Читать Secret Wardrobe Of The Duchess / Секретный Гардероб Герцогини (KR) (Переведено): Глава 54. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Secret Wardrobe Of The Duchess / Секретный Гардероб Герцогини (KR) (Переведено): Глава 54.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Рубика встала рано утром, приготовилась к битве и направилась в принимать гостей.

Сегодня у нее было меньше встреч с родственниками, чем вчера. Ночью появились слухи, что она вовсе не была наивной идиоткой. Все больше людей приходило, чтобы убедить ее купить странные камни и деревья для украшения сада. Они совсем не были красивы, и Рубика долго не разговаривала с ними. Она показывала глазами Энн, что их нужно как можно скорее прогнать.

”Ваша светлость, по-моему, вам следует выслушать от меня побольше советов о культуре высшего сословия, прежде чем вы будете представлены столичному обществу.”

Миссис Шейни, которая преподавала манеры в семье Клеймор, была среди тех, кого Рубика вчера прогнала, используя свою технику "я не покупаю". Однако она не устала и снова пришла убеждать Рубику. Рубика с улыбкой слушала женщину, у которой была согнутая спина и светлые волосы, почти полностью потерявшие свой цвет. Она не хотела встречаться с ней каждый день, чтобы узнать о хороших манерах.

”Миссис Шейни, столичное общество меня пока не интересует. Я планирую сосредоточиться на финансовой составляющей семьи.”

Шейни сделала вид, что не услышала вежливого отказа Рубики, и продолжила говорить.

“То, как вы разговаривали с его светлостью на свадебном пиру, было неправильно. В самых знатных семьях…”

”Миссис Шейни, его светлость приказал, чтобы никто не заботился о том, как ее светлость говорит с ним, поскольку это вопрос их отношений. Он также сказал, что тот, кто осмелится говорить с ее светлостью по этому поводу, будет сурово наказан.”

Энн не выдержала и предупредила Шейни, но та лишь взглянула на Энн и продолжила: ”Даже если его светлость так сказал, мудрая женщина должна…”

Рубика не выдержала и положила руку на лоб. Энн сразу поняла, что она имеет в виду, и вежливо обратилась к миссис Шейни:

”Миссис Шейни, ее светлость очень устала после двух дней напряженной работы. Теперь пришло время встретиться с доктором.”

Конечно, они не записывались на прием к врачу. Похоже, что Шейни не уйдет без такой веской причины. Это была пожилая дама, которая много лет работала в семье учительницей. Она могла бы распускать слухи, если бы Рубика прогнала ее, как сделала это с другими родственниками.

”Прошу прощения, что отняла у вас драгоценное время. Тогда мы обсудим это снова завтра.”

Миссис Шейни встала и вежливо поклонилась. Рубика попрощалась, следуя манерам, но не смогла сдержать вздоха, как только дверь закрылась. Энн, похоже, было ее жалко.

“Она не такая уж плохая... просто немного странная.”

Рубика не стала отрицать этого и кивнула. Она не знала, почему миссис Шейни пыталась учить ее, но это не могло быть из добрых побуждений.

“А завтра она снова придет.”

“Может, мне отменить ваше дневное расписание, если вы устали?”

“Нет, нет, в этом нет необходимости.”

Сегодня днем она собиралась встретиться с дизайнерами живущими неподалеку. Это была одна из причин, по которой она терпела утренние скучные встречи. Поэтому она покачала головой.

“Я буду в порядке, если немного отдохну после чашки кофе.”

“Хорошо.”

Энн тут же принесла теплый кофе и немного закусок.

’Ой, как вкусно пахнет.’

Кофе не шел ни в какое сравнение с тем странным напитком, который Эдгар дал ей накануне вечером, и это заставило ее почувствовать себя намного лучше. Выпив горького кофе после сладкого мадлена она почувствовала себя в самый раз. Не успела она опомниться, как половина мадлена на блюде исчезла, и она допила чашку кофе. Но из-за стресса, который доставила ей Миссис Шейни, она не хотела останавливаться на достигнутом. Она подняла кофейник, чтобы выпить еще кофе.

”Мадам, может быть, чашечки кофе будет достаточно?”

“А нельзя ли мне еще?”

“Это вредно для вашего здоровья.”

Рубика хотела уговорить Энн, но удивилась, увидев, что та смотрит на нее как на больную, и поставила кофейник.

‘Что все это значит?’

Энн запретила ей пить больше шампанского на свадебном пиру. Похоже, она принадлежала к тому типу людей, которые слишком заботятся о своем здоровье. Рубика уже собиралась сказать, что она еще молода и справится с парой чашек кофе, но тут кто-то постучал в дверь.

”Но миссис Шейни была сегодня последней гостьей.”

“Я посмотрю, кто это.”

Энн открыла дверь, вошел Карл. Увидев Рубику, он на мгновение заколебался, но затем передал сообщение герцога.

“Ваша светлость, ваш муж сказал, что было бы неплохо прогуляться в саду для вашего здоровья.”

”Что?”

Все в этом доме помешаны на здоровье? Рубика смутилась, но Энн сияла, услышав это.

“О, это отличная идея! Прогулка хороша для бер…”

...еменной женщины. Энн удалось не сказать этого.

“Бер?”

“ Переспросила Рубика. Энн скомкано ответила.

“Это поможет вам почувствовать себя лучше. Ваша светлость, вам надо прогуляться.”

Энн принесла шляпу, перчатки и зонтик. Поэтому Рубике ничего не оставалось, как выйти на улицу.

***

Рубика не испытывала ненависти к прогулкам. Она скорее понимала их важность. Вы не можете получить свежий воздух, если остаетесь внутри. Кроме того, это было почти единственное занятие, которое могли делать благородные дамы.

Однако ей не нравилось, что она прогуливается из-за чьей-то рекомендации, которая была практически приказом. Она прошла через сад так быстро, что служанки удивились, увидев ее. Затем она резко остановилась и оглянулась. Она видела, как кто-то торопливо прячется за занавеской наверху.

‘Это его кабинет.’

Рубика не была той, кто должен прогуливаться. Это был Эдгар, который остался в своем кабинете, спал и ел там. Хотя, согласно тому, что она чувствовала под его ночной рубашкой, он ...

‘ ... не нуждается в физических упражнениях.’

Его грудь была твердой. Она никогда не видела его обнаженным, но было ясно, что его грудь состоит из мышц. Она почувствовала это щекой.

Она не могла не смутиться при мысли о его груди и пнула ногой камешек на дороге. Почему она это помнит?

“Ваша светлость, дорога неудобная, не так ли? Садовники занимаются ремонтом, поэтому они не смогли расчистить дорогу.”

“Ремонт?”

”Да, одна из кварцевых статуй манны потеряла свой свет, поэтому они готовятся к перестановкам. Я собиралась сказать вам завтра, так как это не срочно.”

Энн, казалось, говорила о скульптуре ангела, которую Рубика видела прошлой ночью. Рубика почувствовала жалость к этой статуе, которая со временем потеряла свою красоту. Если бы ее оставили похороненной под землей, она не потерял бы свой свет?

Задавая такие вопросы самой себе, она чувствовала боль в сердце и чувствовала, что все в мире и жизни бессмысленно.

Красота дарит людям радость, но иногда она приносит и горечь, и печаль.

***

Быть богатым приятно. Есть счастье, которое нельзя купить за деньги, но есть и счастье, которое можно приобрести благодаря им. Рубика не смогла скрыть улыбку, увидев перед собой красивые ткани.

”Мистер Уилкинс, самый известный модельер в округе.”

Мистер Уилкинс поклонился в своем роскошном костюме. Он использовал более чем достаточно воска на своих светлых волосах, и его миндалевидные зеленые глаза делали его похожим на маленького мальчика. ”Для меня большая честь быть вызванным такой прекрасной дамой.”

“Спасибо.”

“Нет, я действительно так думаю. Ваши густые каштановые волосы особенно подчеркивают вашу красоту. Как насчет этой ткани? Ваши волосы будут выделяться еще больше.”

Рубика понимала, почему он был таким успешным. Он знал, как заставить своих клиентов чувствовать себя хорошо, хотя то, что он сказал, было явной ложью. Он улыбнулся, показав зубы, которые блестели, как фарфор. Эта улыбка, заставлявшая трепетать женские сердца, была частью его хорошо продуманного плана.

‘Рядом с Эдгаром он, наверное, будет похож на кальмара.’

Служанки считали так же. Мистер Уилкинс был озадачен, когда никто не улыбнулся ему в ответ. Вскоре он начал показывать Рубике различные ткани и примерять платья. Как успешный дизайнер, он в своем багаже более богатый выбор тканей, чем его конкуренты. Он давно заслужил признание даже в столице.

”Я думаю, что серебряные пуговицы подойдут к этому платью.”

”Ваша светлость, вы же не всерьез. Серебряные пуговицы недостаточно хороши для такой благородной герцогини, как вы. Как насчет бриллиантовых пуговиц?”

Рубика думала, что серебряные пуговицы идеально подходят к этому образцу платья, и ее лицо потемнело. Уилкинс жестом велел своему ученику принести другое платье.

“А как насчет этого? Его изготовили из ткани, привезенной из далекого королевства Шарман. Поскольку оно сделано гоблинами, ткань очень тонкая и имеет очень красивый оттенок.”

“Это очень мило.”

“Да, я собираюсь вышить его и украсить рубинами.”

“Но эта ткань такая тонкая, я думаю, ее лучше оставить нетронутой…”

http://tl.rulate.ru/book/30102/651323

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Чую Рубика пошлет этого кутюрье (. ❛ ᴗ ❛.)
Спасибо за перевод ✨💞
Развернуть
#
Дадаа)))
Хаахах
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку