Я напишу тут малюсенькую рецензию. Ну, для тех, кто повелся на какие-то положительные комменты или рецензии на иных сайтах, про "хороший юмор и интересную историю". Историю не заценил, чисто по юмору - он на уровне самых уродских российских "комедий", вроде "Большой Ржаки", всех "Горько" и подобных. Интересно, вот это "кража" яиц у персонажей, а потом и у себя, при этом, цитирую "теперь он так же был заставлен нюхать запах своего собственного пердежа, который он выпустил из-за того, что он сейчас был на коленях" - это, вроде как, юмор? И я (как читатель), по мнению автора, должен над этим смеяться?
Это как поговорка "Встречают по одёждке, а провожают по уму". Вроде встретил, по крайней мере - я, эту новеллу с эпичного описания и красивого арта. А вот что касается ума, то, по крайней мере - пока что, как на 1 главе оказался дебилом, так и по пути дебилом и остается.
Начну с перевода сначала он довольно таки плохой (хуже гугла), затем потихоньку улучшается.
А теперь начну про сие произведение. Юмор довольно таки чернный и плоский, сколько я прочитал ни разу не засмеялся, причем он начинает сильно надоедать, что читать это произведение практически невозможно.
Что насчёт сюжета явного я его не увидел, но скорее всего будет достижение вершины мира и тд да тп. Культивация тут стандартная, приьом ее приправляют элементами игры, что делает её легче для понмиания. По-самому миру не могу ничего сказать, но если секта темного пути, такая добрая, что будет с праведниками. Я сам дотянул только до30 главы и желаю вам удачи.
Как говорится - рецензия не моя, я только разместил объяву. Спасибо - lafreddy, по моему мнению, его комментарий полностью отражает суть данной новеллы.
Новелла-пародия.
Похожие произведения: «Мысль сквозь вечность» и «Библиотека небесного пути».
ГГ переносит в другой мир, где он оказывается в дьявольской секте (еще какой!!!), с которой и начинается повествование...
Сюжет интересный, система развития из ЛитРПГ импонирует. Присутствует ряд комичных сцен (от стёба до откровенной чернухи), обыгрывающих ходы/сюжеты других авторов. Принципиально нового читатель здесь не найдет, но если хочется прочитать что-то про мир культиваторов, что-то необычное, это произведение для вас.
Перевод хороший, видно, что переводчик старается (некоторые места даже адаптированы, что показательно). Есть проблемы со знаками препинания и в целом текст требует вычитки (в редких местах редактуры).
Успехов! Спасибо за перевод!