Читать Secret Wardrobe Of The Duchess / Секретный Гардероб Герцогини (KR) (Переведено): Глава 154. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Secret Wardrobe Of The Duchess / Секретный Гардероб Герцогини (KR) (Переведено): Глава 154.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

’О, это сводит меня с ума.’

Однако, вопреки тому, что думала Рубика, Эдгар избегал физического контакта с ней по другой причине. Как только он увидел ее, то сразу вспомнил, что видел прошлой ночью. Она спала в этой ночной рубашке, которую он даже не мог описать при тусклом свете свечи, и ее нежная кожа, к которой он по ошибке прикоснулся. Одна только мысль об этом заставляла его кровь биться быстрее. Теперь он отчаянно пытался взять себя в руки.

”Элиза, теперь мы должны рассортировать эти приглашения и попросить слугу доставить их.”

”Да, мадам.”

Рубика сортировала письма, стараясь не выглядеть неловко, Эдгар взял одно из них.

”Стивен?”

“Я собираюсь пригласить его на чайное собрание. Все в порядке, правда?”

Рубика получила от Эдгара совет, кого из знати пригласить, но поскольку все рыцари были подданными Клеймора, она не стала обсуждать это с ним.

“Но почему ты хочешь пригласить его?”

Голос Эдгара звучал серьезно.

”Почему? Это потому что…”

Прежде чем Рубика успела что-то сказать, Эдгар выбрал еще несколько приглашений. У них у всех было что-то общее.

“Они все для красивых мужчин.”

Рубика кивнула.

“Разве я недостаточно хорош для тебя?”

Рубика выглядела так, будто не поняла вопроса, и это еще больше разозлило его. Он прекрасно знал, что она любит красоту. Однако, у нее был муж. И теперь она хочет пригласить кучу других мужчин? Эдгар был самым красивым мужчиной на континенте. К тому же он был тем самым Арманом, которого она так страстно искала. Почему она хотела других мужчин, когда рядом с ней был ее собственный мужчина?

“Ах, хахаха!”

Рубика вдруг расхохоталась. Сначала она была в замешательстве, так как не понимала, о чем он говорит. Но теперь видела все ясно.

“Не смейся. Я серьезно.”

И это было еще смешнее. Всего минуту назад он отказался от ее прикосновения, а теперь ревнует? Он был очень хорош в том, чтобы сбить ее с толку.

”Ха-ха, Эдгар, нет, ха-ха, дело не в этом.”

Она должна была объяснить, но смеялась так сильно, что ей было трудно говорить. Эдгар начал выглядеть очень обиженным.

“Но это так! Ты сказала, что хочешь посмотреть тренировочный полигон, и я подумал, что речь идет об управлении домашним хозяйством, но ты была занята, чем что разглядывая рыцарей. Я знаю, что ты следила за ними в бинокль. Ты, ты даже улыбнулась Стивену.”

Ты так внезапно позвал Стивена из-за этого? Затем, этот внезапный звук удара и твоя забинтованная рука были из-за…

Теперь было еще труднее не рассмеяться. Рубика закрыла рот обеими руками. Ей хотелось кататься по полу и громко смеяться, но она сдержалась, потому что знала, что Эдгар откажется видеть ее целый день, если она это сделает. Элиза и горничные тоже изо всех сил старались сдержать улыбки на своих лицах.

“Эдгар, дело не в этом. Я приглашаю этих мужчин для дам, которых я приглашаю. Это вовсе не для того, чтобы радовать мои глаза.”

Она пожалела, что сказала это, потому что теперь все знали, что ей нравятся красивые люди. Это никогда не было открыто прежде и в ее прошло жизни, так же никто это не знал.

”Правда?”

Эдгар выглядел таким серьезным, что она решила не беспокоиться об этом. Для тех, кто сейчас наблюдал эту сцену, то, что она только что сказала, было не тем, что они запомнят. Их воспоминания навсегда останутся запечатленными глупым недоразумением и глупыми поступками умного герцога.

’Это плохо, что достоинство этого похожего на сокровище парня вот-вот испортится.’

Поэтому она решила присоединиться к нему и вместе стать посмешищем.

“И зачем мне искать что-то еще, когда у меня есть такая замечательная сладкая конфетка прямо предо мной?”

Однако ее глуповатый муж глупо улыбнулся на это.

“Ты права.”

Он был рад стать ее сладкой конфеткой.

Вместе с тем, его достоинство было полностью разрушено.

“Конечно.”

Рубика наполовину сдалась и согласилась с ним. Это заставило его почувствовать себя намного лучше, и он помог ей рассортировать приглашения. Однако, когда их пальцы соприкоснулись, он вскочил на ноги.

“Я буду в гостиной.”

Затем он выбежал из комнаты.

“Что с ним такое?”

“Понятия не имею.”

Если он был рад стать сладкой конфетой Рубики, то, похоже, не злился на нее. Однако после этого он вздрагивал каждый раз, когда Рубика прикасалась к нему.

‘С какой стати он это делает?’

Рубика не знала, что он видел ее вчера в ночной рубашке, и не могла понять, в чем дело. Она хотела избежать физического контакта с ним, но не хотела, чтобы он избегал и ее взгляда.

Она была не из тех людей, которые просто терпят подобную ситуацию. Она уже отказалась от своей веры в то, что однажды ее оценят, если она будет терпеливо ждать. Такое бывает только в сказках. Когда она сдерживала свои жалобы, люди думали, что у нее их нет. Когда она терпела, ее использовали. Это была реальность, которую она испытала. Она направилась к нему и велела всем выйти, как только увидела Эдгара.

”Эдгар, ты злишься на меня?”

Спросила она, как только они остались одни в гостиной. Эдгар, сидевший на диване у камина, моргнул, услышав вопрос.

”Злюсь на тебя?”

Переспросил он, как будто не мог понять вопроса. Его голубые глаза под мягкими красивыми бровями по-прежнему не смотрели на нее.

“Ты выглядишь так, будто злишься на меня…”

“Нет, это не так.”

“Тогда почему ты все время смотришь в сторону?”

Услышав вопрос, Эдгар сердито посмотрел на нее. Его глаза горели, как пламя, и Рубика, которая чувствовала, что они сейчас обожгут ее, сделала шаг назад. Все выглядело так, будто она связалась со спящим львом.

”Почему я смотрю в сторону? Ты правда не знаешь?”

“Я не знаю... поэтому и спрашиваю.”

Он крепко схватился за подлокотник, и это означало, что он действительно зол. Рубика не знала почему, поэтому была очень смущена.

“Ты соблазнила меня вот так, а теперь притворяешься невинной.…”

”Соблазнила?”

“Почему ты надела эту ночную рубашку вчера вечером?”

Он повернулся к ней лицом.

”Эта ночная рубашка ... о!”

Рубика поняла, о чем он говорит, и ее лицо покраснело меньше чем за секунду.

Он видел ее в этой неловкой ночной рубашке?

Она была такой тонкой, что ей не хотелось вспоминать, как она выглядела в ней, и она не могла поверить, что мужчина перед ней видел ее.

Ей хотелось убежать. Но куда ей бежать? Она может убежать, но в конце концов он найдет ее и задаст тот же вопрос. Она подпрыгнула, взъерошив волосы.

”Не могу поверить, что ты это видел. Это так неловко!”

“Что значит "неловко"? Ты выглядела очень красиво…”

”Что?”

Его голубые глаза блестели в тусклом свете свечей, и Рубика почувствовала, как ее тело замерло от напряжения.

“Зачем ты его надела?”

Если она действительно надела его, чтобы соблазнить, он не собирался колебаться.

”Это потому, что ... Энн попросила меня.”

“Ха.”

Он вздохнул. Теперь настала его очередь взъерошить волосы, когда он понял, что произошло. Энн умела вмешиваться, когда этого не следовало делать.

“Я должен заменить экономку.”

“Но это не ее вина. Она просто пыталась быть внимательной.”

Рубика вскочила на ноги и заговорила вместо Энн: Тогда Эдгар посмотрел на нее.

‘Глупая.’

Она была так глупа, что даже не догадывалась, что нравится ему.

’Она думала, что слепой искал цветы, чтобы сделать букет только из-за их дружбы.’

И он был настолько глуп, что не признался ей в любви, а она все еще не знала.

Теперь все было по-другому. Она ему нравилась, и все в особняке это знали. Даже собаки знали это, но она не знала. Он продолжал намекать, но она этого не замечала.

"Рубика.”

Он угрожающе улыбнулся, и Рубика невольно присела. Было такое чувство, что он собирается огорошить ее чем-то очень злым.

“Мне нужно кое в чем признаться.”

Эдгар однажды пообещал Карлу, что никогда не будет вести себя как идиот, если узнает, что он нравится Рубике.

Он был тем Арманом, которого она любила.

Он не хотел быть идиотом, который не может даже признаться ей в любви, как он сам в будущем.

“Признаться?”

“Похоже, ты никогда не заметишь этого, если я не скажу, так что я должен сказать это.”

Рубика широко раскрыла глаза, явно не понимая, что он собирается сказать.

‘Конечно, теперь она откажется.’

Потом она об этом пожалеет. Он с радостью согласился, чтобы ему отказали, и даже готов был притвориться убитым горем.

“Ты мне нравишься.”

Рубика нахмурилась, не понимая, что он имеет в виду.

“Только не как друг. Ты мне нравишься, как женщина мужчине.”

Он дал ей это понять прежде, чем она смогла истолковать это так, как хотела.

“Нет, ни в коем случае.”

“Да, как муж любит свою жену.”

“Но я…”

“Ты любишь другого? Я знаю. Ты говорила мне это достаточно часто.”

Рубика не могла понять его. Он знал о ее положении, и она все еще нравилась ему? Он даже казалось выглядел довольным.

http://tl.rulate.ru/book/30102/664920

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку