Готовый перевод 惊悚乐园 / Триллер Парк: Глава 646 Часть 8 :: Tl.Rulate.ru

Готовый перевод 惊悚乐园 / Триллер Парк: Глава 646 Часть 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 646. Жуткая детская песенка (часть 8)

Фэн Буцзюэ подошел к стене, как и сказала Ли Роюй, и нацелил [Комбинированную Антигравитационную Катапульту] на сегмент черного рисунка.

Затем он активировал ‘притягивающую’ функцию катапульты.

Секунду спустя, раздалось легкое жужжание, сигнализирующее о том, что катапульта притягивает какой-то предмет (если активировать функцию в пустоту, то эффекта не будет).

«Эй? Действительно, что-то есть». – Сказал Фэн Буцзюэ, отступил на полшага, отводя руку.

Затем, бутылка с пробкой была ‘вытянута’ из черного пятна на стене…

Этот предмет, словно бы из плоскости двухмерного измерения вышел в трехмерный мир. А черное пятно на стене исчезло.

«Вау! Как круто!» - широко распахнув глаза, сказал Буу.

Орб поддакнул: «Угу… Все члены Передовой Преисподней незаурядны…»

Их удивление было естественно, с точки зрения обычного игрока… Квесты в этих двух комнатах были очень трудны. За исключением наблюдения, расчета, генерации идей и способности к умозаключениям, эти квесты требовали от игроков очень высокого уровня эрудиции. Например, эти ‘Бутылка, стеклянный стакан и скрипка’ на стене, без определенных знаний о произведениях искусства, а так же, способности к рисованию, невозможно было бы разгадать загадку. Даже такой решатель квестов монструозного уровня, как Фэн Буцзюэ, без специальных познаний ничего не смог бы поделать.

«Перехваливаете». – Роюй не умела так выпендриваться, как брат Цзюэ, потому ответила на восхваления Буу и Орба равнодушием. – «Поскольку во время создания сценария система имеет доступ ко всей информации, что есть в головах игроков, этот квест был создан на основе информации, которой владела лишь я, потому, я его и решила».

Она выглядела очень просвещенной и говорила с достоинством, ее слова были объективными и убедительными. Пусть даже она отрицала точку зрения других людей, у них не возникало чувства ‘обиды’.

В сравнении с любителем использования ‘безжалостной логики’ братом Цзюэ, которому никто не мог ответить, очевидно, что это была другая крайность…

«Ага… В любом случае, хорошо, что мы смогли найти подсказку». – Сказал Фэн Буцзюэ, взял бутылку и показал товарищам свойства:

[Наименование: Бутылка]

[Тип: связанное со сценарием]

[Качество: старье]

[Функция: удержание жидкости]

[Можно ли вывести из сценария: нет]

[Примечание: стеклянная бутылка без каких либо особенностей, этикетка уже оторвана, пробка свободно вынимается из горлышка]

«Связанное со сценарием, не может быть вынесено, к тому же, функция описана очень четко…» - посмотрев свойства, братец Тань задумчиво потер подбородок. – «Другими словами… Вскоре эту бутылку придется наполнить какой-то жидкостью?»

«Хм… Наверняка, нам не придется наполнять ее своей мочой». – С серьезным лицом прошептал Фэн Буцзюэ. – «В конце концов, это игра, здесь не нужно справлять естественную нужду…»

«При у поминании жидкости, ты в первую очередь думаешь об этом?...» - с безысходностью на лице, Роюй покосилась на брата Цзюэ.

«Ага». – Прямо объяснил Фэн Буцзюэ. – «Как ни странно… Но при упоминании ‘соков организма’, я, напротив, сначала думаю о крови и…»

«Пока ты не стал рассказывать мне о соках своего организма, давай сменим тему, к тому же, есть еще два предмета, которые нужно вытащить из стены». – Прервала его Роюй.

«Ха-ха… Вас понял». - Фэн Буцзюэ рассмеялся, передал бутылку стоящему неподалеку Орбу и снова подошел к стене.

Минуту спустя, брат Цзюэ получил…

[Наименование: Стеклянный стакан]

[Тип: связанное со сценарием]

[Качество: обычное]

[Функция: удержание жидкости]

[Можно ли вывести из сценария: нет]

[Примечание: очень простой цилиндрический стеклянный стакан, внутри довольно чистый]

А так же…

[Наименование: Скрипка]

[Тип: связанное со сценарием]

[Качество: старье]

[Функция: исполнение музыки]

[Можно ли вывести из сценария: нет]

[Примечание: Хоть и ветхая, но на ней, по-прежнему, можно нормально играть, к сожалению, смычок пропал]

«Видимо, квест еще не завершен…» - сказал барт Цзюэ, дождавшись, когда все товарищи посмотрят описание. – «Простое вынимание из стены предметов никак не изменит наше положение».

Фэн Буцзюэ говорил, повернул голову и посмотрел на дверь в соседнюю комнату: «Временно назовем комнату со столом и лампой комнатой А, а комнату, где мы сейчас находимся – комнатой В…» - он выдержал небольшую паузу, видимо, дожидаясь пока товарищи примут эту установку. – «В настоящий момент известно, что в комнате А было два ключа, один из них был израсходован, чтобы открыть дверь, соединяющую комнаты А и В. А оставшийся [Потертый медный ключ] не смог открыть другую дверь в комнате А».

«А в комнате В нет проходов в другие области, и не было найдено другого ключа…» - продолжил слова брата Цзюэ Буу. – «Имеющаяся подсказка позволила нам получить три предмета – бутылку, стеклянный стакан и скрипку. Только… Эти три предмета нельзя использовать для открытия двери».

«Верно». – С этими словами, Фэн Буцзюэ убрал катапульту (сейчас дверь между двумя комнатами была открыта, из соседней сюда лился свет, к тому же, другие игроки уже держали в руках осветительное оборудование, потому, он мог обойтись без фонарика) и, сжимая в руках стакан и скрипку, направился в комнату А. – «По нормальному… Сейчас нам следует вернуться в комнату А и использовать три найденных в комнате В предмета, чтобы найти способ открыть другую дверь…»

Бах…

Речь брата Цзюэ была прервана звуком захлопнувшейся двери.

Он недовольно покосился на самовольно закрывшуюся (уже второй раз) дверь, покачал головой и сказал: «Совершил ошибку… Вернувшись?»

В этот раз, все шесть игроков одновременно были заперты в комнате В. Но ситуация была значительно лучше, чем когда брат Цзюэ был заперт здесь в одиночестве… В этот раз, пространство вокруг не стало искажаться, осветительные устройства в руках игроков работали исправно.

«Ааааа…» - первым закричал братец Тань.

Ладно… Он так же был и последним, другие не кричали.

«Чего орать…» - стоящая рядом с ним Сяолин почувствовала себя опозоренной, она тут же посветила фонариком в лицо братца Таня. – «Разве нас запер не призрак? Ты уже выше сорокового уровня, так чего бояться?»

«Именно! Страшно, когда тебя запирает в комнате призрак!» - честно заявил в ответ братец Тань. – «Кроме того… Страх и уровень между собой никак не связаны!»

«Верно, между человеческой храбростью и игровым уровнем нет непременной связи». - Фэн Буцзюэ на полном серьезе повернулся и указал на Буу и Орба. – «Посмотрите, они оба тоже очень напуганы, просто выражают это совсем не криком».

Он верно говорил, в данный момент, Буу и Орб – один широко открыл рут и остолбенел, второй смертельно побледнел, в глазах застыл ужас.

«Это, так называемое, онемение от страха…» - спокойно прокомментировала Роюй.

«Эх… На самом деле, им тоже не зачем слишком напрягаться». - Фэн Буцзюэ посмотрел на этих двоих. – «Это просто обычный эвент. Исходя из моих предположений, два активирующих его условия, почти наверняка – ‘все шесть игроков находятся в комнате В, к тому же, они уже получили бутылку, стакан и скрипку’. Когда мы выполнили эти два условия и попытались вернуться в комнату А, то сразу столкнулись…»

«Шшш…» - внезапно Роюй прервала брата Цзюэ и похлопала его по руке.

Брат Цзюэ интуитивно ее понял и прислушался.

Не прошло много времени и шесть игроков услышали… Как из соседней комнаты доносится тихое пение…

[Король приказал

Королеву украсть

И в бренную плоть заточить.

Моря стали нашими,

И с данной нам силой

Скитаться мы будем по ним.

Йо-хо, встанем вместе,

Флаги поднимем ввысь.

Грянем все,

Воры и нищие,

Мы умереть не должны.]

После того, как эти слова повторились три раза (на английском, но игроки поняли), голос неожиданно стих.

Затем послышалось ‘щелк’.

И запертая дверь снова сама собой открылась…

[Основное сюжетное задание активировано], раздалось системное уведомление.

Открыв игровое меню, игроки увидели новое задание: [Получить золотой ключ у призрака пирата]

«Черт! Моя выпивка!» - в ту же секунду из-за двери донесся рык.

За постепенно открывшейся дверью игроки увидели… Что у стола в комнате А стоит деревянный табурет, а на нем сидит полупрозрачный призрак.

Этот призрак был шикарно одет, носил золото и серебро, на его голове была капитанская шляпа. Однако весь его облик был крайне неряшливым… Его длинные до плеч волосы торчали в разные стороны, борода всклокочена. Глаза впалые, кожа шероховатая. Из ноздрей торчали волосы, усы над губами срослись с бородой…

«Ааа… Наконец, явился». – Призрак пирата поглядел на дверь. – «Быстрее, неси мне выпивку».

«Выпивку?» - выражение лица Фэн Буцзюэ немного изменилось, он опустил голову и поглядел на стакан и скрипку в своих руках, где тут выпивка?

«Эээ… Вы об этом?» - в этот момент, Орб высунул голову из-за двери, поднял руку и показал призраку [бутылку], которую дал ему брат Цзюэ.

Не известно почему, изначально пустая [бутылка] уже была наполнена светло-желтой жидкостью.

«Ээээ… Учитель Цзюэ, мне следует пойти?» - осторожно спросил Орб, глядя на брата Цзюэ.

«Иди, здесь нечего бояться». – Сказал Фэн Буцзюэ, вручил Орбу еще и стеклянный стакан и посторонился, уступая дорогу.

По правде говоря, в нынешней ситуации… Действительно, нечего было бояться. В комнате А, как и раньше, горел довольно яркий свет. Пират внешне тоже не был особенно страшным, просто бледный, полупрозрачный призрак, внешне очень похож на киношных призраков.

«О… Хорошо». – Почти не колеблясь отозвался Орб, взял бутылку, стакан… И направился к столу.

Возможно, благодаря голосу и настроению брата Цзюэ, что вселили уверенность в Орба, его уровень страха немного снизился, мысленно он говорил себе: «Учитель Цзюэ верно говорит. Чего здесь бояться? Если я даже этого испугаюсь, тогда мне останется лишь играть в игру “Маленький призрак Оль” (эта игра выдумана мной, ее не существует)».

Мысленно подбадривая себя, он подошел к призраку пирата: «Хм… Это ваша выпивка…» - с этими словами, Орб поставил на стол бутылку, стакан и быстро отступил на шаг, внимательно следя за противником.

Призрак пирата окинул его взглядом, скривил губы и ничего не сказал. Затем, этот неряха выдернул из бутылки пробку и налил сам себе.

Убедившись, что опасности нет, остальные пять игроком, один за другим, прошли через дверь и вернулись в комнату А.

Войдя, брат Цзюэ первым делом наклонился к уху Орба и шепотом спросил: «Скажи… Внезапно появившаяся в той бутылке жидкость… Это же не мог ты…»

«Как это возможно…» - ответил Орб, дернув уголком губ. – «Я тоже не знаю, когда в бутылке появилась жидкость, так или иначе, до того, как дверь закрылась, бутылка была пустой… Я обнаружил, что бутылка наполнилась, только когда было объявлено о новом задании».

«О…» - отозвался Фэн Буцзюэ, а сам подумал. – «Это брат Цзунь избавил нас от хлопот…»

Он верно угадал, выпивку в бутылку, действительно, добавил Чжуан Цзецзунь. По изначальному сюжету, игроки должны были наполнить бутылку кровью… И дать ее призраку пирата выпить. К счастью, брат Цзунь незаметно помог им, избавив от многих проблем.

Естественно, даже без помощи брата Цзуня, проблема была не велика, имея при себе Орба, этого ‘человека-снабженца’, добыча небольшого количества крови не станет препятствием… У него в рюкзаке имелся расходный предмет под названием [универсальная плазма крови]. Если бы призрак пирата захотел выпить ‘свежачка’, то можно было бы немного сцедить с Буу, а потом сделать ему переливание.

«*Отрыжка*…» - пару минут спустя, призрак пирата вылакал половину бутылки. Он пьяно рыгнул, окинул взглядом игроков и, наконец, остановил свой взор на брате Цзюэ. – «Так просто пить скучно… Ты! Сыграй мне».

«Ха?» - услышав это, Фэн Буцзюэ опешил на полсекунды, пока не осознал… Что это явно из-за скрипки в его руках.

Потому, после короткой внутренней борьбы, брат Цзюэ посмотрел на товарищей.

Они смотрели с сомнением, надеждой и даже со злорадством… К сожалению, никто не отважился выйти и заменить его.

«Эх… Идти, так идти». – Поразмыслив, Фэн Буцзюэ вздохнул, скорчил мину ‘старший брат идет до конца’ и шагнул к пирату: «Что хотите послушать?»

«Не болтай зря, что обычно слушают пираты?» - грубо ответил призрак пирата. – «Неужели ты хотел оперу исполнить?»

«Понял». - Фэн Буцзюэ спокойно поднял скрипку, принял аккуратную позу, положил подбородник к шее, левой рукой надавил на струны, правую поднял. – «Без смычка не могу играть, я использую щипковый стиль, хорошо?»

«Ладно-ладно… Как хочешь». – Нетерпеливо ответил призрак пирата и снова налил себе.

Фэн Буцзюэ пожал плечами, наклонил голову, правой рукой начал пиццикато (приём игры на смычковых струнных музыкальных инструментах, когда звук извлекается не смычком, а щипком струны, прим. пер.) и, действительно, щипнул.

Бом-бом-лян-лян… Звенели струны и это, в самом деле, звучало неплохо.

«Как и ожидалось от учителя Цзюэ… Его мелодия так глубока…» - в глазах Буу снова зажглось почитание.

«Как и ожидалось от учителя Цзюэ… Он может намного больше, чем обычные люди…» - вторил ему Орб.

«Тц… Это очень простая и популярная мелодия…» - сказала Сяолин.

Братец Тань недоуменно пробормотал: «Странно… Скрипка звучит, как лютня».

«Я в первый раз слышу, что он и такое может…» - Роюй тоже была несколько удивлена.

Пока все обсуждали музыкальные навыки Фэн Буцзюэ, произошло страшное…

Меняя струны, брат Цзюэ запел: «Одно прикосновенье… Дотронулся… До головы барышни… Черные шелковистые волосы, словно окрашены тушью, как будто темные тучи, заслонившие небо! Ай-ай-ой… Как будто темные тучи, заслонившие небо…» [1]

«Пффффррр…» - призрак пирата брызнул выпивкой изо рта.

Пятеро товарищей брата Цзюэ тоже стояли не месте, остолбенев от шока, они не могли никак отреагировать, если было какое-то слово, способное описать их состояние, то это – окаменение.

«Это, мать твою, что еще такое?!» - изумленно и яростно закричал призрак пирата.

Фэн Буцзюэ, как ни в чем не бывало, ответил: «Восемнадцать прикосновений».

«Я заказал тебе песню, которую ‘обычно слушают пираты’, а ты исполним мне это?» - возмущался призрак пирата.

«А вы что хотели услышать?» - спросил брат Цзюэ.

«Песни о путешествии по морю! Ты ничего такого не можешь? Парень, как ты вообще оказался у меня на корабле?!» - ругался призрак пирата, видимо, он считал, что все еще жив и находится на своем корабле. – «Наши пиратские песни обязательно символизируют свободу, беззаботность, стойкость, бесстрашие…»

«Ладно-ладно… Понял». - Фэн Буцзюэ подкрутил струны, снова заиграл и запел. – «Великая река течет на восток… В небе созвездие Большой Медведицы! Хей… Хей… Большой Медведицы… Дружба до гробовой доски, чарка вина… Скажешь идти… Мы пойдем… У тебя есть, у меня есть, у всех есть! Хей… Хей… У всех есть… В воде, в огне, не раскаюсь…» [2]

«Что за черт?» - призрак пирата содрогнулся, широко распахнутыми глазами посмотрел на брата Цзюэ и серьезно спросил. – «Продолжишь в том же духе… Я тебя прирежу, веришь, нет?»

«Тогда чего вы хотите?» - с безразличным выражением лица ответил Фэн Буцзюэ. – «Вы скажите… Что вы хотите услышать, поточнее! Хоть я могу не много, но из популярного еще могу исполнить ‘Осмелюсь спросить, куда направляетесь’, ‘Смех синего моря’, ‘Матрос’…»

Бах…

В этот момент, дверь между комнатой А и В снова захлопнулась.

Но в этот раз… Она сделала это не сама собой, а от пинка Роюй. Перед тем, как захлопнуть дверь, она ледяным тоном сказала: «Позовете меня, когда он закончит мотать нервы…»

[1] - https://www.youtube.com/watch?v=Ae3X_MYXICg

[2] - https://www.youtube.com/watch?v=hgm_UNmQaHw

http://tl.rulate.ru/book/341/257906

Переводчики: Arugula

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)
Сказали спасибо 35 пользователей

Обсуждение:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо :з
1
Развернуть
Чтоб оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Возможность комментировать данный ресурс ограничена.
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
Инструменты
Скрыть инструменты     Ночной режим