Читать My Death Flags Show No Sign of Ending / Смерть от меня всё никак не отстанет: Глава 56. (часть 1) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод My Death Flags Show No Sign of Ending / Смерть от меня всё никак не отстанет: Глава 56. (часть 1)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 56. (Часть 1)

.

(Т.з. Гарольда.)

.

Из каменного фонтана посреди исследовательского центра, чистая и прохладная вода лилась в бассейн.

Но не обращая ни малейшего внимания на завораживающее журчание воды и цветущее великолепие сада, Гарольд сидел на скамье с покоящимися на коленях руками и рассматривал далёкое небо. Но даже это небо не отражалось в его глазах. Всё, что он видел — это слово «Сожаление»...со всей сопутствующей этому слову тяжестью.

.

«Я уж слишком зазнался...»

.

Он не мог отрицать того факта, что приобретение столь надёжного союзника как Эль — одного из персонажей оригинальной истории — было значительным успехом и увеличением его сил.

Однако его противником был Юстус. «Финальный босс».

Ему стоило бы быть более осторожным, но как только всё начало налаживаться...он принял слишком легкомысленное решение. «Я был уж слишком дерзким.» - горько подумал Гарольд.

.

И что хуже всего — Эль мог бы стать его козырем, но теперь он стал помеченным козырем. С Эль под подозрением, действия, которые он мог бы выполнить без посторонней помощи, теперь были ограничены.

И вот, темп вербовки новых людей ради усиления группы Райнера вернулся к своему изначальному значению. Нет, всё может стать даже хуже чем Гарольд предполагал ранее если Юстус усилит своё наблюдение и разведку из-за своих новых подозрений.

Гарольда буквально бросало на бушующих волнах самоуничижения.

.

И пока он с головой погрузился в это чувство, из-за спины к нему приблизилась тень. Глаза Гарольда всё ещё были обращены к небесам, но даже так он почувствовал чьё именно это было присутствие.

.

-Не против если я присяду?

-...Зачем спрашивать, если и так знаешь ответ?

-Но ты ведь не зарезервировал это место, так ведь?

.

Встретившись с сарказмом Гарольда в лоб, Эль подсел к нему на скамью. Однако между ними оставалось ещё столько места, что кто-нибудь с лёгкостью мог бы там поместится.

И поскольку оба они молчали, время текло в тишине.

«А это не слишком подозрительно что мы тут сидим вдвоём в уединённом месте? Тоже мне, Штирлиц...»

Хоть у Гарольда и появилось очередное «сожаление», он тут же подумал об этом с другой стороны: «Сейчас уже всё равно слишком поздно для этого...»

Было ясно как день что слова Юстуса были угрозой, по типу: «Я слежу за вами.»

.

Так что он скорее всего не станет особо допытываться если Гарольд скажет что он просто кое-что обсуждал с Эль. И даже если кто-то к ним приблизится, они его заметят заранее, ведь вокруг был отличный обзор, так что не стоило волноваться что кто-то будет их подслушивать.

И пока Гарольд обдумывал все эти вещи, Эль наконец открыл рот. ...И первые его слова оказались извинением:

.

-Мне очень жаль. Я не только не получить результаты, на которые ты надеялся, но даже дал ему возможность на нас надавить.

.

Гарольд не смог ответить сразу же.

Эль не нужно было извиняться. Скорее это именно благодаря его хорошей игре им удалось избежать фатальной ошибки. И вообще, Эль изначально занимался работой с информацией и это не готовило его к роли, на которую его поставил Гарольд.

Проблема была в том, что Эль по ошибке винил себя. Он не мог выбросить это из головы и теперь был поглощён этим чувством.

.

-Ты слишком много о себе возомнил. Я говорил тебе не ожидать от себя слишком много.

-...Верно, ты это говорил.

-Слушай, это твои проблемы если уж так хочешь винить себя за мои ошибки, но не тащи это за собой чтобы позже это нам аукнулось в неожиданном месте. Если ты собрался зациклиться на этом, то тебе лучше прямо сейчас избавится от этого твоего говёного чувства вины.

-Это только что была попытка меня подбодрить..?

-А ты думаешь это вообще возможно?

-...Наверное нет. Ну что ж, раз всё так, то полагаю я просто переключу своё настроение.

.

Эль возвёл руки к небу и потянулся. Может это всё воображение Гарольда, но выражение и голос Эль казалось стали легче.

Он глубоко вздохнул и затем продолжил с несколько обеспокоенным лицом.

.

-Проблема в том, что я-то могу вот так восстановиться, но Лифа — нет.

-Что?

-Похоже она сожалеет что рефлекторно тогда приняла приглашение Юстуса.

.

Лифа всё не правильно поняла. Тем, кто позволил ей последовать за ним, а позже и убедил прийти в исследовательский центр, был именно Гарольд — Лифу просто использовали и втянули во всё это.

Если мыслить логично, то с точки зрения Лифы, она получит больше пользы от общения с Юстусом, чем от верности Гарольду. Ну, в конце концов это стало бы проблемой, так что он конечно не собирается мешать ей оставаться на его стороне.

Тем временем, Эль выглядела озадаченной, не в силах прочитать выражение Гарольда.

.

-Разве это так удивительно? Любой бы переживал, доставь он неприятности другу.

-...Что-то не припомню чтобы мы с этой девчонкой становились друзьями.

-Возможно, но у тебя ведь не так много друзей, не так ли?

.

Сказал Эль, глядя на Гарольда удивлённым взглядом. И тот не особо-то и спорил.

Если говорить о друзьях, то первое имя, которое приходило ему на ум, было имя Итсуки.

Хоть они и не особо часто виделись в последнее время, но всё же их дружба пока никуда не делась.

Они были друзьями уже почти 8 лет.

Однако ещё одно имя Гарольд назвать затруднялся.

Строго говоря, Райнер, с которым он дрался на соревновании 5 лет назад, не был его другом. То же касалось и Робинсона, Сида и Айлин, которые были «одноклассниками» Гарольда в Ордене. Он не видел их со времён своего разжалования. И хоть разумом Гарольд и был старше Зена — слуги в поместье Стоксов — их физический возраст слишком уж разнился, так что у них никогда не возникало особого чувства товарищества. Что же касается Эрики — они с Гарольдом были как кошка с собакой.

В итоге единственным другом Гарольда был Итсуки. Если так подумать, его отношения с людьми всегда был хрупкими, а дружба так вообще редкостью. Но это вполне естественно, ведь язык Гарольда осыпал оскорблениями любого, с кем бы он ни контактировал.

.

И пока Гарольд искал себе оправдания, его язык выдал слова жалкого неудачника:

.

-Друзья — лишь пустая трата времени.

-Но это ведь для разных людей по разному бывает, разве нет? И в случае Лифы похоже друзья важны.

.

Гарольд не был абсолютно слеп к этому факту, хоть это и оставалось загадкой почему она признала его другом после всех насмешек, через которые он её протащил за время их путешествия. И тем не менее, если Гарольд просто пойдёт её утешать, то его «раскованные» слова только добавят масла в огонь.

Но судя по словам Эль, состояние Лифы было довольно-таки плохим, так что Гарольд хотел хотя бы не прямо сказать ей не переживать из-за этого.

Однако сейчас не время для этого.

.

-Хмпф, да кого это заботит?

.

Правда была в том, что его это действительно заботило, но было нечто, что он хотел обсудить с Эль, так что он насильно сменил тему. Лучше уж сказать Эль сейчас, пока вероятность что кто-то подслушивает была невысокой.

.

-В любом случае, ублюдок, у меня есть для тебя работа.

http://tl.rulate.ru/book/3222/122480

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 9
#
Аригато:)どうも
Развернуть
#
Спасибо за труд.
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
-Дорогой, наш сынок сделал первые шаги!!
-Ублюдок, по-твоему можно гордиться такой нелепой ходьбой?
Развернуть
#
Может я не правельно понимаю автора, но вам не кажется, что с такой силой как у Гарольда, он без труда бы мог просто убить Юстуса и предовратить плохой конец истории
Развернуть
#
Это финальный босс, то есть, думается мне, он просто выглядит слабым, а на деле...
Развернуть
#
Порой лучше использовать слово "ничтожество", нежели "ублюдок"
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку