Готовый перевод Upgrade Specialist in Another World / Специалист по апгрейду из другого мира (Завершён): Глава 169 : Охота

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

– Ха! – воскликнул Чжу Цзы.

Мышцы на его руках напряглись, словно бугры, когда он с невероятной силой ухватился за коралловые рога оленя. С коротким рыком он поднял зверя, размером с быка, над головой, а затем с грохотом швырнул его на землю. После этого оставалось только нанести несколько мощных ударов кулаком. Олень лежал на земле, не в силах пошевелиться. Вокруг раздались восторженные возгласы жителей деревни.

– Чжу Цзы, ты просто чудо! Кто ещё смог бы в одиночку справиться с Быколенем!

– Да уж, взрослые Быколени даже диких кабанов легко рвут на части!

– Чжу Цзы, спасибо тебе! Страшно подумать, скольких из нас он мог бы покалечить, если бы не ты…

– Чжу Цзы…

– ……

Чжу Цзы улыбался, купаясь в лучах славы и похвал. С тех пор, как он в десять лет нашёл странный белый камень, его тело начало стремительно развиваться. От того слабого мальчика остались только воспоминания. Теперь он был сильным воином, почти неуязвимым для болезней. Чжу Цзы стал примером для подражания и лучшим охотником деревни.

– Ха-ха, давайте свяжем этого Быколеня, а потом можно будет…

– А-ах! Старший брат Бай, будь осторожен! – внезапно раздался испуганный крик Шао Лина.

Чжу Цзы замолчал на полуслове. Все охотники повернулись на шум. Прежде чем кто-то успел среагировать, раздался глухой стук, а затем что-то тяжёлое упало на землю.

– Уа-а! Старший брат Бай! Ты сделал это! Невероятно! – восторженно закричал Шао Лин.

Охотники удивлённо смотрели в сторону кустов, откуда доносились голоса. Вскоре заросли зашевелились, и причина восторга Шао Лина предстала перед всеми. На плече Бай Юньфэя лежала огромная туша Водяного Буйвола…

Толпа охотников, которая минуту назад восхваляла Чжу Цзы, теперь окружила Бай Юньфэя, смеясь и восхищённо цокая языками. Шао Лин, не теряя времени, ярко и красочно рассказывал, как они добыли зверя. Водяной Буйвол был в два раза больше только что пойманного Быколеня. Чжу Цзы лишь тихо хмыкнул, но ничего не сказал.

– Шао Лин, что ты тут делаешь? – раздался чистый мелодичный голос. Чжу Цзы повернулся и увидел Сяо Фан. Девушка несла плетёную бамбуковую корзину, а за поясом у неё была маленькая мотыга.

– Сестрёнка? Ты же отправилась за травами на восток? Как ты сюда попала? – удивился Шао Лин.

Сяо Фан поздоровалась с охотниками, а затем ответила:

– Это и есть восточный лес! Вы же пошли на охоту в северные горы? Как вы здесь оказались?

– О чём ты говоришь… это восточные леса? – Шао Лин растерянно замолчал, оглядываясь. – А! Понял! Наверное, мы слишком увлеклись погоней за той речной ланью…

– Сяо Фан, почему ты собираешь травы одна? Где тётушка? Здесь опасно ходить в одиночку, слишком много диких зверей… – с беспокойством спросил Чжу Цзы.

– Мама волновалась за бабушку, поэтому вернулась домой пораньше. Я буду осторожна, не переживай за меня, брат Чжу Цзы… – кивнула Сяо Фан. Её взгляд упал на неподвижного Быколеня у ног Чжу Цзы.

– Быколень! – воскликнула она. – Братец Чжу Цзы, это ты его добыл? Это просто неверо…

В этот момент она заметила Бай Юньфэя с его внушительной добычей. Он стоял за группой охотников, поэтому Сяо Фан увидела Водяного Буйвола только сейчас. Бай Юньфэй, улыбаясь, помахал ей рукой:

– Мисс Сяо Фан, как успехи в сборе трав?

– А?.. О! Мне осталось найти ещё немного Гадючьего Языка… – ответила она, немного растерянно.

– О, Гадючий Язык? Тогда позволь мне помо… Осторожно!!! – крик Юньфэя прервал тишину.

Быколень, который всё это время лежал неподвижно, вдруг ловко вскочил на ноги. Он просто притворялся! Прежде чем кто-то успел среагировать, зверь бросился к Сяо Фан по прямой. Его огромные рога были направлены прямо на беззащитную девушку. Охотники замерли в ужасе, не успевая даже двинуться с места.

Чжу Цзы был ближе всех и обладал самой быстрой реакцией. Он бросился за зверем, как стрела, выпущенная из лука, уверенный, что успеет схватить Быколеня за хвост. Но зверь внезапно резко вскинул задние ноги и ударил копытами Чжу Цзы прямо в живот. Удар отбросил его назад, а скорость Быколеня увеличилась вдвое.

– Сестрёнка!

– Сяо Фан!

Чжу Цзы, Шао Лин и отец девушки в ужасе смотрели на происходящее. Никто из них уже не успевал вмешаться. Сердца их сжались от страха.

Сяо Фан, как и остальные, переживала настоящий ужас, но, в отличие от них, она не могла даже крикнуть. Огромный дикий зверь несся прямо на неё. Девушка ясно видела, как его острые, словно кораллы, рога приближались к её телу. Шок от внезапной смертельной угрозы полностью парализовал её. В следующее мгновение что-то крепко сжало её правое запястье, рывком вырывая из оцепенения. Быстрое движение – и вот она уже в безопасности, вне досягаемости зверя. На пути Быколеня теперь стояла чья-то сильная и мощная фигура.

– Не бойся, – прозвучало тихо.

Но Сяо Фан, всё ещё ошеломлённая, не могла осознать эти слова. Она широко раскрытыми глазами смотрела, как этот человек сжал руку в кулак и, не колеблясь, встретил зверя лицом к лицу.

Крак!!!

Быколень с огромной силой был отброшен в противоположную сторону. Его тело, беспомощно кувыркаясь, пролетело по воздуху и упало на землю, остановившись прямо у ног окаменевших от ужаса деревенских жителей. Морда зверя превратилась в кровавое месиво. Достаточно было одного взгляда, чтобы понять: Быколень был мёртв.

– …

– …

Тишина. Неестественная, тяжёлая тишина повисла в лесу. Все безмолвно уставились на мёртвого зверя. Люди не просто потеряли дар речи – их разум был заполнен пустотой, тягучей и звенящей.

http://tl.rulate.ru/book/298/124619

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 16
#
Аригато:)どうも
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Деревенский культиватор нашел свою деревенскую публику
Развернуть
#
Гармония
Развернуть
#
фэн-шуй
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо! Ох уж этот Бай не может не влюблять в себя всех хорошенький девушек
Развернуть
#
эх тут только 2 главы, а я уже прочел все главы на англе. летающий кирпич. жаль что он на нем не хочет летать.
Развернуть
#
Всё, хватит.
Огромное спасибо переводчику – сразу видно что старался. Впрочем, маленько ленился и потому оценка 4, а не 5. Мысли стоило выделять иначе чем диалоги.
Удачи с дальнейшим переводом, а я сваливаю отсюда, пока не отупел от такого протагониста. :D
Развернуть
#
Я пока почитаю, но тоже думаю скоро сольюсь, сил почти не осталось.
Развернуть
#
Ох, боже мой, почитав Ваши комментарии я удивлён, что Вы вообще что-то делаете на этом ресурсе! Мисье, я считаю, что люди Вашего ума должны читать нечто более возвышенное, например Дюма! Что же Вы пытаетесь найти в этих произведениях писанных всякими плебеями? Дыра на дыре, отсутствие какой-либо логики и главное! Никакой мысли! Вопиющие безобразие...
Развернуть
#
Вроде как современные вставки это отсылка к разорванному на частицы подсознанию.
Шляпа статиста, Штампованые злодеи, Бай знает эти слова но не всегда помнит их значение.
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Благодарю за труд.
Развернуть
#
tnx
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода