Читать Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 933 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, из за вероятного слива базы данных требуется сменить пароль к аккаунту

Готовый перевод Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 933

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Что ты можешь взять на себя? Отплатить жизнью командиру или терпеть пытки военных? Или передать тебя в руки полиции и приговорить к десяти или двадцати годам тюрьмы?"

Глаза Фэн Лина были спокойны. "Я могу принять любое наказание. В конце концов, это неправильно - убивать военного командира. Он все равно не террорист".

Ли Наньхэн усмехнулся. "Тогда кто возместит тебе ущерб? Кто возьмет на себя достоинство XI Базы? Тот толстяк, который был убит тобой?"

Услышав это, Фэн Линг моргнул и поднял на него глаза. "Босс, если бы я вчера смог вытерпеть еще несколько минут, мы бы не попали в такую беду. Мне очень жаль".

"Тебе не нужно сожалеть". Ли Наньхэн бросил серебряную зажигалку и незажженную сигарету на журнальный столик и холодно сказал: "Если бы ты не убил его, ты и К были бы убиты им. Если кто-то должен умереть, пусть это будет он".

Сказав это, он небрежно откинулся на спинку дивана и сказал: "Даже если бы ты не убил его вчера, после того, как я просмотрел видеозапись с камер наблюдения, он не смог бы увидеть солнце сегодня".

"Что нам теперь делать?"

Сначала она планировала взять всю ответственность на себя, но теперь она спросила его, что им делать.

Было видно, что хотя Фэн Линг была очень упрямой, она очень доверяла ему.

Ли Наньхэн посмотрел на нее. "Сначала скажи мне, о чем ты думала, когда вчера потеряла голову?"

Фэн Линг сделала небольшую паузу. "Я не знаю. Я была просто зла. Я никогда не была так зла. Все, что я делал, было инстинктивно".

"Правда? Но как мне показалось, вчера я увидел в твоих глазах волка?" Ли Наньхэн холодно сузил глаза. "Это была настоящая ты?"

Фэн Линг сжала руки и опустила голову. Помолчав некоторое время, она хрипло сказала: "Босс, могу ли я не отвечать на этот вопрос?"

"Нет." Ли Наньхэн скрестил ноги и спокойно посмотрел на нее.

Фэн Линг не хотела выставлять свои шрамы на всеобщее обозрение, особенно свои детские переживания, в которые никто не поверит.

Но теперь она принесла серьезные неприятности на базу. Только благодаря Ли Наньхэну она смогла покинуть военную зону живой и невредимой. Что бы он с ней ни делал, он никогда не причинял ей вреда, точнее, всегда старался защитить ее.

Несмотря ни на что, она не могла постоянно скрывать от него свою тайну.

Фэн Линг с трудом произнесла: "Меня воспитали волки".

Услышав это, Ли Наньхэн удивленно посмотрел на нее. Ее глаза были спокойны, как всегда, а лицо и губы немного побледнели из-за раны на лбу. Он оставался безучастным, но смотрел на нее, словно пытаясь разглядеть что-то сквозь ее слова.

"Помню, я выросла и пила волчье молоко в пещере глубоких джунглей. Я научился обходить пещеру и находить все, что можно съесть, когда мне было около двух лет, поэтому я совсем не боюсь джунглей. Я даже хорошо знаком со всем, что в них есть", - сказал Фэн Линг низким голосом. "На базе я смотрел старый фильм "Тарзан - человек-обезьяна", но я смотрел его всего двадцать минут, потому что этот фильм напомнил мне о моем детстве. Если бы меня не забрали мафиози, которые случайно вторглись в джунгли, я, возможно, до сих пор был бы в джунглях, не умея говорить и живя как волк."

"Наверное, потому что меня кормила грудью волчица и я вырос среди волков, я хладнокровен и бесчеловечен, но после того, как я попал на базу, я изо всех сил старался вписаться, поэтому мой характер сильно изменился. Я не ожидал, что вчера меня до такой степени простимулируют. В тот момент я действительно потерял голову".

Ли Наньхэн долго молчал. Фэн Линг знала, что все будут сомневаться в правдивости ее слов. Как ребенок мог выжить в волчьей стае?

Она тоже подозревала это. Возможно, волчица, которая отнесла ее в пещеру, только что потеряла своего маленького волчонка, и она приняла его за мать, или у волчицы был материнский инстинкт, поэтому она выжила в пещере и была под надежной защитой волчицы.

Любой другой волк, который хотел съесть или укусить ее, был бы атакован волчицей.

Хотя Фэн Линг была человеком, она помнила, что волчица, кормившая ее, казалась очень свирепой, и другие волки не осмеливались провоцировать ее, поэтому она могла хорошо защитить ее.

В детстве она и представить себе не могла, что сможет выйти из джунглей. Прожив столько лет на улице, она думала, что полностью познала темную сторону мира. Она даже не смыкала глаз, когда имела дело с различными террористами.

Но когда вчера толстый командир накачал ее наркотиками и прижал к себе, она поняла, что самое темное в мире - это человеческое сердце.

Ли Наньхэн молчал.

Но это не означало, что он не верил ей.

Теперь он окончательно понял, почему она переоделась в мужчину. Если ее с детства забрала мафия, возможно, единственным способом защиты для нее, невинной девушки, ничего не знавшей о людях, было переодеться в мужчину.

Это объясняло, почему она всегда держалась от него на расстоянии и даже не реагировала на его признания в любви.

Дело было не в том, что он ей не нравился, а в том, что она не понимала любви.

Молчание длилось несколько минут. Ли Наньхэн молчал, не говорила и Фэн Линг. Она просто смотрела на него, и ее глаза были откровенными и бесстрашными. Она не жалела, что убила толстого командира, но ей было немного стыдно перед XI Базой и Ли Наньхэном, потому что она не хотела никого обвинять.

Однако после долгого молчания Ли Наньхэн вдруг захихикал и посмотрел на нее. "Значит, на базе XI все эти годы жил волчонок. Я даже не знал об этом до сегодняшнего дня".

Фэн Линг промолчала и просто смотрела на него.

Ли Наньхэн встал, подошел к ней и посмотрел на нее сверху вниз. Фэн Линг оставалась неподвижной, не сводя с нее напряженного взгляда и спокойно глядя в определенную точку на журнальном столике, не собираясь уклоняться или сопротивляться.

http://tl.rulate.ru/book/29657/2090253

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку