Читать Secret Wardrobe Of The Duchess / Секретный Гардероб Герцогини (KR) (Переведено): Глава 137. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Secret Wardrobe Of The Duchess / Секретный Гардероб Герцогини (KR) (Переведено): Глава 137.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

‘Это не значит, что я могу позволить этому человеку завладеть моим сердцем.’

Он был трусом, который не мог признаться в любви женщине, которую любил. Она сказала, что он был таким добрым и милым, однако быть добрым к женщине, которая тебе нравится, естественно для мужчины, если только он не сумасшедший.

Даже Эдгар, известный своим высокомерием и эгоизмом, отчаянно пытался что-то сделать для нее и завоевать ее сердце.

Он сожалел, что не был таким со дня их первой встречи. Если бы он изменился раньше, она бы уже считала его добрым и милым джентльменом.

Он похлопал ее по спине. Его теплый жест заставил ее перестать плакать и дрожать. Эта перемена заставила его почувствовать себя счастливым и гордым. Это было удивительно, как он мог испытывать такие чувства только из-за одного человека.

‘Есть люди, которые предают любовь, совершенно не чувствуя себя виноватыми.’

Ты слишком добросердечна. Ты должна быть более эгоистична.

Эдгар с трудом подавил желание прошептать это.

***

На следующее утро некоторые из родственников прислали сообщения с просьбой прийти вечером в гости, чтобы извиниться.

За ночь распространились слухи о том, как Лорд Зилехан заплатил за то, что сделал, и как Эдгар угрожал ему. Они просто не могли оставаться на месте, так как боялись, что их ждет та же участь.

”Тогда они должны договориться о встрече с Эдгаром. Почему они спрашивают меня?”

“Они хотят извиниться перед вами.”

Глаза Рубики расширились, услышав ответ Карла. Поскольку Эдгар строго-настрого приказал ему держать язык за зубами насчет Зилехана, он не мог больше ничего объяснить.

“Это уже надоедает…”

“Может, нам их выгнать?”

Рубика немного разозлилась, вспомнив о том, что произошло вчера. Лорд Зилехан сумел поднять такой шум. А как только его выгнали, они начали говорить, что не имеют к нему никакого отношения, и теперь хотят извиниться.

‘Если я выгоню их сегодня, они вернутся завтра.’

Если она примет их извинения, они могут подумать, что она хочет подружиться с ними и продолжат наведываться. Она не хотела этого. Как она могла заставить их перестать приходить? Потом она вспомнила про чай - одну из причин вчерашней суматохи.

”Карл, когда они придут, отведите их в приемную и напоите чаем вместо кофе.”

”Что? Ваша светлость, чай очень редкий.”

Карл, который был большим поклонником чая, явно считал, что чай слишком драгоценен, чтобы тратить его на этих людей. Однако у Рубики были совершенно другие мысли.

‘Если они начнут думать, что их так мучают специально ради встречи с ней, они никогда не вернутся.’

Карл был бы шокирован, если бы она сказала то, о чем думала. Вместо этого она решила использовать его любовь к чаю.

Карл, не забывайте, что вчера я объявила, что буду пить чай вместо кофе. Если это когда-нибудь повторится, мы должны сказать им, что чай для меня. А для этого мы должны показать им, что я пью чай.”

“Простите. Вы правы.”

Дворецкий легко согласился.

“И, гм, вы как-то говорили мне про "чайную церемонию", да? Вам не кажется, что мы можем устроить некое чаепитие?“

“Чаепитие?”

Карл тут же разволновался, и Рубика вспомнила, как блестели его глаза, когда он рассказывал о беседах за чаем. Она улыбнулась так ярко, как только могла.

“Да. Разве не было бы здорово, если бы многие люди начали любить чай? Если больше людей будут наслаждаться чаем, больше торговцев будут импортировать его нам. Тогда вам не нужно будет сбиваться с ног в поисках чая для Эдгара.”

Она думала, что этого не произойдет никогда. Большинству из этих родственников было бы противно пить чай, как и ей.

“Вы действительно ... заботливы.”

Карл, любитель чая, был полностью куплен этим.

***

Карл был одурачен Рубикой и сделал все возможное, чтобы убедиться, что все было подготовлено идеально. И такое рвение приводило людей в недоумение.

”Миледи, вы не можете пить его так.”

Карл предупредил даму, которая пыталась залпом выпить чай.

“Сначала наслаждайтесь его ароматом, а потом медленно пейте.”

Карл страстно читал им лекцию о чае, точно так же, как он делал это с Рубикой, которая в данный момент изо всех сил старалась не рассмеяться. Не говорить ему, о чем она на самом деле думает, было правильным выбором, иначе он не был бы таким восторженным.

”Чай - это не просто напиток. В нем заключена вся природа. Энергия земли…”

Лица у всех становились все мрачнее и мрачнее, пока они слушали бесконечные объяснения Карла и пили чай. Чай был не более чем странным напитком, который на вкус напоминал траву для тех, кто никогда не пробовал его раньше. И теперь Рубике стало очень трудно не рассмеяться.

”Действительно, так вкусно пахнет. Я понимаю, почему вы его так любите.”

”Спасибо, что сообщили нам о нем.”

Они так хорошо умели лгать, но Рубика жалела Карла, который так гордился их комплиментами.

“Отныне я буду подавать чай всем гостям.”

“О…”

Некоторые не выдержали этой печальной новости и застонали. Рубика сразу поняла, что они больше не будут искать встречи с ней. Однако в мире существует множество типов людей, и по крайней мере один человек из десяти склонен любить то, что все остальные ненавидят.

“Он так хорошо пахнет. Такое чувство, что мы находимся в лесу, полном деревьев.”

Рубика была потрясена, услышав это от Элизы. Девушка, казалось, действительно наслаждалась чаем.

“Мы как будто гуляем в саду.”

“Не могу с вами не согласиться. Приятность наслаждения чашкой горячего чая зимой не может сравниться ни с чем.”

Карл с радостью согласился с Элизой, но один из родственников прервал их приятную беседу.

“Но, гм, что касается кварца манны …”

Рубике не было нужды останавливать его. Карл налил ему чай и свирепо уставился на него.

“За чаем вы должны вести только приятные разговоры. Неприятные разговоры и дискуссии о выгоде только приносят ссоры и нарушают вкус чая.”

Рубика мысленно повеселела, потому что не знала, что чай имеет такие преимущества. Пока они пили чай, ее не должны были доставать расспросами.

”Приглашать хороших людей и вести приятные беседы за чашкой чая. Это хорошая культура.”

Элиза от души согласилась с Карлом, широко улыбаясь, что случалось нечасто. Карл смотрел на нее, наслаждаясь ароматом чая от счастья.

”Да, мисс Солана. В восточной империи по ту сторону пустыни люди пьют чай утром и вечером. Приглашая друзей на чаепитие, они проявляют крайнюю осторожность в том, чтобы выглядеть и одеваться как можно лучше на эти встречи. ”

Слушая Карла, Рубика внезапно просветлела. Она огляделась вокруг. Родственники улыбались, но для них это была настоящая пытка.

‘Никто не возражает против слов Карла.’

Причина была проста. Они просто не знали. Они не хотели блефовать и унижаться, поэтому поступали так, как говорил Карл. Они даже перестали разговаривать.

‘Это платье!’

Она подумала о платье, сшитом из королевской синей ткани с серебряными узлами. На нем не было драгоценностей, но оно было прекрасно. Это имело что-то общее с объяснением Карла.

’Ханна сказала, что люди не примут его, но что, если я скажу, что дамы носят такие платья во время чаепитий?’

Восточная империя, как известно, управлялась драконами, и мало кто знал о стране и ее традициях. Хотя товары, произведенные там, были хорошими и качественными, их можно было заменить товарами королевства Шарман. Никто в Серитосе не хотел слышать о стране, где драконы правит людьми.

‘Они все поверят в это.’

Почему она не подумала об этом раньше? Она посмотрела на прозрачную желтую жидкость в стоящей перед ней чашке. От него пахло травой, но напиток обладал бесконечными возможностями.

‘Я должна устраивать чаепития и приглашать дам, которые следят за модой они с радостью примут такие платья.’

Конечно, она не собиралась предлагать только чай. Она собиралась устраивать чаепития как повод для встреч. Она хотела украсить все красивыми цветами, чтобы играла музыка, а также поставить на стол сок, фрукты и десерты, которыми можно наслаждаться вместо того, чтобы просто пить чай.

‘Я не приглашу ни одного из этих людей, но сделаю все, чтобы это было потрясающе и незабываемо.’

Итак, Рубика решила начать чайные встречи, но она не знала, что ее встречи потрясут все королевство. Ее целью не было продвижение чая. Она просто хотела представить платье, которое было слишком красивым, чтобы его можно было так просто забыть. Вот и все.

http://tl.rulate.ru/book/30102/661765

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку