Читать Young master Damien's pet / Питомец молодого господина Демиана 😌📙: Глава 79. Щелчок веточки (Часть 1) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый модератор и две новости

Готовый перевод Young master Damien's pet / Питомец молодого господина Демиана 😌📙: Глава 79. Щелчок веточки (Часть 1)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Свет, исходивший от фонаря, не мог распространяться дальше по комнате, — не из-за судьи, а потому, что смазанная маслом ватная палочка начала уменьшаться. Демиан посмотрел на толстого мужчину и меховое пальто, которое тот надел, чтобы укрыться от холода. Краем глаза он заметил, что последние ветки в камине горят ярко-красным и оранжевым цветом. Это был не первый случай, когда Демиан замечал чиновника, наживающегося на людях, позволяющего бедным страдать под его началом. Так обстояло дело с большинством деревень. В городах дела обстояли несколько иначе. Сохраняя любезное выражение лица, которое он перенял у одного из чиновников совета, он продолжал говорить, видя отвращение, появившееся на лице магистрата. — Мистер Лингвин, — Демиан прочел табличку с именем, лежавшую на столе, — если это деньги, то я обязательно их заплачу.

Судья нахмурился, задаваясь вопросом, почему человек, не имеющий никакого отношения к этой деревне, готов платить деньги за кого-то, кто не имеет отношения к беднякам этой деревни. — Мой отец — мистер Зукнулен. Я уверен, что вы слышали о нем.

Судья задумался над этим именем, пытаясь найти его в своем мозгу, гадая, кто бы это мог быть. Судя по одежде, которую носил стоявший перед ним человек, она была дорогой. Его хитрые глаза смотрели на дорогие кожаные туфли Демиана, выглядевшие так, словно их только вчера принесли из магазина. — Мой отец был одним из немногих людей, которые помогли привести деревню в порядок. Я бы очень расстроился, если бы его душа узнала, в каком состоянии осталась деревня. Может быть, мы оба могли бы вложить необходимые деньги.

Этого было достаточно, чтобы судья снова прищурился на человека перед ним. — Хорошая попытка, — сказал мужчина, обойдя вокруг стола и держа в пальцах золотые кольца с камнями, — если вы думаете, что я поверю в любую аферу, которую вы пытаетесь провернуть, то это не так. Если у вас много денег, отдайте их мне. Я обязательно найду им хорошее применение, а не потрачу их на крыс, которые его не заслуживают.

Демиан сделал шаг вперед, приблизившись к мужчине. Но судья остановил его, стараясь держаться на расстоянии. — Убирайтесь из моего кабинета сейчас же! — Он поднял руку, указывая на дверь, — эта деревня не нуждается в вашей милости, так что уходите прямо сейчас, пока я не позвал стражу и не посадил вас в камеры, которые, я уверен, вам не понравятся!

— Не вежливо тыкать пальцем, — сказал Демиан, на что толстяк моргнул один раз, и в следующую секунду судья закричал от боли, его голос эхом разнесся по комнате, а также привлекая внимание людей на улице. — Аааа, Аааа!! — мужчина продолжал кричать.

Пенни скосила глаза на крики, которые вырвались изо рта судьи: — Что ты делаешь?!

— Выкручиваю палец… Я думаю, что этого было недостаточно для осознания, — задумчиво подумал Демиан и выкрутил палец дальше.

Судья весь искривился от боли и завопил еще более истошно, как свинья. — ПРЕКРАТИ ЭТО! Хорошо, мы можем разделить деньги! Давайте договоримся на вложении с обеих сторон по 50%! Мы можем сделать деревню такой, какой хотел бы видеть ее ваш отец! — кричал мистер Лингвин, тяжело дыша.

Чего Пенни не понимала, так это того, как простой поворот пальца может вызвать такую сильную боль, что взрослый мужчина орал во весь голос. Она уставилась на Демиана, который, казалось, чувствовал себя непринужденно. Как будто он ждал, когда закипит вода, которую поставили на огонь. — Срок действия предложения истек. И теперь, я хотел бы, чтобы вы заплатили все деньги, не обманывая ни одного человека, живущего здесь.

При этих словах Демиана судья выглядел несчастным и немедленно покачал головой. — Ты считаешь меня идиотом? — Спросил судья, пытаясь показать некоторое неповиновение, повернув голову в сторону молодого мужчины, — почему, черт возьми, ты так силен? — Растерянно спросил он.

Люди и вполовину не были так сильны, поэтому судья, который был наполовину вампиром, пытался понять, как этот дурак мог иметь такую власть над ним, когда все должно было быть наоборот. Он был обращен одним из вампиров, превратив себя из человека в полувампира. — Почему бы тебе не напрячь свои, заплывшие жиром, мозги? — При слове "напрячь" Демиан с легкостью сжал указательный палец мужчины между своими двумя пальцами, из-за чего громкий, совершенно не по-мужской, визг вырвался из его толстой шеи. — Я должен сказать, что для судьи ты не слишком умен… Кто тебя сюда назначил?

Демиан склонил голову набок, всматриваясь в лицо толстяка. Потом подтащил его к фонарю и повернул Мистера Лингвина так, чтобы тот мог лучше рассмотреть его лицо. Теперь, когда свет приблизился к лицу Демиана, он отразился от его кожи. Мистер Лингвин поднял голову, чтобы разглядеть лицо странного мужчины вблизи, и его маленькие глаза расширились от ужаса. На него смотрели темно-красные глаза. Этот человек был вовсе не человеком, а вампиром.

http://tl.rulate.ru/book/30570/1042089

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку