Читать I Woke Up Piloting the Strongest Starship, so I Became a Space Mercenary / Когда я очнулся, у меня появились мощное вооружение и космический корабль, потому я решил стать наёмником, чтобы жить так, как хочу, и ради личного дома!: Глава 14: От чокнутых фанатиков одни проблемы. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уведомление для переводчиков: соблюдение уникальности

Готовый перевод I Woke Up Piloting the Strongest Starship, so I Became a Space Mercenary / Когда я очнулся, у меня появились мощное вооружение и космический корабль, потому я решил стать наёмником, чтобы жить так, как хочу, и ради личного дома!: Глава 14: От чокнутых фанатиков одни проблемы.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Я напомнил себе, что лучшая тактика это не поддаваться на провокации и покосился на Селену, ища поддержки.

Ну же, как мне правильно поступить, безмолвно вопрошал мой взгляд. Селена, вздёрнув бровь, сделал одно движение и разом оказалась между мной и молодым аристократом. Об аристократизме его ясно говорила пара мечей на перевязи.

Побагровевшая от гнева рожа аристократичностью не отличалась.

— Барон Крайс, не так ли? — заговорила Селена. — Не будете ли вы так любезны оставить нас в покое? Наш герой простой наёмник, он не аристократ и даже официально не подданный императора. Если выразиться проще, он уважаемый гость императора.

Неразумно ждать, что он будет разговаривать с венценосными особами столь же почтительно, как обычный гражданин.

— Да в чём непочтительность-то была? — не выдержал я.

Ответом мне был ледяной взгляд Селены, как бы настоятельно предлагавший мне захлопнуть варежку. Хорошо, миледи. Как прикажете, миледи.

— Этот… человек, — отвечал «барон Крайс», сдерживая себя, — удостоен серебряного Штурмового клинка! А теперь ещё и Золотой звезды! Из рук самой… да как он может позволять себе…

Вообще-то, ваша империя втянула меня в миссию, на которую я не напрашивался и нацепила награды, которых я не хотел! Ладно, спасибо за медали. Дальше что? По всей галактике орать, как я глубоко признателен? Да пошли бы

Я, опять же, не высказывал этих мыслей вслух, но резко ощутил, что пора что-то сказать. Потому, что аргументы у майора, похоже, закончились раньше, чем мне хотелось бы. Вы, майор, недостаточно красноречивы, как по мне.

—​​​​​​​ Простите, что перебиваю, барон, — заговорил я. — Я действительно простой наёмник. Наёмники работают за плату чеканной монетой, а не ради долга и чести. То есть, может кто-то из моих коллег сражается ради чести, но я с такими не знаком. Потому, что у нас, наёмников, нет пожалованных императором земель, с которых мы собирали бы подати и за их счёт хорошо жили. Мои деньги на жизнь это мои гонорары и премии и больше ничего. Я живу своим трудом!

—​​​​​​​ Чт… — барон Крайс, похоже, дара речи лишился. Окружившие нас вельможи также подозрительно притихли.

—​​​​​​​ Что вы от меня, вообще, ждёте? Я удачливый авантюрист, которому повезло оказаться в нужное время в нужном месте и получить за это награду. Не более того! Вы серьёзно полагаете, что человек вроде меня, получив медаль, мгновенно заделается ярым монархистом и имперцем?

—​​​​​​​ М-хр-р-р-р… — барон заскрежетал зубами, ни слова мне не отвечая. Ну что, набросим ещё немножко.

—​​​​​​​ С другой стороны, за справедливую плату я готов предложить империи всё, что имею и умею. Вы можете рассматривать это как своеобразный кодекс чести наёмника и именно это я недавно имел в виду. Её Высочество оказалась достаточно разумна, чтобы понять это и не гневаться!

—​​​​​​​ Грр-р-р.

Между прочим, крыть ему нечем, принцесса Люциада действительно не рассердилась на мои слова. И, кстати, раз барон такой приверженец монархии, ему следовало бы обращаться ко мне так, как подобает обращаться к виконту! Я же типа ему равен, раз медаль получил? Так какого чёрта барон забыковал здесь, словно я простолюдин какой?

—​​​​​​​ Я думаю, вам пора передохнуть, барон Крайс!

Значительный голос разнёсся по всему обширному залу, а позже появился и его обладатель. Пожилой, но широкоплечий и высокий человек. В когда-то чёрных длинных волосах давно и основательно прописалась седина, блеску которой вторил блеск двух клинков на перевязи. Подойдя, он смерил всю сцену по-ястребиному острым взглядом.

—​​​​​​​ Ух… — вырвалось у меня невольно.

—​​​​​​​ Рад видеть тебя в добром здравии, Хиро, — сказал мускулистый старик.

—​​​​​​​ А? Аха-ха… и я тоже рад вас видеть, граф Даленвальд.

Нам решил составить компанию лично его светлость граф Абрам Даленвальд. Он же дедушка Крис. В его присутствии у меня, как и раньше, нездорово задрожали коленки. Граф не бросал лишних слов, он даже лишних взглядов не бросал. От одного его присутствия веяло угрозой.

—​​​​​​​ Я одобряю вашу открытую лояльность ценностям абсолютной монархии, — обратился он к барону, — однако, Её Высочество не выражала недовольства. Возможно, это следует счесть намёком на то, что и вам, барон Крайс, не следует его выражать?

—​​​​​​​ Вы хотите сказать, что мои действия противоречат воле Её Высочества, граф? — барон набычился.

—​​​​​​​ Я хочу сказать, что Её Высочество никакого недовольства не выразила. И не более того!

Взгляды старого графа и барона скрестились, подобно клинкам. Атмосфера на глазах нездорово сгущалась. И вдруг в это противостояние вмешался третий… в смысле, уже четвёртый человек.

—​​​​​​​ Простите, что прерываю вашу беседу, но Его Величество Император желает видеть капитана Хиро и его экипаж.

Это сказал подошедший виконт Эльдмур Виллроуз, он же отец нашей Эльмы. Конечно, странно, что пришёл именно он, а не дворецкий или вроде того. Возможно, император уже в курсе истории с Эльмой и тогда появление её отца должно что-то означать? Нет, я совершенно не разбираюсь в дипломатических хитросплетениях и дворцовых интригах.

Возможно, император просто отправил к нам того, кто подвернулся под руку.

—​​​​​​​ Сам… — пролепетал барон. — Сам Его Величество?!

—​​​​​​​ Вы ведь не возражаете, если я ненадолго заберу их? — спросил виконт высокомерно.

—​​​​​​​ Нет-нет, ни в коей мере!

Для барона пришло время демонстрировать лояльность воле обожаемого монарха, так что выбора у него не было.

—​​​​​​​ Капитан Хиро, — старый граф обратился ко мне.

—​​​​​​​ Да…

—​​​​​​​ Кристина была бы очень рада видеть вас. Навестите нашу столичную резиденцию в любое время.

—​​​​​​​ Непременно, — отозвался я.

—​​​​​​​ Рад слышать… — граф коротко кивнул и порывистым шагом покинул зал.

Откровенный и прямой, как и всегда… Вероятно, такая прямота и не позволила ему наладить отношения с младшим сыном?

—​​​​​​​ Что теперь, майор? — спросил я у Селены.

—​​​​​​​ Всё. Пойдём, — отозвалась она устало.

Похоже, ей не понравилась внезапная стычка с бароном Крайсом. У дочери маркиза совсем не тот вес в спорах, как у главы Дома.

Покинув зал, мы следовали за виконтом Эльдмуром.

—​​​​​​​ Значит, вы знакомы с графом Даленвальдом? — спросил он небрежно.

—​​​​​​​ Да. По работе пересекались, — ещё более небрежно ответил я.

Раскрывать подробности мне не хотелось. Незачем кому бы то ни было знать детали семейных отношений в доме моего клиента.

—​​​​​​​ Хм… по работе… — пробормотал виконт. — Ну, неважно. Не отставайте.

Мэй, на протяжении всей церемонии себя никак не проявлявшая, молча присоединилась к нам. Верная и преданная, как всегда.

—​​​​​​​ Я, вообще, там понервничал слегка, — сказал я, обращаясь к Мэй. — Ещё немного и меня бы зарубили.

—​​​​​​​ Исключено… — отозвалась моя Мэй. — Член клуба Обнажённых Клинков может быть сколь угодно зол, но правила дуэлей будет соблюдать безукоризненно. Для дуэли не было повода. Другое дело, если бы сама принцесса была недовольна.

—​​​​​​​ Страшновато иметь с ними дело, Хиро, — прошептала Мими.

—​​​​​​​ Я их тоже терпеть не могу… — проворчала Эльма. — Я не о тебе, папа, если что.

Эльдмур как раз запнулся и повернул к нам острое ухо.

—​​​​​​​ Ничего, я всё понимаю, дочь, — сказал он. — Мильфи с Эльфиной, кстати, мне всю душу вымотали разговорами. Ты ведь правда не можешь сейчас с ним расставаться?

—​​​​​​​ Ну… в общем, да!

—​​​​​​​ О-о-о-о-ох-х-х… — протяжно и печально вздохнул виконт.

Похоже, он был совершенно выбит из колеи её словами. Что здесь происходит опять?

—​​​​​​​ Мими, да о чём они говорят?

—​​​​​​​ Э? — девушка вздрогнула. — Э-э-э… ты лучше спроси саму Эльму

—​​​​​​​ Спросить, да?! — я начинал злиться.

—​​​​​​​ Ну… да. Лучше да.​​​​​​​

Мими и Эльма отчего-то дружно залились краской. Да и острое ухо шедшего вперед Эльдмура побагровело и рука его зачем-то легла на рукоять меча. Погодите-ка

Девушки краснеют, папа гневается, Эльма не может со мной сейчас расстаться… Так?! Во что такое я вляпался?

—​​​​​​​ Эльма, ты что… залетела?! — спросил я в ужасе.

—​​​​​​​ Ты идиот? Нет!

—​​​​​​​ А зачем бить-то сразу.

Да, эльфийка с размаху заехала мне в солнечное сплетение… вообще, как её удаётся проводить такие приёмы в бальном платье? Ладно, проехали, вот только дыхание бы восстановить… Ладно, Эльма не беременна. Тогда что? Что-то специфически эльфийское, видимо? Надо будет после встречи с императором не забыть спросить, она должна рассказать. То есть, я и у Мэй могу всё выяснить при желании, но лучше обратиться к Эльме.

Не разговаривая больше, мы быстрым шагом прошли за Эльдмуром к очередной платформе «дворцовой подземки» и разместили на мягких диванах вагона. Двери закрылись.

—​​​​​​​ Вас приглашают туда, куда путь открыт лишь немногим, — сказал Эльдмур со значением. — Добро пожаловать в личные покои Его Величества.

—​​​​​​​ Ясно-понятно.

Вагон остановился. Нас встретила вооружённая охрана, что и следовало ожидать. Главу империи не должны плохо охранять. Нам приказали оставить при входе всё оружие, затем потребовали от Мэй дать доступ к интерфейсу и её боевые опции были заблокированы.

Однако, синтмышцы и каркас из композитного сплава заблокировать невозможно, так что Мэй стала лишь ненамного слабее.

—​​​​​​​ Что-то мне не по себе… — проговорила Мими.

—​​​​​​​ Мне тоже немного, — отозвалась Эльма.

—​​​​​​​ Понимаю, — проворчал я. — Расслабьтесь, девчонки…

—​​​​​​​ Почему ты совсем не волнуешься, Хиро? — вытаращилась на меня Мими.

—​​​​​​​ Да, наверное, потому, что у меня до сих пор в голове не укладывается, — развёл я руками. — Я и Император…

Меня ждёт самый могущественный человек в этой части галактики. Лучше говорить поменьше, а то ляпну чушь какую-нибудь. Пусть я теперь высшего ранга среди наёмников, равен виконту, но император ещё и верховный главнокомандующий. Даже и сравнивать смешно

Пока я раз за разом мысленно отвешивал себе подзатыльники, нас привели к причудливо украшенной разнообразными узорами двери. Вероятно, император ожидал нас за ней.

—​​​​​​​ Входите, — обернулся к нам виконт Эльдмур. — Император терпимый человек, но не любит, когда болтают чепуху. Постарайтесь так не делать.

—​​​​​​​ Да.

—​​​​​​​ Я поняла.

—​​​​​​​ Хорошо, папа.

Эльма слегка толкнула меня локтем. Беспокоится, ясное дело. Ничего, я буду держать себя в руках. Я умею это делать, если ситуация требует.

http://tl.rulate.ru/book/29583/4027533

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
спасибо за труд!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку