Читать Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 1417 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, из за вероятного слива базы данных требуется сменить пароль к аккаунту

Готовый перевод Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 1417

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Однако из-за ее стона мужчина чуть не взорвался. Он сильно задышал возле ее уха и поцеловал мочку уха. Он крепко сжал ее в своих объятиях: "Не двигайся. Я буду целовать тебя только некоторое время".

Находясь в объятиях мужчины, Фэн Линг ясно ощущала изменения в его нижней части тела. Ее лицо пылало жаром, и она действительно не смела больше двигаться. Она боялась, что если снова пошевелится, то сгорит. Ведь этот мужчина никогда не делал этого с ней в машине.

"Я скучаю по тебе". Он поцеловал ее ухо, затем волосы и, наконец, шею. Тяжело дыша, он обнял ее еще крепче. Он даже заставил ее сесть к нему на колени. "Я действительно очень скучаю по тебе. Ты можешь понять, что я говорю? Эн?"

Последнее слово постепенно поднималось вверх, неся в себе более глубокий смысл.

Фэн Линг просто оперлась на его руки и посмотрела на него. "Итак, марлю с твоих глаз только что сняли. Вы не отдыхали в больнице, а сразу приехали сюда?"

Мужчина изогнул губы и поцеловал кончик ее носа. "Иначе, что вы думаете?"

"У вас есть хоть какое-то самосознание как у пациента? Ты выздоравливаешь всего несколько дней, а твое тело..."

Ли Наньхэн опустил голову и закусил губу. Он хрипло крикнул: "Разве ты не знаешь, как устроено мое тело? Пациент? Это было несколько месяцев назад. Это всего лишь небольшая операция на моем глазу. Нужно ли мне оставаться в больнице, чтобы отдохнуть, когда меня могут выписать через три-четыре дня?"

Пока он говорил, он снова поцеловал ее губы. Он обнял ее и поцеловал, как сокровище. Продолжая кусать ее губы, он сказал: "Первое, что я сделал после встречи, это пришел навестить свою жену. Я не прав?"

"Хорошо, хорошо, хорошо. Почему бы тебе не взять с собой пару очков, чтобы блокировать ветер! Даже если твои глаза полностью восстановятся в будущем, если у тебя появится привычка плакать при виде ветра, посмотрим, кто сможет тебя вылечить!" Фэн Линг была слишком ленива, чтобы сердиться на него. Она залезла в машину и долго там искала.

Она нашла из ящика для хранения пару солнцезащитных очков и надела их для него.

К счастью, когда она приехала в Нью-Йорк, она попросила кого-нибудь перегнать эту машину.

Эти солнцезащитные очки он взял с собой в супермаркет. С тех пор он так и оставил их в машине.

"Уже так поздно. Стоит ли надевать солнцезащитные очки?" Ли Наньхэн почувствовал, что солнцезащитные очки мешают, и поднял руку, чтобы снять их.

"Тебе не разрешается их снимать!" приказал Фэн Линг, как бы предупреждая его. "У твоих глаз сейчас не так много силы. Доктор Йорко сказал, что после выписки ты должен хорошо восстановиться. Это займет не меньше месяца!"

Видя, что ее взгляд стал более свирепым, Ли Наньхэн поднял брови и только опустил руку. "Хорошо, давайте сначала вернемся назад".

"Куда?"

"Домой." Мужчина опустил голову и потерся носом о ее нос. "Я больше не хочу чувствовать запах дезинфицирующего средства в больнице".

"Тогда пообещай мне, что больше не позволишь своим глазам подвергаться воздействию ветра. После того, как твои глаза полностью заживут, ты сможешь покинуть больницу". Фэн Линг знал, что ему придется принимать лекарства и наносить их на глаза. Он то и дело общался с врачами. Теперь у него действительно была тень над больницей.

"Хорошо." Он все еще отказывался отпустить ее.

"Тогда отпусти меня. Я сяду за руль. Больше не садись за руль". Фенг Линг толкнула его.

"Я отпущу тебя после поцелуя".

"..."

Фэн Линг подняла глаза, чтобы посмотреть на него. В темноте на мужчине была пара больших солнцезащитных очков. Как бы она ни смотрела на него, он казался особенно глупым. Она не могла придать ему свирепое выражение. Она беспомощно подняла голову и поцеловала его подбородок. "Давай сначала сделаем это. Позволь мне вести машину".

Мужчина удовлетворенно отпустил ее: "Хорошо, давай сначала сделаем это. Мы продолжим целоваться, когда вернемся".

Фэн Линг притворилась, что не слышит его. Вырвавшись из его объятий, она бросилась в щель между двумя сиденьями впереди.

Ее пиджак от костюма также был положен на пассажирское сиденье.

.

Мужчина мельком увидел, как она сидит на водительском сиденье в этом платье. Он смотрел, как обнажаются ее белоснежные руки, и чувствовал, как подрагивают его веки. Раньше он не мог видеть ее и мог только прикасаться к ней каждый день. Теперь, когда он наконец-то увидел ее снова, он почувствовал, что независимо от того, было ли это выражение лица этой женщины или ее белоснежная кожа, даже если перед ним была просто ее рука, это могло заставить его быть очень твердым.

"Разве тебе не нужно сначала вернуться в больницу? Разве доктор не сказал, что тебя выпишут завтра?" Фенг Линг завел двигатель.

"Нет необходимости. Доктор Йорко лично снял марлю. Я хорошо поправляюсь, так что могу сразу отправляться домой".

Услышав слова мужчины, Фэн Линг не стал больше ничего спрашивать и вывел машину с парковки отеля.

В конце концов, это был Нью-Йорк. Рядом с компанией была только квартира, в которой Фэн Линг часто останавливался. Помещение было довольно большим.

На обратном пути она надела наушники Bluetooth и позвонила Цинь Шуке. Она знала, что Цинь Шук уже помог убрать беспорядок, и чувствовала себя немного виноватой. В конце концов, было очень трудно укрыться от любопытных вопросов толпы. По крайней мере, Ли Наньхэн был должен Цинь Шукэ поесть. В будущем он должен был хорошо к ней относиться. В противном случае Цинь Шукэ этого так не оставит.

Вернувшись в квартиру и войдя в лифт, Ли Наньхэн наклонился к ней, прижал ее к лифту и начал целовать.

"Я не морил тебя голодом в последние несколько дней. Неужели ты должна вести себя так, будто голодала восемьсот лет?" Он целовал Фэн Линг до тех пор, пока у нее не перехватило дыхание. Она беспомощно оттолкнула его плечо.

Мужчина опустил голову и поцеловал ее в губы: "Это другое".

"Что другое?"

"Ты можешь видеть, а я не могу. Это совершенно другое". сказал Ли Наньхэн, притягивая ее к себе. Когда лифт остановился, он вывел ее на улицу.

Как только дверь открылась, Ли Наньхэн втолкнул ее внутрь. Он явно очень волновался.

Однако, войдя в дом, Фенг Линг только подняла руку, чтобы включить свет. Не успела она снять туфли, как мужчина неожиданно подхватил ее за талию и понес в спальню.

Она уже собиралась сказать, что он впервые в ее квартире в Нью-Йорке и что ему не знакома здешняя обстановка. Однако, пока он нес ее в спальню, Фэн Линг не могла произнести ни слова. Она могла только сказать, что способность этого человека к адаптации была действительно сильной. Когда они были в Лос-Анджелесе, его глаза не могли видеть, поэтому он инстинктивно определял направление. Теперь, когда он мог видеть, ему даже не нужно было смотреть по сторонам, чтобы сразу найти ее спальню.

"Ли Наньхэн, ты..."

Фэн Линг почувствовала, как ее тело тяжело упало на кровать. Мужчина прижался к ней без всяких колебаний. Казалось, он хотел компенсировать все то, к чему не прикасался и чего не видел столько месяцев. Его тяжелое дыхание коснулось ее лица, когда он потянул молнию ее платья вниз. Без всяких колебаний он стянул с нее платье.

http://tl.rulate.ru/book/29657/2094876

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку