Читать Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 932 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 932

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда мужчина наклонился, чтобы включить кран, выражение его лица было мягким и терпеливым. Фэн Линг безучастно смотрела на его лицо крупным планом и не могла ничего сказать.

Ли Наньхэн держал руку в воде. Проверив ее температуру, он произнес: "Я знаю, что ты не любишь, когда другие люди трогают твою одежду. Я бросил тебя прямо в воду после того, как привез вчера. Потом сама переоденешься в чистую одежду".

Затем он повернулся и посмотрел на нее.

Фэн Линг подняла голову, чтобы посмотреть на него. Когда мужчина повернулся, их губы нежно прикоснулись друг к другу. Фэн Линг была озадачена, в то время как Ли Наньхэн выглядел невозмутимым. Он наблюдал за ее удивленным выражением лица, а затем потянулся к ее лбу и прижался к нему. После того, как между ними осталось небольшое расстояние, он опустил голову и мягко спросил: "Ты не поглупела от травмы головы? Ты помнишь, что произошло вчера?"

Взгляд Фэн Линг потупился: "Помню".

Ли Наньхэн наблюдал за ней. Через мгновение он убрал руку из воды и встал: "Сними одежду и вымой ее в ванне. Будь осторожна, не допускай, чтобы твоя травма соприкасалась с водой".

Видя, что он собирается уходить, Фэн Линг повернула голову, чтобы проследить за ним взглядом: "Босс".

Ли Наньхэн стоял у двери ванной и говорил, даже не оглядываясь: "Если у тебя есть что сказать, оставь это на потом, когда примешь душ".

Фэн Линг больше не заговорила. Вместо этого она опустила голову и посмотрела на свою одежду. Ей казалось, что что-то не так, но она не могла заметить ничего необычного.

Вчера она поранила лоб. Хотя кровь и испачкала одежду, скорее всего, ее смыли, пока она была без сознания. В воде не было следов крови; может быть, потому что воду меняли на середине пути?

А эта одежда, похоже, была на ней вчера.

Вряд ли Босс мог солгать ей об этом.

Кроме того, если бы он действительно понял, что она девушка, его выражение лица и отношение не были бы такими, как раньше.

Фэн Линг подняла руку и коснулась лба. Когда кончики пальцев коснулись повязки, она вспомнила, как он ворчал раньше, и тут же переложила пальцы на другую сторону лба. Было больно. Когда вчера вечером ее ударили о стену, она искренне думала, что вот-вот лишится жизни.

Фэн Линг вспомнила тот случай и убитого ею толстого командира. Ранее Босс выглядела спокойной, как будто ничего не произошло. Она медленно встала и посмотрела на дверь. Раз уж он не снял с нее вчера одежду, то не стал бы входить, пока она принимала душ. Она не стала запирать дверь в ванную и сразу же разделась. Затем она снова села в ванну.

После ночного купания в холодной воде болезненное воздействие наркотика окончательно исчезло, оставив после себя холод. Она села в теплую воду, чтобы как следует вымыться, и постепенно почувствовала себя гораздо комфортнее.

Вскоре, когда Фэн Линг уже собиралась достать полотенце, к двери подошла мужская фигура. Она замешкалась и повернулась, чтобы посмотреть на вошедшего.

Послышался голос Ли Наньхэна: "Одежда лежит за дверью. Возьмите ее сами".

Сказав это, мужчина повернулся, чтобы уйти. Он не задержался ни на секунду.

Фенг Линг ослабила бдительность и встала, чтобы обернуть вокруг себя полотенце. Она подошла к двери и слегка приоткрыла ее. Ли Наньхэна уже не было снаружи. Вместо него на мраморной подставке для цветов в европейском стиле стоял комплект удобной мужской домашней одежды. Она протянула руку и быстро взяла его.

Закрыв дверь, она подошла к зеркалу от потолка до пола и взглянула на одежду в своих руках.

Одежда была по размеру Ли Наньхэна и казалась совсем новой. Погода становилась все холоднее, и этот комплект домашней одежды предназначался специально для осени.

Он был немного толстым, и ощущение было пушистым; он также был свободным и большим.

На мгновение она заколебалась, но, видя, что других вариантов нет, решила надеть ее.

Хотя одежда была велика, а рукава и штанины пришлось несколько раз закатывать, к счастью, этот комплект одежды был плотным и свободным. Пока он не обратил пристального внимания на ее грудь, он вряд ли обнаружил бы что-то неладное.

Фэн Линг размышляла над промокшей тканью, она не могла использовать ее, несмотря на сырость. Может ли это вызвать экзему?

С одеждой ничего не случилось. До тех пор, пока Босс сохранял необходимую дистанцию и воздерживался от прикосновений, вряд ли что-то могло случиться.

Кроме того, сейчас ее волновали не эти проблемы.

Надев одежду, Фэн Линг расчесала волосы, пока они не стали почти сухими, и слегка встряхнула их. Ее волосы были короткими и мягкими. Даже не расчесывая их, она легко вернулась к своей обычной, аккуратной и опрятной прическе.

Она положила одежду в корзину для белья и повернулась, чтобы уйти.

За окнами уже светлело небо. Она догадалась, что сейчас около девяти утра.

Когда Фэн Линг вышла в одежде Ли Наньхэна, домашняя одежда, которая изначально была немного свободна на нем, оказалась ей невероятно велика. Половина ее плеч и ключицы были открыты, но толщина ткани позволяла не слишком выделяться силуэту. Это подходило ей для того, чтобы продолжать скрывать то, чем она не хотела делиться с другими.

Выйдя из душа, девушка оглядела незнакомое место. Ее взгляд казался каким-то беспомощным и растерянным.

Ли Наньхэн сидел на диване с незажженной сигаретой в руке. Его брови слегка сдвинулись, когда он произнес: "Это мое место. Это не комната в военном округе и не гостиница".

Услышав эти слова, настороженность, которую излучала Фэн Линг, значительно уменьшилась. Наконец она повернулась к мужчине на диване.

На мгновение поджав губы, она подошла к нему и встала перед журнальным столиком. Она не осмелилась подойти ближе и лишь стояла неподвижно, как маленький студент, которому собираются читать лекцию: "Босс, по поводу вчерашнего инцидента...¦"

"Тебе нет нужды объяснять. Я видел запись с камер наблюдения. Я уже все знаю". Ли Наньхэн наблюдал за ее внешним видом. Несмотря на явное чувство обиды, казалось, что она хочет взять на себя ответственность за все. "Ты не сделал ничего плохого. Если бы это была я, я бы, наверное, сразу же убила его. Я бы не стал ждать так долго".

Фэн Линг никак не ожидала такого ответа. Она уже мысленно готовилась взять на себя всю ответственность за убийство командира. Она не хотела создавать никаких трудностей для базы и впутывать их в свои дела.

"Но я убила кое-кого, и это важный военачальник". Фэн Линг наблюдала за ним. "Босс, я знаю, что вы чувствуете ответственность за всех на базе, но я могу взять ответственность за это на себя".

http://tl.rulate.ru/book/29657/2090252

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку