К тому времени, как они вернулись из особняка Озвальда в Башню, небо уже начало светлеть.
Ранние торговцы готовились к утреннему рынку — столица медленно просыпалась.
Первым делом Далия заварила кофе.
Свой она сделала покрепче, добавив побольше сахара и молока, превратив в сладкий капучино.
Для Вульфа приготовила чёрный кофе, сырные тосты, яичницу и сосиски — простой, но сытный завтрак.
— Далия, тебе тоже стоит поесть.
— Не очень хочется...
— Если нет аппетита, может, чего-нибудь лёгкого? Я куплю.
— Дело не только в этом... Когда я нервничаю, от еды начинает болеть живот...
Ей было стыдно признаваться в своей слабости, но стресс действительно сказывался на желудке.
Даже во время встреч с главой гильдии одежды Фортунато или первого визита в королевский замок у неё начинались спазмы.
— Понятно. А я думал, ты хорошо держишься в стрессовых ситуациях.
— Это ты меня переоцениваешь. Я обычная трусливая мещанка.
— Ну уж нет...
— Лучше ешь, пока не остыло! Если опять придётся меня таскать, силы понадобятся.
— ...Приятного аппетита.
С трудом переведя тему, она уговорила его поесть.
Сама же пила капучино, размышляя через лёгкую головную боль.
Сначала нужно заехать в Орландо, попросить вызвать Тобиаса — так будет правильно.
Нужно принять душ (она пропотела), надеть подходящий для главы компании костюм, привести в порядок макияж.
Тобиас, скорее всего, согласится, но сколько ему предложить? Лучше заранее посоветоваться с Ивано.
А если с Тобиасом тоже не получится и материалы закончатся? Тогда просить Озвальда или гильдию искателей приключений...
Мысли прервались, когда её уставшая рука выпустила недопитую чашку.
— Ай!
Она уже приготовилась к звону бьющейся посуды и луже кофе, но ничего этого не случилось.
Вульф, с половиной бутерброда во рту, одной рукой подхватил её ладонь вместе с чашкой, а другой упёрся в стол для равновесия.
Осторожно поставив чашку, он тут же достал из сумки зелье.
— Ты выдохлась. Выпей и поспи, пока есть время.
— ...Извини, что я такая слабая.
Она не стала спорить — он был прав.
Поблагодарив, Далия приняла зелье.
До открытия компании Орландо оставалось несколько часов — лучше поспать и потом готовиться.
— Далия, ты уверена, что хочешь идти в Орландо?
— ...Да, всё в порядке. Это уже в прошлом. А, заодно отдам магическую книгу. Вряд ли мы ещё увидимся.
— Мне кажется, можно и не отдавать.
— Я не могу её открыть, так что знания мне недоступны. Если отец оставил её Тобиасу, я должна передать. У меня есть книга Озвальда... Всё-таки он старший ученик.
Возможно, она так и не узнает, что написал её отец.
Лёгкое чувство зависти или ревности мелькнуло, но Далия отогнала его.
Даже если так, лучше, чтобы знания отца не пропали даром.
— Я посплю пару часов. Ты тоже отдохни. Извини, у меня нет гостевой комнаты...
— Диван вполне сойдёт.
— Но ты же не поместишься? Можешь взять мою кровать — она двуспальная. Я поменяю постельное, а сама посплю здесь.
— Далия, это точно не вариант.
Его категоричный тон оставил её без аргументов.
— Эм... Для создания магических устройств нужны силы. Ты должна восстановиться как следует. К тому же, если ты упадёшь с дивана во сне, будет хуже.
— ...Марселла тебе рассказал?
— Что?
— Однажды я заснула у Ирмы на диване, перевернулась ночью и упала. Спина болела, я лежала, как черепаха... Марселла меня нашёл. Было так стыдно, что я уговорила его не рассказывать Ирме.
— Нет, Марселла ничего не говорил. Совпадение.
Его поспешные оправдания вызвали подозрения.
Но вряд ли Марселла стал бы разбалтывать — наверное, правда совпадение.
— Тогда прости, но бери диван. Я принесу плед.
— Спасибо. Извини за неудобства.
Пока Далия ходила за пледом, Вульф смотрел ей вслед с неоднозначным выражением лица.
...
— Хорошо, что успели.
После короткого сна и подготовки Далия и Вульф вышли из Башни как раз к прибытию Ивано на карете.
Он уже был в тёмно-синем костюме, волосы аккуратно уложены.
— Мастер Озвальд передал письмо. Если едете в Орландо, я с вами.
Для Далии это было большим облегчением.
Втроём они сели в карету, и по дороге она объяснила ситуацию.
— ...Понятно. Не волнуйтесь, он точно поможет с инструментом.
— Но если у него срочная работа...
— Если и есть, то наша. Её можно перенести. К тому же у Орландо нет права отказывать лично вам.
— Ивано, даже если мы их основные заказчики, это перебор...
Его слишком спокойная улыбка насторожила Далию.
— Я же докладывал о партнёрстве с Орландо. Сейчас они практически подрядчики, так что можем немного надавить. К тому же с Иренео и Тобиасом заключён храмовый контракт. Они не могут навредить ни компании, ни вам лично.
— Храмовый контракт?.. С каких пор?
Мысли путались. Кажется, о контракте она слышала впервые.
Или пропустила в отчётах?
— Когда заключали партнёрство. Я настоял, потому что не доверял Орландо. Не упоминал, думал, вам будет неприятно.
Его тон был ровным, но тёмно-синие глаза смотрели на неё с лёгким сомнением.
— Скажи, Ивано... Я настолько ненадёжна?
— Что?
Ивано, ожидавший, видимо, гнева или обиды, округлил глаза.
— Далия, он просто беспокоился о тебе.
— Да, я понимаю. Орландо не заслуживают доверия из-за моей истории. В делах компании я полагаюсь на Ивано и не собираюсь оспаривать его решения. Храмовый контракт, конечно, неожиданность...
Она действительно удивилась. Зачем так далеко заходить?
Но дело было не в этом.
— Но ты же сам говорил: хочешь, чтобы я была откровенна, что мне нечего бояться говорить с тобой.
— Да, и я до сих пор так считаю.
В его голосе не было и тени сомнения. Поэтому она ответила так же прямо.
— Тогда и ты будь откровенен. Возможно, я не всё пойму или восприму не так. Но я не стану мешать бизнесу. Поэтому хочу знать твои истинные мотивы.
— Далия... нет, глава. Простите. Я относился к вам как к ребёнку.
Ивано низко поклонился.
— Подними голову, Ивано.
— По правде... я злился на Тобиаса, подведшего и вас, и Карло. Вернее, на весь дом Орландо. Отчасти из-за моей дочери. И... из-за личных обид.
— Личных?
Вульф нахмурился. Далия тоже не понимала.
— Когда мой семейный бизнес начал разваливаться, Орландо одними из первых от нас отвернулись. Это было при прежнем главе, не при Иренео.
— Ивано...
— Я не мщу. Просто если смогу их переиграть, значит, я вырос как торговец. Хотя на деле ничего не изменилось. Впрочем, подрядчик нам нужен, а условия идеальны. Но я до сих пор им не доверяю, поэтому контракт необходим. Даже если вы против, я не отступлю.
— Я не против. Если ты так решил, значит, так надо.
Ивано слегка расширил глаза, затем расслабился.
— Глава, я буду откровенен, но как торговец... нет, как мужчина, есть вещи, о которых не хочу говорить. Если прикажете, конечно, расскажу всё. Но... можете закрыть глаза на мелкие секреты и тёмные методы?
— ...Ты не подвергаешь себя опасности?
— Глава, вы странно прозорливы в таких вещах.
Он не стал отрицать.
Когда Далия хотела спросить подробнее, он улыбнулся:
— Если честно, Гид прислал охрану для моей жены и дочери.
— Ивано, я об этом не слышал.
— Думаю, для Гида это настолько очевидно, что не стоит упоминать. Если кто-то захочет надавить на Розетти, варианты — вы, я или наши семьи. А мои — простолюдины, их легче достать. Я и сам не догадался.
— Ивано, прости...
— Не извиняйтесь, глава.
Он перебил её.
— Это значит, мы стали влиятельной компанией. Да, рисков больше, но и возможностей тоже — доступ к материалам, связи в гильдиях, поддержка маркиза. Разве мы не сможем помочь Марселле именно благодаря этому? Какой смысл не использовать это?
Его нарочито хитрая ухмылка заставила Далию рассмеяться.
— ...Ладно. Храни свои секреты. Но говори правду. И если будет опасно — предупреди. Это моя единственная просьба.
— И моя. Если будет угроза, обращайся ко мне или к брату, если я в отъезде. Я его предупрежу.
Ивано, выслушав их, почесал аккуратно уложенные волосы.
— Спасибо. Но... теперь я чувствую себя тем, кого слишком опекают.
— Пустяки. Я глава компании, твой начальник. Так и должно быть.
— А я поручитель компании. Тоже в порядке вещей.
Их синхронные ответы рассмешили Ивано.
Они не заметили, как улыбнулись совершенно одинаково.
http://tl.rulate.ru/book/33462/5954763
Готово: