× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод The Sword and The Dress / Меч и платье: Глава 6.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Только ради того, чтобы встретиться со мной, ты потратила столько времени и даже заключила помолвку. Как и ожидалось, сэра Роэля нельзя оставлять одного.

— Обычному человеку, знаешь ли, непросто встретиться с верховным жрецом!

— Тебе следовало обратиться к хорошо знающим тебя людям.

— Даже если бы я раскрыла свою личность, никто бы мне не поверил. Разве ты так не думаешь?

— Тебе следовало использовать те факты, которые известны только командиру отряда Святых рыцарей. Конечно же, было бы полным безумием называть себя сэром Роэлем, но этого вполне хватило бы, чтобы обмануть знакомых тебе прежде людей. В качестве дочери графа тебе было бы несложно связаться с одним из членов отряда Святых рыцарей. Если бы ты прямо заявила, что у тебя очень близкие отношения с сэром Роэлем, раскрыв некоторые подробности, известные только сэру Роэлю, тебе непременно разрешили бы посетить похороны. Я тоже на них присутствовал и поэтому сразу узнал бы тебя.

Мда, на это мне возразить было нечего. Конечно, у меня тогда до похорон оставалось не слишком много времени и меня все еще не приводила в восторг мысль о возвращении в храм, но даже после этого я могла воспользоваться тем способом, о котором сейчас говорил верховный жрец.

В частности, я могла обратиться к Ватейну, который был очень хорошо знаком с сэром Роэлем. Мы вместе провели детство и прекрасно знали друг друга. Если бы мне удалось убедить его, он вполне мог сделать мне одолжение и позволить увидеться с верховным жрецом. Если бы у верховного жреца умер близкий друг, он бы тоже захотел увидеть его в последний раз и попрощаться на похоронах. Как мне не пришло в голову, что я могу воспользоваться таким способом? Тогда мне не пришлось бы оправдываться за то, что я обладаю святой силой! Проклятье!

— Сэр Роэль понятия не имеет, как использовать свои козыри.

— Не то, чтобы я совсем не имела об этом понятия...

— Я слышал, что юные леди часто приносили тебе угощения, чтобы использовать тебя в своих интересах.

— Ну... это...

— Зато ты отказывалась есть ту еду, которую предлагал тебе я.

"..."

Должно быть, это адъютант Зиг. Наверняка это он наябедничал на меня! В противном случае, верховный жрец, который не мог покидать главный храм, никак не мог об этом узнать. Вздрогнув, я низко опустила головоу.

— Прошу прощения.

— Даже если ты не хочешь есть мою еду, ничего страшного.

Пусть даже это правда, у всего есть причина. Ему следовало предлагать такую еду, которая съедобна для нормальных людей.

— Тебе следует извиниться перед сэром Ризаром за свое поведение. Ты была слишком резка с человеком, который беспокоится о тебе.

Пожалуй, я немного погорячилась. Услышав, что он внезапно решил разорвать нашу помолвку, я слишком разволновалась... Когда я повернула голову и взглянула на него, капитан Джулиус поспешно встал со своего места.

— Нет, действительно можно сказать, что я смотрел на лорда Роэля свысока.

— И все равно мои слова были слишком резкими. Прошу прощения.

— Мне тоже жаль, что я самовольно принял решение, не отдав должное способностям сэра Роэля.

Верховный жрец негромко хлопнул в ладоши.

— Вы оба молодцы. Поскольку вы помолвлены, вам следует хорошо ладить и полагаться друг на друга.

После этого он жестом пригласил нас обоих снова сесть.

— Не стоит волноваться, сэр Ризар. Если опасность, которая будет грозить сэру Роэлю от пребывания рядом с тобой, превысит определенный уровень, я разлучу вас даже против вашей воли. Так что можешь быть спокоен.

Сказанные им слова имели очень важный смысл. Он имел в виду, что если ситуация с капитаном Джулиусом станет совсем опасной, он насильно разлучит нас. Проклятье, если все действительно так обернется, не думаю, что кто-то примет мою сторону.

— Как я уже говорил, даже если за тобой охотятся демоны, в столице тебе особо ничего не угрожает. Все это время я был единственным, кто знал о твоих обстоятельствах и скрывал это от всех остальных. За последние десять лет ведь ничего особенного не произошло, верно? Значит, так и есть.

Верховный жрец посмотрел на нас ласковым взглядом.

— Вы двое собираетесь пожениться?

Дедушка... у тебя волосы стали розовыми. О чем, черт возьми, ты думаешь? Неужели мы сейчас для него были похожи на увядшую капусту?

— Пока еще неизвестно. Мы же не любим друг друга. Верно, капитан Джулиус?

— Как уже было сказано сэром Роэлем, мы договорились пожениться в том случае, если в течение полугода не встретим человека, которого полюбим.

Верховный жрец немного помолчал, а потом спросил:

— Вы вообще представляете на что похоже чувство любви?

— Говорят, что тот человек будет сиять.

— Я слышал, что такой человек будет выглядеть сияющим.

— Святые небеса!

Верховный жрец горестно запричитал. Почему он так себя ведет? Даже если мы чего-то не понимаем, разве нельзя прямо объяснить, что ты имеешь в виду?

— Верховный жрец, у тебя ведь тоже нет никакого опыта в личных отношениях. Откуда такая реакция?

— У меня есть любовь Богини.

Мне кажется, это немного другое.

— В любом случае, если вы поженитесь, у вас будут дети.

Хм... вот как? Если подумать, наверное так и будет.

Тогда я серьезно ответила:

— Если у нас родится сын, будет хорошо, если он пойдет в капитана Джулиуса. Честно говоря, мое нынешнее тело не одарено никакими талантами. Стоит мне лишиться возможности использовать святую силу, и я стану обычным человеком.

Если ребенок пойдет в капитана Джулиуса, он будет здоровым и сильным. Вот если бы я оставалась в своем прежнем теле, тогда и сыну, и дочери было бы лучше пойти в меня. Капитан Джулиус, который сидел рядом со мной, добавил от себя пару слов:

— Я бы хотел, чтобы наши дети были похожи на сэра Роэля, неважно нынешнего или прежнего.

— Что ж, если дочь будет похожа на меня, тоже неплохо. В любом случае, если у нее не будет святой силы, ее талант пропадет впустую.

Только в храме женщина может дослужиться до высокого положения, не полагаясь на статус отца или мужа. Это было несправедливо, но таковы уж законы нашей страны. Тут ничего не поделаешь.

— Если мы соберемся завести детей, пусть их будет пятеро или шестеро. Я могу быстро оправиться после родов, да и целительная сила тоже есть. Родить будет нетрудно.

Я слышала, что рожать очень тяжело, но у меня имелась мощная святая сила, так что проблем не будет. Жаль, что это будет не моя настоящая плоть и кровь, но таким образом я все равно смогу обрести семью. У нас обоих нет ни биологических родителей, ни братьев и сестер. Так что чем больше у нас будет членов семьи, тем лучше.

— Адъютанту Зигу придется нелегко.

— Почему ты упомянул адъютанта Зига?

Вместо ответа верховный жрец просто допил из своей чашки остатки чая. Когда он поставил чашку на стол, прозвучал тихий стук.

— Маленькие дети совсем слабые.

Как только прозвучали эти слова верховного жреца, мы оба вздрогнули и напряглись.

— Почти все люди, окружающие сэра Ризара, включая сэра Роэля, способны себя защитить. Но если у вас появятся дети — это совсем другое дело. Вам необходимо разобраться с этой проблемой еще до свадьбы.

— Но как? Верховный жрец, ты же сам сказал, что не знаешь точной причины возникновения этой ситуации.

— Именно поэтому ты должна взять с собой сэра Ризара в предстоящую экспедицию. Ты же собиралась оставить его здесь, не так ли?

Я склонила голову набок.

— Ты говорил, что это опасно.

— Я сказал, что это может быть опасно. Если за сэром Ризаром действительно охотятся демоны, они не упустят редкий шанс, выпавший им после десяти лет ожидания. Если вы собираетесь устроить им ловушку, постарайтесь по возможности поймать одного из них живым. Но если ничего не случится, тогда и беспокоиться будет не о чем.

— Но...

— Если вы отправитесь в таком составе, этого должно быть достаточно. И все же, на всякий случай вас будет сопровождать Инер.

Святая Инерция. Если она будет с нами, тогда у нас почти наверняка не возникнет проблем, даже если на нас исподтишка нападет король демонов. Она первой заметит любого демона или монстра, подошедшего на определенное расстояние, а значит, нам не будет грозить внезапное нападение. К тому же, по могуществу святой силы она уступает только верховному жрецу. С другой стороны, Святая считалась помощницей верховного жреца, и поэтому очень редко покидала главный храм.

— Ты уверен, что можешь послать с нами Святую?

— Все нормально. Вообще-то, присутствие здесь Святой... не так уж необходимо...

Верховный жрец с немного озабоченным видом пошевелил пальцами.

— Богиня создала ее, чтобы она прислуживала верховному жрецу. Конечно, ее присутствие здесь создает дополнительные удобства, но даже если она уедет, это не создаст больших проблем... Вот почему я не настаиваю на том, чтобы Инер оставалась в храме. Я знаю, что здесь для нее безопаснее, но в отличие от других Святых она способна защитить себя.

Я не знала всех подробностей, но поговаривали, что Инерция происходила родом из какого-то подпольного синдиката. Поначалу она многократно отказывалась от приглашения верховного жреца, но потом в дело вступил прежний командир Святых рыцарей. В конце концов, ему с огромным трудом удалось схватить Инерцию и доставить в храм.

— Короче говоря, по поводу Святой тебе не стоит ни о чем беспокоиться. Лучше остерегайся адъютанта Зига. Если на вас действительно нападет демон, он сразу все поймет. Так что до этого вам нужно хорошенько убедить его, что у вас очень близкие отношения. По правде говоря, я больше тревожусь о том, что случится, когда обо всем узнает адъютант Зиг.

— Ты, наверное, преувеличиваешь...

— Я вовсе не шучу.

Верховный жрец произнес эти слова с очень серьезным видом. Подумать только, он фактически утверждает, что демоны — это пустяки. Главным препятствием станет именно мой адъютант.

Обсудив процесс охоты на короля демонов, мы покинули храм. Клауен, который ждал нас снаружи, не стал подробно расспрашивать о том, что произошло внутри. И все же, он заметно успокоился, увидев, что выражение моего лица осталось прежним. После этого мы вернулись в кабинет Ортцена в штабе отряда Особого назначения.

http://tl.rulate.ru/book/30321/2599758

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода