Читать My Death Flags Show No Sign of Ending / Смерть от меня всё никак не отстанет: Глава 16. (часть 1) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод My Death Flags Show No Sign of Ending / Смерть от меня всё никак не отстанет: Глава 16. (часть 1)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 16. (часть 1)


 

– Это всё? Если да, то выметайся.

– Хоть я и вправду хочу это сделать~.... А, Гарольд-сама, что вы сейчас собираетесь делать?

– Не понял, тебе-то какое дело?

– Ну, я вот думал будете ли вы сегодня тренировать фехтование...

 

Глядя на столь подозрительное поведение Зена, когда его взгляд блуждал буквально по всей комнате, в душе Казуки склонил голову набок. Действительно, пока он болтал с Зеном, еда в его желудке уже утряслась, так что он подумывал заняться обычной для него тренировкой, но какое это имеет отношение к самому Зену?

 

– И что насчёт него?

– До сих пор я держал это при себе, но на самом деле я очень заинтересован в фехтовании! Поэтому я думал пойти посмотреть на то, как Гарольд-сама обращается с мечом.

 

У Казуки было довольно сильное желание сказать: «Ну так смени работу и стань солдатом!» Это просто физические способности Гарольда были высоки, сам же он был дилетантом. Называть его фехтование «стилем» с таким-то уровнем умений было бы уж слишком наглым.

Некоторое время назад, поскольку он сомневался что у него вообще что-то из этого выйдет, Казуки приказал солдатам поспарринговаться с ним, но возможно из страха ранить его, все они лишь защищались и ни один даже не попытался его нормально атаковать.

 

Если подумать, этот результат был конечно очевидным, но для Казуки не иметь личного партнёра для спарринга было серьёзной проблемой. Он думал попросить своих родителей об этом, но если это эти двое найдут ему инструктора, то он сомневался что вообще сможет научиться чему-нибудь, что сможет использовать в реальном бою - а именно это ему и нужно было.

Ну, раз уж на сегодня он нашёл себе партнёра, то он решил подумать об этом позже.

 

– Тогда я покажу тебе. Со специального места.

– Э-э, Гарольд-сама? Зачем вам 2 меча? Хоть мне и интересно, это не значит что у меня есть опыт, ясно?! Вдруг просить стать вашим спарринг партнёром, это немного...

– Хватит болтать.

– Ну Гарольд-самаа!

 

Его утянули за шею и его голос постепенно стих вдали. Вскоре, когда она уже не слышала ни голосов ни шагов, Эрика наконец выбралась из комнаты Гарольда.

К счастью её никто не заметил, но даже вернувшись в свою комнату она всё никак не могла упорядочить свои эмоции, что так смешались за последние пол часа.

 

Она всё вспоминала слова, сказанные Гарольдом.

 

Служанка, которая должна быть мёртвой, оказалась жива. При том он - спасший и позаботившийся о них - уделяя наивысший приоритет их безопасности, терпел бесчестье и презрение всех окружающих.

Он также намеренно пытался вызвать ненависть у своей невесты.

Но не смотря на это, он всё же хотел сделать хоть что-нибудь, чтобы спасти Эрику и Сумераги.

 

Конечно она не поверила сходу во всё сказанное им. Она также понимала что Гарольд с Зеном могли просто заранее подготовить этот спектакль.

Но в то же время некоторые части были убедительны. Особенно его отношение, которое казалось просто насмехалось над её враждебностью, или его поведение, которое оставляло зацепки, намекающие что он начал работу над лекарством уже очень давно.

 

Что было правдой, а что ложью, и как ей разговаривать теперь с Гарольдом – у Эрики больше не было ответов на эти вопросы. Даже её собственные чувства о том, что она хочет делать дальше, были весьма смутными.

Ей казалось что она бесцельно бродила в густом тумане. И к реальности её вернула Джуно, которая как раз вернулась из города.

 

– Эрика-сама, вы здесь~?

 

Вслед за негромким стуком, из-за двери раздался её обычный медлительный голос.

И с ним сердце Эрики немного успокоилось.

 

– ...Да, можешь входить.

– Простите~

 

Она была одета в свой обычный передник кухарки. И эта внешность, что казалось не изменялась не смотря ни на что, сейчас казалась такой обнадёживающей.

И Джуно легко почувствовала эти слабые изменения в Эрике.

 

– Что-то случилось пока меня не было~?

 

Хоть это и был вопрос, но на самом деле Джуно была убеждена что что-то с Эрикой действительно случилось. И она интуитивно предположила что это «что-то» было связано с Гарольдом.

Под этим острым взглядом тело Эрики напряглось.

 

Она колебалась, стоит ли говорить Джуно всё, что она услышала, ничего при этом не утаивая.

 

Если всё, о чём говорил Гарольд, было правдой, то чтобы уважительно отнестись к его усилиям, она должна помалкивать. Раз уж Гарольд пошёл даже на то, чтобы обесчестить себя ради спасения служанки и её дочери...

 

Но как член дома Сумераги, она должна во что бы то ни стало узнать сколько в этих словах было правды. Хотя бы ради того, чтобы убедится, каким же всё таки человеком был Гарольд.

 

– Джуно, прошу, послушай.

 

Побеспокоившись над этим некоторое время, Эрика всё же решила рассказать. Не всё, конечно.

Лишь минимум информации о том, как Зен затолкал её в комнату Гарольда и как эти двое говорили о служанке и её дочке, которые должны были быть мёртвыми, но на самом деле оказались живы.

Хоть она и много недосказала, но даже этого было более чем достаточно чтобы заставить Джуно вскинуть брови.

 

– Поэтому я хочу чтобы ты провела расследование - действительно ли Клара и Колетт живы или всё же нет.

– Ясно~. Я немедленно распоряжусь~

 

Хоть Джуно и только вернулась из города, она немедленно отправилась обратно. Поскольку сама она далеко от поместья отходить не могла, она должна была попросить лазутчиков Сумераги, чтобы те исследовали деревню Брощ.

И даже выполняя это поручение Эрики, Джуно продолжала думать о своём. Пока она слушала эту историю, у неё было серьёзное чувство диссонанса.

 

«Кто-то вроде Гарольда-сама вообще может не заметить спрятавшегося в комнате человека~?»

 

Гарольд был достаточно силён, чтобы заметить даже Джуно, для которой работа шпиона была всей жизнью. Чтобы такой человек и не заметил Эрику, которая даже присутствие своё скрыть не может – такое вообще возможно?

И ответ, к которому пришла Джуно – определённо нет.

 

http://tl.rulate.ru/book/3222/72959

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Отображены последние 20 комментариев из 26
#
Шпионские страсти-мордасти!!!))хД Хочу ещё!))Это реально весело читать!) Спасибо за перевод)хД
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Рука лицо бах
-тупица
Голос души
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо за труд.
Развернуть
#
Аригато:)どうも
Развернуть
#
Спасибо~
Развернуть
#
Боже, как ГГ переоценивают)))))))))))))
Развернуть
#
Хех, действительно треснул план гг)
Развернуть
#
Привет всем кто прочитал overgeared до 600 главы, здесь немного серьёзнее... (эти недоразумения...)
Развернуть
#
Опять читаю «Борщ» вместо «Брощ»
Развернуть
#
Большое спасибо за ваш труд))) (❁´ω`❁)
Развернуть
#
Зачем автор вообще решил сделать этот мир подобием средневековья? Зачем ввел все эти сословия (дворян, слуг и тд.) если они ничего не решают? Да, у него есть "слуги", но эти "слуги" больше похожи на секретарш в какой-нибудь компании, нежели на тех, чьи головы и правда могут "слететь", если того захочет господин. Зен - это вообще facepalm, как говорили предки. Ввод его - это полный абсурд, учитывая все рамки общества этого мира. Ему, вроде, лет 19? Как он дожил в поместье ГГ (в котором за косой, мать его, взгляд, могли КАЗНИТЬ) до этого возраста? Просто КАК? И как он может себе позволять такое общение, даже зная, что наш ГГ смилился и ЕДИНОРАЗОВО пощадил слугу?! Т.е. у него всегда была репутация полного отморозка, он один раз кого-то пощадил и превратился в ангела, с которым возможно панибратство? Пусть в теле Гарольда и был современный парень из японии, который не сможет поднять на кого-либо руку и уж тем более убить, но он ведь может просто выгнать этого дворнягу с языком без костей, чтобы тот не запорол все "гениальные" планы?! Отправил бы его в тот же Борщ с мешочком монет да и всё, больше нет риска, но нееет, этот тупица нужен автору для развития сюжета, дааа...
В общем - полный слив. Книжка для детей или подростков, фанатов наруток и тд. Единственный "сглаживающий" момент - это переводчик ГГ, что переводит так, как должен был вести себя настоящий Гарольд. Думаю, автор лишь из-за него и вывозит всю эту наивную х й н ю.
Развернуть
#
Жанр такой, со своими устоявшимися канонами (где сюжет идет по определению в некой канве, а гг вертится как уж на сковородке). Да и новелла неплоха, не надо.
Развернуть
#
Прочитал дальше: да, новелла неплоха, особенно в сравнении с другими японскими работами, однако все та же анимешная наивность и подобие сёнэна в жанрах (япония... исекай...)
Возможно я и погорячился про слив, но уверен, что если бы не было всего того, о чем я бы расписал в комментарии ранее - работа не вызывала бы порой (особенно в начале) горение стула. У меня реально от этого Зена жестко подгорело.. и от всей этой антилогики..
Как итог: глупость, наивность и клубок недопониманий;
а так, произведение и правда хорошее, по крайней мере я не разочарован, что продолжил чтение. В своем жанре (исекай) - это топ, наверное..
P.S. Но про "переводчик" главного героя, о котором я упомянул ранее - я все также согласен, что всё произведение держится лишь на нем)) Боюсь представить, если его не было бы..
Развернуть
#
Ну, не знаю. В настоящее время прежний переводчик, несмотря на все мои уговоры - тупо исчез, и я был вынужден предпринять определенные шаги, чтобы перевод не загнулся.
Если конкретно, по моей просьбе за дальнейший перевод взялся один довольно известный и очень хороший переводчик, Vzhiiikkk + я сам редактирую финишный текст (тем более это требуется сейчас поскольку перевод идет напрямую с японского).
Про "переводчик" главного героя - забудьте, это иллюзия. Я лично отредактировал около полста первых глав, и могу твердо заявить - изначальный перевод там может и был неплох, но точно не соответствовал оригиналу.
Развернуть
#
ЗАЧЕЕМ ТЫ СПАЛИЛА АААА.Крик души(Вопль)
Развернуть
#
Больше недопониманий Богу недопониманий.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 2.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку