Читать Secret Wardrobe Of The Duchess / Секретный Гардероб Герцогини (KR) (Переведено): Глава 135. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Secret Wardrobe Of The Duchess / Секретный Гардероб Герцогини (KR) (Переведено): Глава 135.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

“Но мы же обедаем.”

“Я закончил.”

Рубика задумалась, правильно ли было вставать и уходить во время еды.

В конце концов, она была герцогиней. Было ли правильно так себя вести?

Она решила не обращать внимания на то, что говорят о ней другие, и поступать так, как ей хочется, но это оказалось труднее, чем она ожидала. Когда служанки и слуги говорили что-то вроде: "наша госпожа такая мудрая", она чувствовала себя обязанной оправдать их ожидания.

’Но Эдгар не заботился о порядке их ужина и велел сначала принести рыбу, а потом вовсе встал, когда этого захотел.’

Эдгар делал то, что хотел, так почему же ее должно волновать мнение других, даже после того, как она решила стать женщиной с дурным характером?

Она решила снова быть решительной. Ее следовало назвать экстравагантной и глупой. Люди думали о ней и Эдгаре, как о паре, безумно влюбленной, и если она ничего не предпримет, это станет проблемой.

“Хорошо.”

Она приняла решение и встала. Однако, вопреки тому, что она думала, все служанки жалели ее.

’О, ей даже приходится уходить во время ужина, чтобы угодить ему... ’

Рубика не знала, что выглядит как добросердечная жена для других.

Эдгар вышел прежде, чем она успела встать. Рубика быстро пошла за ним, но расстояние между ними только увеличивалось. Причина была проста. Один шаг Эдгара равнялся трем ее шагам.

“Эдгар.”

У нее почти перехватило дыхание. В конце концов, она не выдержала и позвала его. Он оглянулся назад.

“О.”

Только тогда он понял, какую ошибку только что совершил. Слуга рядом с ним услышал, как он произнес короткое проклятие. Было удивительно, что герцог использовал слово, которое использовали только крестьяне, поскольку он всегда был элегантен, даже когда ругал других. Он добродушно улыбнулся и вернулся к Рубике, словно никогда не ругался.

“Я был неосмотрителен. Прошу прощения.”

Он был популярен среди девушек, но никогда не состоял в отношениях. Вот почему он не был внимательным. Рубика, похоже, не очень обрадовалась его извинениям. Вместо этого она побледнела и закричала.

“Да что с тобой такое? Ты что-то не то съел? Почему ты ведешь себя так? Таким образом ты хочешь показать что у меня короткие ноги?”

Щелк. Слуга отчетливо слышал, как щелкнул уголок рассудка Эдгара, и увидел вспышку гнева на его лице. Однако в следующее мгновение она исчезла, и он с улыбкой протянул Рубике руку.

“Это была ошибка. Давай двигаться дальше.”

Рубика в страхе уставилась на него. Почему он стал таким? Он слишком молод, чтобы умереть, так почему же он так внезапно стал таким добрым? Она подумала, не отравил ли повар блюдо из морского окуня, которое он съел за ужином.

“Пожалуйста.”

С тревогой сказал Эдгар, когда Рубика не взяла его за руку. Совсем недавно он был похож на ядовитого зверя, но теперь он был так добр. Несмотря на то, что он улыбался, вокруг него была какая-то опасная энергия.

Она инстинктивно чувствовала, что случится что-то очень плохое, если она сейчас же не возьмет его за руку. Поэтому она взяла его за руку, и напряжение медленно спало.

”Тогда пойдем.”

Эдгар снова двинулся вперед, но тут же остановился. Он почти совершил ту же ошибку. Он взглянул на Рубику и попытался идти с ее скоростью, чего никогда раньше не делал.

Теперь он шел так странно, стараясь идти с непривычной для себя скоростью. Рубика изо всех сил старалась не рассмеяться.

‘Он симпатичный.’

Она почувствовала щекотку в сердце. Хотя это было довольно странно, она хотела бы знать, что он задумал, ей это нравилось. Честно говоря, ей это очень понравилось. Ей даже захотелось встать на цыпочки и погладить его по волосам. Чем больше она узнавала его, тем больше начинала думать, что ее прежнее представление о нем могло быть предвзятым.

“Здесь.”

Эдгар привел ее в комнату рядом со своим кабинетом.

“Ух ты.”

Рубика никогда там не была, поэтому очень удивилась, увидев, что комната похожа на старую библиотеку аббатства. На черных полках стояло много книг.

“Это книги, которые я часто читаю, а в западном пристройке их гораздо больше.”

Рубика кивнула в ответ, доставая книгу с одной из полок.

“О, вот это да…”

”Этот золотой узор такой красивый.”

Эдгар хотел было объяснить, о чем эта книга, но благоразумно промолчал. Ее интересовала обложка, а не содержание. Она была полностью очарована красивым узором, который заполнял квадрат. Рубика была так очарована красотой книги, что прошло немало времени, прежде чем она пришла в себя.

“А, точно. Почему мы здесь?”

О, ты безнадежна.

Она была такой милой. Эдгар изо всех сил старался не улыбаться, как идиот. Он принес коробку. Она выглядел очень мрачной и была полна всяких странных вещей, но Эдгар выбрал маленький горшочек и показал его Рубике. На нем была грязь.

”Вот с чем вернулся Лорд Сезар, когда пропал в первый раз. Он дал мне его в подарок.”

”Подарок?”

“Да, он сказал, что этот горшок с землей был благословлен орком.”

“У него есть благословение орка?”

Рубика не могла в это поверить и повторила то, что он сказал. Орки были крайне враждебны к людям, и от них всегда очень плохо пахло. Благословение орка было чем-то вроде проклятия.

”Рыцари искали его целую неделю и когда нашли, он выглядел таким расслабленным.”

А чуть позже он пришел к Эдгару и сказал, что собирается разводить красивые розы и что ему придется вложить в них деньги. Действительно, у него был свой уникальный способ причинять неприятности.

“А это вино ему дали гоблины. О, не открывай бутылку. Различные эксперименты доказали, что оно полно токсичных веществ. А это музыкальная шкатулка, которую он получил от сирен. Боже, там все еще живут сирены? Конечно, это невозможно, но он говорил так серьезно, что мне пришлось притвориться, что я ему верю.”

Затем он достал из коробки всякие странные вещи.

”Это все то, что он держал каждый раз, когда мы находили его после того, как он пропадал.”

”О!”

Оказалось, что Сезар был не просто обычным чудаком. Он был другом монстров. Рубика никогда не слышала о ком-то, кто не был бы убит после встречи со столькими монстрами, не говоря уже о том, чтобы получать от них подарки.

”Этот идиот... нет, Лорд Сезар пропадал бесчисленное количество раз, пока писал свою книгу. Сначала мы действительно заботились о нем. Мы волновались, но когда мы находили его, он всегда говорил что-то вроде: 'О, я отлично повеселился на вечеринке орков.'”

Он пропадал много раз, и это прекратилось только после того, как отец Эдгара приставил к нему охрану, чтобы следить за ним.

”На территории драконов есть разные редкие растения. Некоторые из них известны, но многие нет. Я слышал, что у некоторых деревьев очень хороший запах. Я хочу увидеть их своими глазами и написать о них ... тогда меня навсегда запомнят навсегда.”

Сезар говорил это время от времени. Однажды он даже попросил, чтобы его включили в состав отряда, который отправлялся на территорию дракона Ибера, чтобы заполучить кварц манны. Отряду предстояло столкнуться с большим количеством опасностей. Поэтому ему было наотрез отказано принимать участие в этом.

‘И все же я думал, что он не настолько безумен, чтобы идти в одиночку на территорию дракона.’

А теперь он отправился на гору Фленус. Эдгар был немного взбешен этим, но в то же время он думал, что Сезар вернется только после того, как заведет несколько странных друзей-монстров.

“Вот почему я не беспокоюсь о нем.”

“О, гм…”

Рубика не знала, что сказать. У нее был довольно приятный разговор с Сезаром о розах, так что первое впечатление, которое она получила о его странности, несколько поблекло. Оказалось, что он очень странный.

“Он очень счастливый человек.”

Наконец ей удалось найти подходящий комментарий.

“Я бы скорее сказал, что у него большой талант заставлять страдать невинных людей.”

Уголок его губ приподнялся, когда он выругался, глаза Рубики расширились, и она рассмеялась. Он был смущен, услышав ее внезапный смех.

“Почему ты смеешься?”

Он хотел знать, что заставило ее рассмеяться.

http://tl.rulate.ru/book/30102/661105

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку