Читать Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 1416 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 1416

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Господин Ян уже собирался что-то сказать, когда Цинь Шукэ вышел вперед. "Господин Ян, моя двоюродная сестра и мой двоюродный брат часто ссорятся. Разве вы не знаете, как интересно они живут? Знаете ли вы, что чем больше они ссорятся, тем глубже становятся их отношения? Они такие. Вы впервые в Нью-Йорке. О каком сотрудничестве вы говорите? Пойдемте, пойдемте, давайте немного поговорим!"

Брови Иэна сдвинулись. Он взглянул на Цинь Шукэ, прежде чем она потащила его прочь.

Прежде чем выражение лица Фэн Линг изменилось из-за его слов, Ли Наньхэн еще крепче прижал ее к себе и опустил голову, чтобы сказать ей на ухо: "Я только что снял марлю. Мое зрение все еще немного затуманено, но это не влияет на мою обычную жизнь. Как только я открыл глаза, я бросился к ней. Я планировал поддержать свою жену, но когда я вошел, то увидел, что ты стоишь с тем англичанином".

Фенг Линг тут же закатила на него глаза. "Не ревнуй. Я только что встретила его. Я просто поприветствовала его".

Ли Наньхэн не собирался больше ничего говорить о Яне. Он опустил голову, чтобы посмотреть на ее ресницы, которые слегка дрожали, когда она говорила, и сразу понял ее нынешние эмоции. Его глаза только что оправились от послеоперационного периода восстановления, когда он пришел. Ли Наньхэн, вновь обретший свет, не привык представать перед ней в таком состоянии. Увидев в ее глазах нотки застенчивости, Ли Наньхэн прижался лбом к ее лбу. "Я пришел искать тебя, когда мои глаза стали лучше. Как дела? Ты тронут?"

Фэн Линг посмотрела на него и встретила его взгляд. Увидев собственное отражение в его глазах, ее губы слегка шевельнулись. Не успела она заговорить, как мужчина резко прижал ее затылок и, не раздумывая, поцеловал.

Фэн Линг: "...!!!"

Они были на публике! Повсюду были люди! Неужели он сошел с ума?!

Конечно, через мгновение банкетный зал наполнился всевозможными восклицаниями. Мужчины свистели, женщины удивленно восклицали, а потом разразились аплодисментами!

Фэн Линг не могла отказать ему на людях, но она крепко обхватила его рубашку и пристально посмотрела на него, предупреждая, чтобы он не делал этого на глазах у стольких людей!

Ли Наньхэн, который, казалось, наконец-то понял ее предупреждающий взгляд, был очень спокоен. Он обнял ее, как будто вокруг никого не было, и повернулся, чтобы уйти. Он не обращал внимания на любопытные вопросы, восклицания и людей, которые пытались подойти к генеральному директору Ли, чтобы поприветствовать его.

Они смотрели, как Ли Наньхэн уводит Фэн Линга. Хотя он ничего не сказал, одной этой сцены было достаточно, чтобы все одинокие мужчины в нью-йоркском деловом кругу поняли, что Фэн Линг принадлежит ему, Ли Наньхэну. Никто не мог и мечтать о том, чтобы заполучить ее.

После этого Цинь Шукэ вдруг заметила взгляды, которые постепенно устремились на нее. Уголки ее губ тут же дернулись.

"Ха, хаха... Моя кузина и генеральный директор Ли уже пара. Разве это не то, о чем все в кругу уже знают? Они просто держатся в тени..."

"Разве ты не видишь, что я называю его своим двоюродным братом? Мы всегда были семьей..."

"Эти двое вместе уже много лет. Их отношения всегда были очень хорошими. Некоторое время назад они даже ездили в Израиль на экскурсию и привезли оттуда довольно много местных деликатесов. Я принесу их обратно, чтобы все могли ими поделиться..."

Пока Цинь Шукэ объясняла толпе, она в душе проклинала себя. Ли Наньхэн, этот ублюдок! Он попросил ее подтереть ему задницу! Забирать Фэн Линг вот так просто было слишком самонадеянно, ясно? Она все равно должна была остаться, чтобы справиться с последствиями! Зачем ему понадобилось издеваться над такой собакой, как она?!

Фэн Линг вернулась к машине. Она сразу же увидела его машину, припаркованную снаружи. Мужчина толкнул и запихнул ее на заднее сиденье машины. В машине больше никого не было. Он явно приехал сюда сам.

Фэн Линг уже собиралась спросить его, почему он едет один. У него даже не было ясного видения, и он ехал сюда. Неужели он не дорожил своей жизнью после спасения?

Если он не видит ясно, она не могла гарантировать, что он доживет до того дня, когда женится на ней.

Однако прежде чем она успела заговорить, мужчина последовал за ней к задней двери. Со звуком "пенг" он захлопнул дверь и втолкнул ее внутрь. Он прижал ее к себе и крепко поцеловал в губы.

Фэн Линг была несколько ошеломлена его внезапной страстью. Она попыталась оттолкнуть его, но мужчина крепко обхватил ее за талию и прижал к кожаному сиденью позади машины. Как голодный волк, он крепко целовал ее, сосал и даже покусывал. Кислород в ее легких был почти выжат досуха. Она могла только слабо прислониться к сиденью и позволить ему целовать ее. Однако ее глаза моргнули в темноте машины. Она ясно ощущала его настоятельную потребность.

Ему не терпелось обнять ее, поцеловать, полностью заключить ее в свои объятия и крепко прижать к себе, наконец-то увидев ее снова.

Этот поцелуй длился долго. Она ясно чувствовала, как изменился мужчина, но он, казалось, не хотел делать ее в машине. Он просто продолжал целовать ее, пока ее губы не онемели и слегка припухли.

Когда он почувствовал, что ее тело стало мягче, мужчина наконец прекратил поцелуй. Он крепко обнял ее и зарылся лицом в ее шею. Он хрипло сказал: "Она так хорошо пахнет".

Каким бы большим ни было пространство в машине, с таким высоким мужчиной, как Ли Наньхэн, втиснувшимся сзади, оно все равно казалось немного тесным. В этом пространстве лицо Фэн Линг было слегка горячим. Она слегка пошевелилась, но ее все еще крепко держали его руки. В то же время, она чувствовала его дыхание на своей шее, потирая артерию на шее. Казалось, что если она посмеет пошевелиться или вырваться из его рук, он без раздумий укусит ее.

"Прежде чем Цинь Шукэ передала мне это платье, она, похоже, положила в шкаф флакон духов, отчего одежда пахла духами". Когда Фэн Линг заговорила, ее голос был немного хриплым. После долгого поцелуя ее голос уже не был таким спокойным и ясным, как обычно.

Он был настолько мягким, что вызывал прилив крови. "Наверное, это запах духов".

"Нет, это твой запах". Мужчина поцеловал ее в шею. Он знал, что если оставит здесь засос, она, скорее всего, будет игнорировать его всю ночь. Он неохотно перевел поцелуй на мягкую плоть под ее ухом и нежно пососал его.

От действий мужчины Фэн Линг задрожала и чуть не вскрикнула. Ее плечи дрожали, а голос был хриплым. "Не надо..."

http://tl.rulate.ru/book/29657/2094875

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку