Готовый перевод Magical Device Craftsman Dahlia Won’t Hang Her Head Down Anymore / Мастер магических устройств Далия не унывает: Глава 181. Гордость за друга

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Под чистым осенним небом ноги сами шли быстрее от конюшни к храму.

Прошло три дня с тех пор, как Далия передала Ирме браслет, и теперь она снова пришла в храм.

К сожалению, Вульфа сегодня не было — он находился в королевском замке.

Из-за пропущенных дней он, наверное, сейчас усердно тренировался.

В прошлый раз Далия уснула, пока Вульф был рядом, а утром проснулась на диване, окружённом другими диванами, укрытая пледом и его пиджаком.

Она совсем не помнила, как оказалась на диване и когда он ушёл.

На том диване накануне спал Вульф, и от его пиджака остался лёгкий запах.

«Ни за что не признаюсь, что в полусне искала его рукой…»

— Доброе утро, Марселла!

— Доброе утро, Далия! Спасибо тебе огромное — Ирма уже совсем здорова!

Марселла, похоже, ждал её — он низко поклонился в коридоре храма.

Далия с облегчением заметила, что цвет лица у него стал лучше.

— Не стоит благодарности. Я не одна старалась — все помогали.

— Конечно, я всем бесконечно благодарен. Как только Ирма выйдет из храма, мы со всеми встретимся, чтобы отблагодарить. Да и подготовок много…

— Да, впереди столько хлопот: пелёнки, кроватка… Папочка.

— …Как-то неловко это слышать.

— Или сначала научат говорить "папа"?

— Ой, да от любого варианта мурашки!..

Марселла рассмеялся, почесав голову. Его волосы были коротко подстрижены, как и бакенбарды.

Не нужно было спрашивать, кто это сделал.

— Ирма уже может держать ножницы?

— Вчера, как только пальцы зажили после исцеляющего заклинания, сразу схватилась за них. Так радовалась, будто впервые их видит. Потом поймала жреца и подстригла его.

— Похоже на Ирму, но… всё в порядке?

— Да, жрецам даже понравились их новые стрижки.

Видимо, парикмахер по призванию не мог сидеть без дела даже в храме.

Похоже, к её возвращению домой клиентов прибавится.

— Далия, иди без меня. Я куплю в лавке хлеб и напитки.

— Напитки — ладно, но я ведь принесла угощения!

В большой корзине было еды больше, чем на четверых. Неужели кто-то ещё придёт?

— У Ирмы сейчас зверский аппетит — она съедает порции за троих, без шуток.

— Наверстывает упущенное, да и магия требует энергии. В следующий раз принесу ещё больше.

— Прости. Моя еда слишком острая и солёная для беременных — вчера получил нагоняй от обеих мам. Надо быстрее учиться.

— Тётушки тоже приходили?

— Да, с самого утра. Было шумно.

— А дядюшки на работе?

— Нет, оба с похмелья — не могут пошевелиться. Наверное, придут, когда мы вернёмся домой…

— Наверняка.

Далия и Марселла рассмеялись и разошлись по коридору.


Далия пошла дальше и постучала в дверь комнаты Ирмы.

Как раз выходила жрица с красиво заплетёнными длинными волосами. Далия кивнула ей и прошла внутрь.

— Ирма, как самочувствие?

— Очень хорошо! Завтра после полудня можно возвращаться домой.

Ирма сидела на кровати, её щёки порозовели.

Она была уже не в больничной одежде, а в своей привычной голубой рубашке. Казалось, вот-вот встанет и примется за работу.

— Как хорошо! Марселла наверняка счастлив.

— Надо проверить, как он убирался дома.

Далия усмехнулась — суровая жена.

— Не будь к нему слишком строга. Он очень переживал за тебя.

— Но надо успеть всё подготовить. После родов я долго не смогу ничего делать.

— Что? Ирма, у тебя что-то ещё болит?

Далия встревожилась, но Ирма рассмеялась и покачала головой.

— Нет. Видишь ли, Далия… Я ещё не сказала Марселле, но жрец только что сообщил: «У вас в животе двойня».

— Двойня…

— «Оба малыша очень активны». Пока не знаю, мальчики или девочки, но с двумя точно будет нелегко…

— Да, наверное…

— Свекровь рассказывала, что Марселла в детстве был ужасным сорванцом. Если оба будут в него… даже не знаю…

— Ирма, тебе тоже есть что вспомнить. Ты лазала по деревьям и крышам, и твоя мама ругалась. На кого бы они ни были похожи — дети будут бойкими и весёлыми.

— Далия, у меня уже голова болит…

— Хе-хе… держись, Ирма.

Ирма протянула руку, и Далия взяла её, сев на край кровати.

Подруга прижалась к ней.

Её волосы, хоть и пострадали, скоро снова станут блестящими, как прежде.

— Спасибо тебе, Далия. Ты спасла и меня, и этих малышей.

— Нет, это Вульф, учитель Озвальд, Тобиас… все помогали.

— Но всё равно спасибо тебе, Далия. Я бесконечно благодарна.

— Не за что, «сестрёнка Ирма».

Далия нарочно назвала её так, и Ирма рассмеялась, прищурив глаза.

— Эта «сестрёнка Ирма» в следующем году станет мамой… как странно.

— Да, ты и Марселла в следующем году будете папой и мамой.

Далия представила, как они держат по ребёнку на руках, и невольно улыбнулась.

Марселла и Ирма — такие тёплые люди, что «папа» и «мама» им очень подойдут.

— Да. Я и дети здоровы, Марселла больше не плачет, дедушки и бабушки с роднёй радуются, выбирают имена, готовят пелёнки… А потом я рожу, и мы с головой окунёмся в заботы о двух младенцах. А когда чуть успокоимся — устроим праздник с тобой, Вульфом, Лючией… выпьем!

— Ирма, беременным и кормящим нельзя!

— Знаю, Далия. Тогда я буду пить молоко!

Далия осторожно обняла Ирму, стараясь не задеть живот.

Всего за несколько дней с браслетом её тело уже начало округляться.

— Знаешь, Далия… я передумала — не отдам тебе Марселлу.

— Да, пожалуйста. Мне он и не нужен.

— И этих малышей я тоже сама воспитаю. Будет тяжело, но…

— Конечно, держись. Я помогу с угощениями, иногда буду забегать.

«Воспитывай этого ребёнка с Марселлой» — когда-то Ирма сказала так.

Теперь это стало просто смешной историей.

И это невероятно радовало.

Далия рассмеялась, когда Ирма уткнулась лбом в её плечо.

— Ой, больно, Ирма.

— Прости… спасибо, Далия…

Тёплые руки обняли её крепче. Пальцы Ирмы были мягкими и нежными.

Малыши в её животе наверняка будут расти здоровыми.

Тепло, которое она не хотела терять, было теперь в её объятиях.

— Они будут жить, и я тоже… я так счастлива… спасибо… Далия…

Хриплый голос Ирмы прозвучал у самого уха, шея стала мокрой и холодной от её слёз.

— Ирма… я ещё не так хороша, как отец… но я уже… немного… стала крутым мастером магических устройств, да?

Голос Далии дрогнул, по щекам потекли слёзы.

Теперь она уткнулась в плечо подруги.

Та, плача и смеясь, ответила:

— Да… ты — мой друг, которым я горжусь… и крутой мастер магических устройств.

http://tl.rulate.ru/book/33462/5976293

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода