Читать Secret Wardrobe Of The Duchess / Секретный Гардероб Герцогини (KR) (Переведено): Глава 155. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Secret Wardrobe Of The Duchess / Секретный Гардероб Герцогини (KR) (Переведено): Глава 155.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

“Ты ведь шутишь, да?”

“Я таких шуток не отпускаю.”

“Но…”

Он встал с дивана и медленно подошел к ней. Он боялся, что она может убежать от него, но знал, что именно в этот момент он должен притянуть ее к себе.

"Рубика.”

Она не остановила его, когда он погладил ее по голове. Может быть, она была так потрясена и растеряна, что совершенно забыла о побеге.

“Ты мне нравишься. Я отвернулся, потому что не мог не думать о том, как ты выглядела в той ночной рубашке, когда я тебя увидел. Когда наши пальцы только слегка соприкоснулись…”

Он не мог заставить себя говорить о том, как по ошибке прикоснулся к ней. Вместо этого он испустил горячий вздох.

“Ты мне нравишься, и это сводит меня с ума.”

”Но я ... ”

“Я не требую, чтобы ты делала что-то прямо сейчас. Ты просто дашь мне шанс?”

”Дать шанс?”

Эдгар грустно улыбнулся, глядя на ее губы, повторяющие то, что он только что сказал.

Он хотел бы поцеловать эти губы прямо сейчас. Но теперь, когда он признался в своей любви, он не мог просто поддаться настроению. Он укусил ее своими ядовитыми клыками. Чтобы проглотить ее целиком, ему придется ждать, пока яд распространится по ее телу.

“Просто думай обо мне как о "потенциальном парне", ладно? Просто дай мне возможность.”

Он осторожно поцеловал ей руку, и на ее покрасневших щеках появилась надежда.

’Нет нужды торопиться.’

В конце концов она полюбит его, как любила Армана.

Он хотел, чтобы она любила его не потому, что он Арман, а как человека, на которого она сейчас смотрит.

“Эдгар.”

Рубика позвала его хриплым голосом, а он нежно обхватил ее щеки своими огромными руками. Затем он медленно наклонился. Она не знала, что делать, и закрыла глаза. Он поцеловал ее в лоб.

”Спокойной ночи, любовь моя.”

Это было то, что он всегда хотел сказать каждый раз, когда дарил ей короткий поцелуй на ночь. И теперь настала ее очередь смутиться так же сильно, как и он. Он вышел, оставив только свою очаровательную улыбку.

***

Рубика была так потрясена внезапным признанием Эдгара в любви. Она никогда ни от кого не слышала ничего подобного и не знала, что услышит такое от герцога Клеймора.

‘Что же мне делать? Но я никогда не делала ничего такого, что могло бы привлечь его внимание... ‘

Она не могла понять его. Еще труднее было понять, что она сама не отталкивает его. Она никогда не переживала ничего подобного.

Она не могла догадаться ни о его чувствах, ни о своих и в итоге не сомкнула глаз.

На следующий день она была так занята, что не могла больше думать об этом. Гости, которых она пригласила на свою чайную встречу сообщили, что они придут и просили распределить места, где им и с кем они сядут.

”Ваша светлость, вот вам письмо.”

Карл позвал ее, когда она только успела закончить работу. Неужели она должна была все переделать заново? Она взяла конверт, чуть не плача, но счастливая улыбка скользнула по ее лицу, как только она увидела на нем имя.

”Анжела!”

Письмо прошло большое расстояние, и конверт был в плохом состоянии. Анжеле, должно быть, было что сказать, так как внутри было двадцать листов бумаги, и Рубика без колебаний начала их читать.

[Рубика! Я пишу тебе письмо, так как только что сдала вступительный экзамен. Я волновалась, так как никогда не получала должного образования, но сдала, хотя и с трудом. Я все еще в низших рядах, но я собираюсь усердно учиться и быть лучшей в своем классе.]

Она подробно рассказала о том, что пережила на своем долгом пути в академию. Рубика улыбалась, читая рассказы о многих странах, через которые она прошла, и о многих людях, которых встретила.

[Я пыталась встретиться с Исааком, когда приехала, но не смогла. Может быть, он избегает меня. Мама всегда говорила, что он отличный ученик, всегда хвалила, но, похоже, он великий в противоположном смысле. Мои профессора постоянно твердят мне: "Ты такая старательная, в отличие от своего брата. "]

Сердце Рубики упало, когда Анжела упомянула Исаака. В письме говорилось, что Рубика не должна беспокоиться об этом, так как Анжела собирается сообщить об этом своим родителям и узнать больше.

‘Что ж, так будет лучше. Исаак должен бросить учебу и покинуть академию ради всеобщего блага.’

И того, что последовало за этим, было достаточно, чтобы оживить ее. Анжеле предстоял долгий отпуск, прежде чем она определится со своей специальностью в следующем семестре, и она спрашивала, можно ли ей встретиться с Рубикой.

”Мадам, вы выглядите очень довольной. В письмах должно быть много хороших новостей.”

”Анжела сдала вступительный экзамен, и у нее похоже появилось много забавных друзей. Есть страна, которой правит королева, и женщины могут работать там чиновниками. Она хочет взять меня туда когда-нибудь.”

“Должно быть, она очень умна. Скоро начнется новый семестр, я пошлю ей несколько книг и письменные принадлежности от имени Клеймора.”

“И она хочет приехать ко мне в гости до начала следующего семестра.…”

”Мисс Бернер может прийти в любое время, когда захочет. Я позабочусь о том, чтобы она остановилась в лучшей комнате, которая у нас есть.”

Карл немедленно ответил, и Рубика поблагодарила его улыбкой. Она скучала по Анжеле. Что она должна заставить ее носить и что она должна заставить ее есть? Она начала с нетерпением ждать ее приезда.

“Вы хотите, чтобы я сделал что-нибудь еще?”

Часть письма об Исааке беспокоила Рубику. Однако просить о помощи в этом деле казалось неправильным. Она должна была позаботиться об этом сама.

“Нет, это…”

”Пожалуйста, скажите мне, что я могу для вас сделать.”

Рубика уставилась на Карла, который терпеливо ждал, когда она заговорит.

”Мысли об академии кое-что мне напоминают. Однажды я попросила Эдгара найти мужчину. Я думаю, что он, вероятно, заставил вас сделать это…”

“О.”

Воскликнул Карл и тут же пожалел об этом. Ему следовало бы притвориться невежественным или попросить ее спросить об этом герцога. Однако его восклицание показало, что он что-то знает.

“Мне было интересно, потому что он ничего не сказал мне потом, но он был уверен, что скоро найдет его. Карл, если вы что-то знаете, пожалуйста, скажите мне.”

Сказав, что он знает, означало нарушить доверие, которое она питала к нему и Эдгару, он задумался о том, что же ему делать.

’Его светлость сказал, что сам завоюет ее сердце... ’

Необходимость смотреть на все это сводила Карла с ума. Он не мог понять, почему его хозяин решил сделать крюк, когда прямо перед ним был короткий путь. Эдгар без всякого мужества назвал Армана идиотом, но в глазах Карла эти двое ничем не отличались.

Однако, судя по характеру Эдгара, убедить его в обратном было невозможно.

‘Но что, если она поймет это первой?’

Он не мог сказать ей об этом открыто, но мог намекнуть. К тому же, если их любовь станет взаимной, это будет хорошо и для нее. Герцог когда-то сказал ему кое-что.

’Всегда думай о Рубике в первую очередь.’

Для нее будет лучше как можно скорее узнать, что тот Арман, которого она ищет, и есть герцог.

Следовательно, он не предавал герцога, а выполнял его приказ.

”Мы проверили академию Арона, и среди ее выпускников не было слепого человека по имени Арман.”

“О…”

”Герцог, должно быть, не сказал вам, потому что не хотел вас разочаровывать.”

Рубика закусила губу. После минутного молчания, Карл серьезно спросил: “Ваша милость, мне было интересно…”

”Да?”

“Вы помните полное имя герцога?”

“Его полное имя? Эдгар Тейлор Клейд Уиндмор.”

Карл хотел поговорить о настоящем полном имени герцога, но не стал он знал, что если упомянет об этом, герцог заставит его заплатить за это.

“О, вы говорите о его настоящем полном имени, которое постоянно встречается на страницах?”

К счастью, его умная хозяйка вскоре нашла нужный ему ответ, и он широко улыбнулся.

“Почему бы вам не заняться этим как-нибудь? В нем есть история семьи Клеймор.”

После этого он ушел, сказав, что пора принести чай Эдгару.

“Ты отдал ей письма?”

Быстро спросил Эдгар, как только Карл вошел в кабинет.

“Да.”

“И она ничего не сказала об этом? Как будто почерк был неправильным или бумага была странно помята.”

“Нисколько. Она была просто счастлива получить эти письма.”

“Хорошо.”

На самом деле письма, которые получила Рубика, были тщательно сделанной копией. Настоящие письма были в руках Эдгара.

Эдгар заранее прочитал письма Анжелы, и его руки дрожали от ярости, когда он узнал, что в них написано.

Анжела постоянно задавала один и тот же вопрос, не обижает ли ее герцог.

[Если он игнорирует тебя, не терпи этого.]

[Если это больно, не переноси это в одиночку. Скажи мне, и я приду к тебе прямо сейчас.]

А еще она добавила: ’Здесь, в академии, Эдгар известен тем, что высокомерен и эгоистичен, хотя и умен.’

Она написала все, включая то время, когда он сказал "Что в этом сложного? Месяца учебы должно быть более чем достаточно", - это он сказал однокласснику, который был на десять лет старше его и проваливал тест три года подряд.

http://tl.rulate.ru/book/30102/665135

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку