— Искренне благодарим вас за помощь!
— Рады, что ваша супруга поправилась. Следующий год обещает быть интересным.
Прошла неделя с момента завершения браслета.
В гостиной особняка Озвальда Марселла низко кланялся.
Перед ним Озвальд и Эльмелинда отвечали любезными улыбками.
Рядом с Марселлой Ивано также выразил благодарность, затем взглянул на принесённые дары.
— Небольшой знак признательности, пожалуйста, примите.
Марселла принёс два ящика скорпионовой водки — двадцать четыре бутылки.
Озвальд просил лишь дюжину, но Марселла настоял на втором ящике.
Ивано же принёс три металлических контейнера, плотно набитых вяленым мясом лесной змеи — сейчас это в моде в столице.
Говорят, оно укрепляет здоровье, восстанавливает силы и полезно для женской кожи, так что выбор был очевиден.
— Благодарю вас. Позже велю служанке отнести их.
— Для женщины это может быть тяжеловато. Если позволите, я сам отнесу.
— Можно, дорогой?
— Да, это будет очень кстати.
Мужчина, легко поднявший два ящика и три контейнера, последовал за Эльмелиндой.
Проводив их взглядом, Ивано обратился к Озвальду:
— Я слышал, вы разрешили Тобиасу приходить сюда?
— Какие у вас быстрые уши, Ивано.
— Куда мне. Но я удивлён вашей добротой. Лично я не вижу в нём человека, которого стоит спасать.
— О, так вы считаете?
Озвальд смотрел на него, словно на ребёнка.
Театральный вздох раздражал.
— Как ученик Карло, он весьма искусен. Его стиль отличается от Далии, и разве не хорошо иметь ещё одного, к кому можно обратиться за советом?
— Тогда мы могли бы просто нанять компанию Орландо.
Раздражение прорывалось в его голосе. Чтобы скрыть это, Ивано слегка кашлянул.
— Вы хотели, чтобы те двое… нет, весь дом Орландо — склонился перед Далией и увидел процветающую компанию Розетти?
— А если так, разве это плохо? Учитывая, что сделали с Далией, это ещё мягко.
— Не плохо. Вы способны на большее, но сдерживаетесь.
Освальд, не меняя выражения, продолжил:
— Если бы вы хотели, то попросили бы господина Гида навсегда избавиться от них.
— Я даже не думал о таком!
— Просто шучу.
Озвальд ответил ровным тоном на его горячность.
— Заставить их покориться силой — значит нажить врагов. Со временем обиды могут всплыть. Лучше заранее приручить их, не так ли?
— Разве можно доверять предателям?
— Человек, протянувший руку, когда ты слаб и одинок, вызывает сильную благодарность. Особенно если он молод и открыт. Остальное зависит от учителя. Моя Эльмелинда думает так же…
«Ты старше её, но не догадался?» — казалось, говорил его взгляд.
Не найдя возражений, Ивано спросил, как ученик:
— Мистер Озвальд, вы считаете меня слишком эмоциональным?
— Я так не говорил. Если бы он не был учеником Карло, не имел таланта и упорства, я бы не помог. Но Тобиас молод и талантлив. Если будет серьёзно учиться, однажды сравняется со мной.
— Вы очень уверены.
— После всего я почувствовал в нём что-то от Карло. Хочу, чтобы он продолжил его учение.
— Неожиданно. Вы тоже поддались эмоциям?
— Да. Я эмоционален. Если бы считал его безнадёжным, то просто пожалел бы его.
Легкий холодок пробежал по спине — то ли от его глаз, то ли от голоса.
Аристократическая холодность, напоминающая Гида, заткнула ему рот.
— Я не говорю забыть прошлое. Думайте что угодно. Но если мужчину ненавидят из-за женщины — это честь, а если подчинённые из-за бизнеса — это провал.
— Провал? Больно слышать.
— Удар снизу, когда не ждёшь, особенно болезнен. Разве не наша задача — растить их аккуратно, направлять и мотивировать?
— …Благодарю за ценный урок.
Ивано сдался, ответив привычной улыбкой.
— Далия тоже должна это знать как глава дома, но пока рано.
— Да. Я научусь этому вместо неё.
— Тогда это ваша задача. Я не хочу, чтобы она меня возненавидела.
"Настоящий серебряный лис", — подумал Ивано.
Даже сварив его в котле, на дне останется лишь несъедобное серебро.
— Главная причина, по которой я разрешил ему приходить — мой сын.
— Ваш сын?
Озвальд посмотрел в окно на ухоженный сад.
Ивано последовал его взгляду — там цвел алый шалфей.
— Да. Когда меня не станет, моему сыну понадобится мастер, который поможет ему. А хороших мастеров, да ещё и близких по возрасту, мало.
— Разве вы не взяли Далию в ученики для этого?
— И для этого тоже. Но одной её мало. К тому же, после замужества общение может осложниться. Например, если муж окажется ревнивым.
— …Понятно.
В голове мелькнул образ черноволосого юноши, и Ивано невольно согласился.
Хотя, пожалуй, там были куда более серьёзные препятствия.
— Если позволите, хотел бы спросить совета. Как бы вы поступили на моём месте?
— Сначала я бы наладил отношения с Иренео Орландо, чтобы оживить его дом. Затем попросил бы Габриэлу и Фортунато прислать двух надзирателей. И наконец, попросил бы Джилдфана Дирса стать поручителем дома Розетти.
— Благодарю, учту.
Ивано запоминал его слова, когда вернулись Марселла и Эльмелинда.
— Вы нашли сторожевого пса раньше щенка. Я думал, он будет чёрным.
Ивано сдержал смех и поклонился.
— Тобиас!
В сумерках Марселла подбежал к мужчине, выходившему из здания компании.
Он только что расстался с Ивано у конюшни гильдии.
Поблагодарить Тобиаса он хотел один.
— Марселла…
— Далия рассказала мне. Спасибо тебе! Ирма снова здорова!
Тобиас растерялся — то ли от неожиданной встречи, то ли от громкого голоса.
— Я лишь немного помог. Рад за Ирму.
Когда-то Марселла сказал Тобиасу, что они с Ирмой не смогут иметь детей.
Он жаловался в пьяном виде, что виноват перед Ирмой, которая любит детей.
Тобиас молча слушал, лишь похлопывая его по плечу.
Теперь у Далии был Вульф.
Он хороший парень, и они подходят друг другу.
Несмотря на разницу в статусе, они, как он с Ирмой, будут вместе.
Поэтому Марселла не видел смысла говорить или встречаться с Тобиасом.
Но как заноза, мысль о нём не давала покоя.
Марселла перестал притворяться и сказал то, что давно хотел:
— Тобиас… я ошибался в тебе, когда ты разорвал помолвку.
— Ничего, я заслужил.
— Я так и не понял, почему ты так резко изменился.
— Не надо понимать. Виноват только я.
— Ты даже не попытаешься оправдаться перед другом?!
Он собирался поблагодарить, но сорвался на крик.
Если бы Тобиас пришёл с оправданиями, он бы, наверное, ударил его. Но выслушал бы.
Ему хотелось верить, что была причина. Что Тобиас не такой уж подлец.
— …Прости.
— Ты тайно чинил ступеньки в башне, зашкуривал зазубрины на столе, встречал Далию под дождём… Разве не из-за любви?
— Это… я был старшим учеником, но уступал ей. Мне было стыдно, вот и дурачился. Я не мог сказать тебе.
Взгляд Тобиаса скользнул за спину Марселлы.
Тот понял — у него есть дела.
— Прости. Я пришёл поблагодарить, а накричал. Как-нибудь угощу тебя. Тогда и поговорим.
— Прости, но держись от меня подальше, Марселла.
— Тобиас?
Похудевший друг опустил глаза и тихо сказал:
— Связь со мной опасна. За моим домом следят. Если проверят тебя и узнают про твою магию… У тебя же Ирма и ребёнок. Ты ведь вступаешь в дом Розетти? Если будут видеть нас вместе, могут быть проблемы.
— Тобиас…
Ивано тоже предупредил его.
«Поблагодарить его можно, но будь осторожен. Ты теперь из дома Розетти».
Марселла наконец понял.
Он и Тобиас больше не могли идти одной дорогой.
— Марселла, будь счастлив с Ирмой и ребёнком…
Друг улыбнулся и попытался пройти мимо.
— Постой!
Марселла схватил его за руку так сильно, что Тобиас поморщился.
— …Как-нибудь угощу тебя.
— …Спасибо, Марселла.
Дрожащие пальцы разжались, и друг прошёл мимо.
Марселла не смог повернуться, слушая удаляющиеся шаги.
http://tl.rulate.ru/book/33462/5976459
Готово: