклонные брови были толстыми, короткими и густыми. Когда он хмурился, брови встали, как два кинжала, вставленные над глазами. В его глазах было больше белого и меньше черного.

Когда мужчина увидел, что Лонг Си смотрит на него, он улыбнулся от радости, показав два ряда белых зубов.

Лонг Си перестал смотреть на него и вытащил Мо Кунь вперед.

Обернувшись вокруг скопления зелёного бамбука, они увидели павильон, названный "Павильон зелёного дыма".

В павильоне стояла высокая квадратная клумба из палисандрового дерева с горшком из трехголовой хризантемы "Командорский флаг".

Командорская хризантема "Флаг Команды" была чудом в хризантемах, в которых был большой, пухлый цветок с одним выстрелом. Передний цвет цвет - киноварь, а задний - порошковое золото. Его лепестки могли достигать дюйма в ширину, а их могло быть до 26, что придавало ему величественный и великолепный вид.

Цилиндрический центр цветка был желтовато-зеленым, что было заметно и бросалось в глаза, как флаг древнего полководца, чье имя произошло от него.

Хризантему Командорского флага было чрезвычайно трудно культивировать, и такая хризантема, у которой на одной ветке было три головы, была очень редкой. Так называемые "три головы на одной ветке" означали, что на одной ветке одновременно цветут три хризантемы.

Длинный Си оглянулся назад и увидел, что человек не следует за ними. Она тайно вздохнула с облегчением.

Она не боялась этого человека, но боялась, что Мо Кунь разозлится, если увидит этого человека, что может разрушить добрую атмосферу в это время.

Она стояла перед клумбой и с улыбкой сказала: "Моя любимая - это хризантема флага Командора с его доблестным и героическим подшипником, который напоминает мне лорда Ланлинга с его нежным внешним видом, но силой внутри". В те дни он носил свирепую маску, "поднимая флаг командира на поле, имея впечатляющий подшипник, которым боготворит весь Цзинго". Каким смелым и энергичным он был. Когда он был стар, он узнал Тао Юаньмин и Се Линъюнь, с чистыми руками, обнимая яркую луну. Как он был безразличен и беззаботен".

Мо Кун улыбнулся и сказал: "Я знаю, что ты очень любишь хризантемы. Поэтому я и привел тебя сюда".

Лонг Си естественно и изящно спросил: "Брат Кунь тоже очень любит хризантемы?"

Мо Кун сказал: "Ну, мне нравятся хризантемы, бросающие вызов холоду и морозу, которые имеют далеко идущие амбиции и готовы быть равнодушными".

Длинный Си вдруг что-то понял и со смехом сказал: "Ты попросил людей устроить эту выставку хризантем? Это твой подарок мне на день рождения?"

Мо Кун не отрицал этого, смеясь, как он сказал: "Ты так быстро догадался! Ты удивлена?"

Лонг Си улыбнулся и сказал: "Я не ожидал, что у тебя будет такая романтическая сторона! Сколько это тебе стоило? С таким количеством известных видов хризантем нелегко собрать их все вместе!"

Мо Кун сказал: "Ничего страшного. Для меня это не так уж и сложно".

Невольно они вошли в длинный коридор с перилами из киноваря и цветными рисунками. На стене были каллиграфия и картины известных художников.

Когда была устроена такая великолепная сцена, здесь один за другим появлялись различные иероглифы, играющие хризантемами, в том числе "Нефритовый когтей дракона", "Осенний ветер и роса", "Нефритовый зал и золотая лошадь", "Ожидание луны в западной камере", "Прохладный бриз и чистая луна", "Осенняя прозрачная вода", "Шпилька Феникса", "Цветы персика и сливы", "Красавица для купания", "Фиолетовое облако" и так далее.

Через коридор высокая стена разделила садовый ландшафт на две части.

В основании стены стоял ряд ястребиных глаз. А посередине стены были лунные ворота с бабочкой по обеим сторонам. Над лунными воротами стояла каменная табличка с надписью "Совсем другой мир".

Проходя через восточную бабочью дверь, они увидели прямое дерево гинкго, стоящее по обе стороны двери. Их толстые золотые листья заслонили большую часть видения людей.

Обойдя вокруг дерева гинкго, их видение стало очень широким, и они увидели еще один вид великолепного пейзажа.

Они увидели на обоих берегах озеро площадью 10 гектаров, с осенней прозрачной водой, рябью волн и ивняками, которое называлось "озеро Цзяньсянь". Озеро было покрыто бледно-зелеными, золотистыми и красными хризантемами, оставляя лишь несколько извилистых дорог, по которым люди могли ходить. Казалось, что Творец положил толстое бледно-зеленое одеяло, вышитое золотыми и красными цветами.

У озера были посажены ивы, листья которых пожелтели. Они протягивали свои ветви, стройные, как рука девушки, мягко раскачиваясь, как будто приветствуя людей.

Издалека на стволах ивовых деревьев казалось, что цветут хризантемы. Подойдя ближе, они обнаружили, что это были различные хризантемы, привитые на стволах. На некоторых деревьях было 10 различных цветов, различные сорта хризантем. Это было великолепно до крайности.

Длинноногий Си чувствовал себя ослеплённым, и она с улыбкой сказала: "Он одевает красочную одежду на ивах". Это выглядит немного забавно, немного похоже на "плавание под фальшивыми цветами"."

Указывая на озеро, Мо Кун сказал: "Это искусственное озеро, которое называется озеро Цзяньсянь. Говорят, что пурпурная фея из семи фей однажды была понижена в звании до смертного мира. На Фиолетовом острове в озере она использовала чистую воду в качестве зеркала, чтобы убрать волосы и одежду. Смотрите, рядом с озером стоит каменная статуя фиолетовой феи"!

Длинный Си улыбнулся и сказал: "Так как это искусственное озеро, легенда должна быть ложной".

Мо Кунь указал на круглый остров в центре озера и сказал: "Этот остров назван островом Инцзюэ, потому что он имеет форму полнолуния. Шестиэтажная старинная башня на острове называется Star Catching Tower, вершина которой является самой высокой точкой в саду. Пойдем, перейдем через мост Дракона и отправимся туда".

Это был каменный арочный мост с 24 арками, который соединял западный берег с островом Инцзю. Он выглядел как дракон, лежащий в волнах, поэтому его назвали "Драконьим мостом".

На белых мраморных перилах моста были различные узоры, такие как "Ютан Фуги", "Удачи и счастья", "Быть ученым номер один", "Пять благословений" и "Восемь счастий".

Они прислонились к перилам и увидели много "лотосов", цветущих на озере.

Длинный Си был весьма удивлён, и она спросила: "Как могут быть тёмно-фиолетовые лотосы? Это новый вид из-за рубежа?"

Мо Кун засмеялась и сказала: "Это не цветы лотоса, это черные хризантемы. Когда они находятся в ранней стадии цветения, цветы темно-фиолетовые, а их формы похожи на цветы лотоса". Так что их еще называют черными лотосами. Ты читаешь книги каждый день, нанося вред глазам. И сегодня вы не принесли свои очки, так что, может быть, вы не видите их отчетливо?"

Длинный Си покраснел и с улыбкой сказал: "У меня нет близорукости! Я знаю черные хризантемы, но как они могут цвести в воде?"

Мо Кун улыбнулся и сказал: "Угадай".

Длинный Си был так умен и быстро догадался, сказав: "О, понятно. На дне озера должны быть деревянные колья. Затем на колья помещают цветочные горшки, которые имеют цвет, похожий на цвет воды озера, делая их на полпути к поверхности воды".

http://tl.rulate.ru/book/34784/998136

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку