× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Magical Device Craftsman Dahlia Won’t Hang Her Head Down Anymore / Мастер магических устройств Далия не унывает: Глава 173. Два мастера магических устройств

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Благодаря рассказу Озвальда напряжение немного спало.

— Теперь перейдём к зачарованию рогов единорога и двурога.

На стол положили ещё одну магическую пластину, выровняв белоснежный рог единорога и чёрный, как смоль, рог двурога.

Их глянцевые округлые формы невольно напомнили ей шашки из прошлой жизни.

Они встали друг напротив друга по разные стороны стола, приняв удобные для направления маны позы, и начали медленно заряжать рога магией.

Равномерно распределить ману между двумя рогами — звучало просто, но на практике это оказалось крайне сложно.

У каждого мага был свой стиль управления маной.

Потребовалось время, чтобы приспособиться друг к другу.

Естественно, на первых порах мана текла неустойчиво: сначала зарядился белый рог единорога, затем, с опозданием, чёрный рог двурога.

Но оба покрылись пятнами, а из-за разницы в мане посередине пошла трещина.

— Для первого раза нормально.

— Да...

Мана Озвальда и Далии сильно отличалась по свойствам.

Раньше мана Далии была полупрозрачной, радужной, похожей на тонкую нить — слабую, но стабильную в течение долгого времени.

После недавнего роста уровня она стала менее устойчивой, напоминая вьющуюся ленту, которая иногда рвётся.

В то время как мана Озвальда была похожа на серебро, смешанное с радужной пылью, и подавалась точками с чёткой периодичностью.

Несмотря на стабильность, эти точки плохо сочетались с «лентой» Далии.

Они это поняли, но мгновенно подстроиться было невозможно.

Озвальд попытался сократить интервалы между своими «точками», а Далия, в свою очередь, расширила поток маны.

В результате избыток маны разорвал рог единорога в клочья.

Затем последовали ещё две неудачи.

Чтобы избежать истощения, они решили отдохнуть.

Озвальд предложил ужин, но у Далии не было аппетита, и она осталась на диване.

Вульф сидел рядом, но усталость и разочарование от провалов сделали беседу прерывистой.

Тем не менее, сам факт, что друг был рядом, придавал ей сил.

Позже появился Ивано с подарками: скорпионовая водка для Озвальда, шали из ткани «Лёгкого бриза» для его жён и коробка с эклерами.

Фиоре особенно обрадовалась шали.

Далия с трудом съела один эклер и уговорила Вульфа поужинать.

Тот упрямо отказывался, но она настояла, зная, что иначе он не поест, пока Ивано его не подменит.

...

После нескольких часов отдыха они вернулись в мастерскую.

Израсходовав предыдущие заготовки, они вырезали новые рога и снова начали заряжать их маной.

Но на этот раз рог единорога раскололся пополам, как только их мана соприкоснулась.

Случайность?

Они попробовали ещё раз — результат повторился.

— ...Наша мана несовместима?

Она произнесла это как вопрос, но уже понимала ответ.

Мана Озвальда и Далии не сочеталась.

Даже при попытке синхронизации возникал разрыв.

Озвальд, видимо, тоже это осознал — его лицо стало мрачным.

— Похоже на то. Наши типы маны или её направленность слишком различны. Это... серьёзная проблема.

Он вытер пот со лба.

Была уже глубокая ночь, и усталость явно брала своё.

— Простите, что заставила вас тратить силы впустую...

— Нет, это вопрос совместимости. Как старший, я должен был подстроиться, но я редко работал в паре, поэтому...

Озвальд задумался.

— Далия, есть ли среди ваших однокурсников или коллег мастер, чья мана похожа на вашу?

В этот момент она остро пожалела, что её отец не жив.

Его мана была близка к её, он бы смог подстроиться.

Нет, он бы сам предложил помочь ради Ирмы.

Мастер с похожей маной...

Сейчас в живых был только один такой человек.

— ...Есть один.

Она поклялась никогда больше с ним не связываться.

Но с ним их мана, вероятно, синхронизируется.

— Тобиас Орландо... Думаю, с ним у нас получится. Можно его вызвать сюда?

— Я не против, но... разве он не тот, к кому ты меньше всего хотела бы обращаться?

— Этот инструмент слишком важен.

Ради Ирмы и ребёнка её гордость не имела значения.

Она готова была униженно просить.

— К тому же он друг моего друга, для которого этот инструмент...

После разрыва помолвки их отношения испортились, но Тобиас и Марселла когда-то вместе выпивали.

Она хотела верить, что он поможет.

— Хорошо. Позови его — нет, потребуй вернуть долг. Он обязан прийти.

— Спасибо! Я отправлюсь сразу.

Далия поклонилась и повернулась к выходу.

— Далия. Ты собираешься идти к Орландо в таком виде?

— Да, нужно спешить...

— Нет. Ты — глава Розетти, пришедшая с официальным заказом к мастеру Орландо. Даже в спешке нельзя являться на рассвете в растрёпанном виде и рабочей одежде.

Её осенило.

Да, это было бы неуважительно — словно младшая ученица приползла к старшему умолять о помощи.

— Простите, я не подумала. Вернусь в Башню, переоденусь и отправлюсь с рассветом.

— Вот и хорошо. Вульфред, проводите её, пожалуйста...

Вульф уже встал, и Озвальд вежливо кивнул ему.

— ...Хорошо.

Далия шаталась от усталости, но Вульф без слов подал ей руку.

Опираясь на него, она сделала первый шаг.

http://tl.rulate.ru/book/33462/5954622

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода