Читать Secret Wardrobe Of The Duchess / Секретный Гардероб Герцогини (KR) (Переведено): Глава 141. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый, суперски тест приложения на iOS 0.2 в нашем телеграмме: https://t.me/rulated/663889

Готовый перевод Secret Wardrobe Of The Duchess / Секретный Гардероб Герцогини (KR) (Переведено): Глава 141.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

“Именно. Балы-одно из немногих мест, где мужчины и женщины в юности могут встречаться, разговаривать и влюбляться.”

Это было самое сильное и самое прямое из желаний, расцветавших во время балов. Брак детей был, в конце концов, самой большой заботой родителей.

Не только женщины мечтали подняться по социальной лестнице через брак, но и холостяки мечтали полюбить женщину с высоким положением и огромным приданым.

’Это отличная идея.’

Энн подумала, что совершенно другая точка зрения Рубики имеет смысл.

’Старые леди с нетерпением ждут свадьбы своих детей. Они думают о том, как заставить неженатых мужчин и женщин встречаться, пока у них не заболит голова. Даже если только одна пара в конечном итоге выйдет замуж через эту чайную встречу...’

Тогда бы все с нетерпением ждали приглашения на следующую встречу. Лучшей идеи, чем прославить Рубику в обществе, не было, и Энн решила помочь ей в осуществлении этого плана.

“У нас есть несколько рыцарей и ученых с титулами, верно?”

“Да. Они не являются так называемой "большой рыбой", но многим замужним дамам с дочерями это понравится.”

Холостые наследники графского звания и выше выходили на брачный рынок не реже одного раза в год. А Эдгар, который до недавнего времени был самой крупной дичью, теперь превратился в пойманную рыбу.

“И они должны быть красивыми.”

То, чего хотели дамы, которые должны были принять участие в этом мероприятии, было, естественно, важно, но мысли их дочерей были важнее всего. Кроме того, девушки в молодости были склонны влюбляться в красивые лица.

Конечно, любая умная леди, знающая мир, постаралась бы узнать, достаточно ли у мужчины, который собирается взять ее дочь в жены, денег и достаточно ли высокого положения, чтобы обеспечить статус их детей, но для девушек, которые вот-вот влюбятся, все это не имело бы значения.

Мужчины должны быть красивыми, чтобы заставить сердце девушки трепетать. Если бы девушка не захотела, подталкивание ее к уродливому мужчине с достаточным количеством денег и власти только обернулось бы против нее.

“Красивые мужчины?”

“Да. А, точно. Сэр Стивен тоже не женат, верно?”

“Да, он холостяк.”

“Тогда мы должны включить и его в список.”

Стивен, капитан стражи, на самом деле был довольно красив, хотя и не так сильно, как Эдгар. К тому же, как капитан гвардии герцогской семьи, он должен был иметь хотя бы баронский чин.

“А есть еще красивые мужчины?”

Рубика попыталась составить список красивых мужчин, которых она видела в особняке Клеймора, но не смогла.

Когда она подумала об ученом, который показал ей лабораторию в западном пристройке, иллюзия Эдгара возникла перед ее глазами.

’Ну, хотя он и красив, но слишком низок и худ по сравнению с Эдгаром.’

Может быть, ученые недостаточно мужественны. Она попыталась вспомнить рыцарей, тренировавшихся в саду, и выбрать среди них.

’Да, тот человек с рыжими волосами и карими глазами. Он высокий и подтянутый, но выглядел бы лучше, если бы у него были миндалевидные глаза ... да, совсем как...’

Глаза Эдгара …

И снова образ Эдгара сбивал ее с толку. Это было нехорошо. Каким бы красивым ни был мужчина, о котором она старалась думать, когда она ставила Эдгара рядом с ним, он был похож на жабу или кальмара.

“Ах, Энн.”

После долгих раздумий она позвала Энн, которая составляла список холостяков, приглашенных на чайную встречу.

“Как вы думаете, Эдгар захочет присоединиться к этой чайной встрече?”

”Хм, я думаю, было бы здорово, если бы он пришел, но он так занят…”

“Нет-нет. Я не хочу, чтобы он приходил.”

Рубика покачала головой. Она действительно не хотела, чтобы Эдгар приходил. Если бы он пришел, все приглашенные девушки даже не взглянули бы на других мужчин из-за него. Она говорила это не только потому, что он был ее мужем. Он был возмутительно красив.

’Хм, но Эдгар, кажется, любит чай не меньше, чем Карл. Он никогда не предлагал мне его снова после того, как я сказала, что мне это не нравится, но он пьет его сам каждый день.’

Может быть, именно из-за Эдгара Карл слишком любил чай. Скорее всего, он не придет, но сюрпризы всегда случаются.

Рубика очень хотела, чтобы это чаепитие прошло успешно, а для этого ей нужно было убедиться, что Эдгар не придет.

’Я поговорю с ним об этом вечером.’

Пока она так думала, у Энн возникла совершенно иная идея, когда она посмотрела на нее.

‘Должно быть, ей одиноко, потому что он очень занят.’

Рубика старалась не мешать Эдгару во время работы. Она не показывала своего разочарования, когда Эдгар отправился в королевский замок на следующий день после того, как сделал это шокирующее заявление о том, что не будет добывать кварц манны.

Энн слышала, что Эдгар заставил Зилехана заплатить за то, что он сделал, но все было бы кончено, если бы он просто вышел из своего кабинета и сказал хоть слово.

И все же Рубика не требовала объяснений. Энн не знала, что происходит между ними, поэтому в ее глазах Эдгар был слишком груб, а Рубика глупо добра.

‘Она такая милая, но, если Эдди будет продолжать вести себя так глупо, он потеряет ее сердце.’

Энн должна была заставить их держаться вместе, пока Рубика не передумала, и лучшим способом для этого был "ребенок". Рубика была бы шокирована, услышав это, но Энн очень гордилась своим планом.

Она такая застенчивая. Я должна сделать это.

Энн решила во что бы то ни стало заставить Рубику надеть ночную рубашку, которую она получила сегодня от Ханны.

***

Эдгар должен был ехать в столицу. Он должен был отправиться туда, сделать работу, которую он отодвинул в сторону, и работать над дипломатическими переговорами с южным королевством.

”Ну, просто скажи ему, что я не могу ехать еще какое-то время.”

Однако он так легко отказался от приглашения короля, и Карл не знал, что делать.

“Но это может разозлить его величество.”

“Когда этот хитрый старик злится, это почти всегда притворство. Все нормально.”

Говоря это, он прижал ладонь ко лбу. Это снова была его головная боль. Убедить короля никогда не было трудно. Человек, вызывавший у него эту головную боль, был женщиной.

’Она не может хорошо кушать одна.’

Так глупо, что он понял это только сейчас.

Остальные считали, что она беременна, но Эдгар знал правду. В отличие от него, она ненавидела есть в одиночестве.

Однако она не могла есть с кем попало. Эдгар никогда не грустил из-за того, что у него нет нормальных родственников, но теперь ему стало грустно. И что мучило его больше всего…

- Она всегда слишком мало ела за завтраком. Мы с Элизой тайно завтракали с ней в спальне, используя ее беременность как предлог.

Какое-то время Рубика сможет завтракать со своими фрейлинами в спальне, но проблема заключалась в том, что ее беременность была ненастоящей. Чем дольше они будут продолжать этот спектакль, тем больше вероятность того, что их раскроют. Она могла с удовольствием завтракать таким образом около двух месяцев.

‘Дерьмо.’

Он должен был быть с ней. Так обычно поступают супружеские пары. Они вместе завтракали, спрашивали, как дела, гуляли, обсуждали семейные дела и вместе ложились спать.

- Герцог Клеймор будет лучшим мужем в королевстве.

Он даже хотел найти тех, кто так говорил о нем, и избить их. Лучший муж? Он был худшим из худших. Он был просто человеком, который знал, как делать деньги, с кучей родственников, которые беспокоили ее…

Он начинал ненавидеть себя все больше и больше. Он нахмурился еще сильнее, так что Карл взглянул на него и осторожно спросил: ”Должен ли я принести чай? ”

“Нет.”

Головная боль не могла быть побеждена чаем. Эдгар взъерошил волосы и спросил Карла.

“А как насчет того, этого Армана? Вы нашли его?”

“А, насчет этого…”

После этого Карл некоторое время молчал. Поскольку дворецкий обычно превосходно справлялся со своей работой, ему следовало немедленно доложить о том, что он обнаружил.

Прошло уже несколько дней с тех пор, как Эдгар дал ему информацию об Армане, которая включала в себя наводку, чтобы легко найти его.

Вот почему Эдгар не заставил Рубику говорить о внешности Армана. К тому же видеть, как сверкают ее глаза, когда она описывает его внешность, было так мучительно.

”О, это... ваша светлость, согласно данным академии Арона, среди ее выпускников и студентов нет слепого человека по имени Арман.”

”Что?”

Эдгар был удивлен, услышав это. Если бы его ноги были в порядке, он бы вскочил.

”Это, это... нет, она ни за что не солгала бы мне.”

Неужели Арман узнал, что Эдгар собирается приказать ему навсегда уйти из жизни Рубики? Глаза Рубики сверкали, когда она рассказывала об Армане, и она так верила в Эдгара, что он почувствовал себя виноватым.

http://tl.rulate.ru/book/30102/661912

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку