— Хи-хи, возможно, и нет. Разве это не был бы прекрасный финал, если бы эти двое, воссоединившись в столице, наконец достигли своего счастливого конца, пережив заговор аристократа?
Принцесса Люциада улыбнулась и предалась фантазиям.
Но именно тогда Мими пришлось возразить.
— Мргх... Принцесса, я хочу, чтобы вы знали, что я потеряла своих родителей и была спасена тем же наёмником, прежде чем смогла погрузиться в пучину отчаяния. Теперь я обретаю счастье с ним.
— И у тебя есть дополнительная изюминка в том, что ты выглядишь точь-в-точь как Принцесса Империи.
Эльма встала на сторону Мими.
Ладно, это мой шанс сменить тему. Я должен ухватиться за эту возможность, которая выпадает раз в жизни!
— Хорошая попытка, Эльма. Ты благородная девушка, которая, вдохновлённая романом по мотивам Селестии, решила пойти по её стопам в поисках свободы. Это ты живёшь жизнью, похожей на голографический роман.
— Но потом я облажалась и оказалась на твоём корабле.
— Это уже вторая часть!
— Хм-м-м... Истории Мими и Эльмы могли бы стать основой для интересных голографических романов или фильмов... Но Хиро находится в центре всего этого.
— Он... особенный во многих отношениях.
— Та Доктор Шоуко, которую мы встретили в системе Ареин, похоже, тоже положила на него глаз. Чёрт возьми, да даже Тина и Виска обожают этого парня.
Я почувствовал, как четыре пары глаз сверлят меня — чёрт возьми, пять пар, поскольку Мэй ждала в стороне.
— ...Бабник, — решительно заявила Люциада. Категорически не согласен. Я не согласен, поэтому, пожалуйста, перестань так на меня смотреть.
— Да, Хиро...
Мими, не отказывайся от меня просто так! Пожалуйста, не надо.
— У него есть способ привлекать людей со странными обстоятельствами, — добавила Эльма. Ты можешь перестать говорить обо мне так, будто я просто какой-то нарушитель спокойствия? В последнее время мне действительно так кажется, и это не смешно.
— Тогда это значит, что наша встреча тоже была особенной!
Крис, ты слишком оптимистична! Хотя, я думаю, ты могла бы назвать судьбой то, что капсулу холодного сна Крис в конечном итоге нашли пираты на бескрайних просторах космоса, и что она была полностью цела после того, как мы уничтожили их корабль.
— А теперь, э-э, как насчёт того, чтобы немного расслабиться с Королевскими рыцарями?
— На этот раз ты пойдёшь за Изольдой?
— Хиро...
— В какой-то момент ты окажешься на пике.
— Добром это не кончится, если ты попробуешь это на Королевском рыцаре.
Я не об этом говорю! Я просто хочу убраться отсюда!
* * *
Естественно, Крис не могла оставаться в Императорском Дворце целыми днями. Однако теперь мы с Принцессой могли разговаривать, не сдерживаясь, и она была чрезвычайно заинтересована в моей истории отношений с женщинами.
— Сегодня я бы хотела, чтобы ты рассказал мне об этой женщине, Докторе Шоуко.
— Пожалуйста, дайте мне передохнуть.
Между нами даже ничего не произошло! Я вроде как почувствовал намёк на искру, но память о том, что со мной произошло, слишком сильна! Однако я сдался перед нападением Принцессы и проболтался. Агх, я бы хотел, чтобы кто-нибудь что-нибудь с этим сделал.
Так прошёл ещё один день. Наконец, пришло время для части турнира по воздушным боям в космосе. Это было бы имитационное сражение с использованием настоящих кораблей. Лазерные пушки и щиты снизили мощность для участия в соревновании, а боеприпасы были заменены имитационными боевыми патронами — хотя они всё ещё были достаточно мощными, чтобы разнести вдребезги любого небронированного человека. Вдобавок ко всему, мы запустили программу мониторинга повреждений, а на судейском корабле одновременно выполнялось несколько оценочных программ. Судьёй в этот день был корабль Имперского флота, который не участвовал в турнире, а местом проведения был тренировочный сектор Имперского флота.
— Хиро, как люди, кроме наёмников, будут участвовать в этом раунде?
— Я могу представить, что капитаны Имперского флота присоединятся к нам, но могут быть и другие. Эльма, ты что-нибудь знаешь?
— Мобильные рыцари тоже могут присоединиться, — добавила Эльма.
— Мобильные рыцари?
Вот это классное название. Они ездят на человекоподобных роботах или что-то в этом роде? В Стелла Онлайн не было ничего подобного, так что, если они действительно существуют, я хочу такое.
— Они опытные наёмники, которых дворяне приглашают стать рыцарями. Их потомки могут продолжать служить семье в качестве мобильных рыцарей. Многие потомки мобильных рыцарей попадают на авианосцы Имперского флота.
— Ох. Значит, они не попадают в гигантских человекоподобных роботов?
— По крайней мере, не в этой Империи. Сторонники превосходства меча на флоте пытались оснастить свои корабли противокорабельными клинками, но стоимость и техническое обслуживание слишком велики, чтобы флот утруждал себя их внедрением.
— Но ты хочешь сказать, что это нечто особенное?
Теперь я начинаю волноваться. Итак, проблема в том, что техническое обслуживание слишком дорого даже для Имперского флота. Если они не приняли это, я уверен, что у них, должно быть, была веская причина.
— Сильны ли эти люди? — спросила Мими.
— Сильны ли?
Я попытался передразнить её жеманным голосом.
— Подражать Мими некрасиво, так что прекрати, — сказала Эльма, закатывая глаза. — Что касается того, насколько они сильны, то есть все виды. Некоторые из них даже всё ещё используют старые корабли, которые они унаследовали.
— Значит, ты думаешь, что некоторые из них окажутся сильными?
— Конечно. Некоторые из них столь же искусны, как наёмники Золотого ранга. В конце концов, мобильные рыцари должны поддерживать мир на территории своего Лорда, а это значит отбиваться от космических пиратов. Они могут быть членами или даже лидерами частной армии своего Лорда... хотя некоторые из них довольно дерьмовые.
— Но это означает, что у них будет много практического опыта, — отметила Мими.
— В некоторых случаях больше, чем у Имперского флота.
Ладно, мне лучше не недооценивать этих мобильных рыцарей. Если их поддерживают дворяне, то у них тоже должно быть хорошее снаряжение. Хотя я сомневаюсь, что мне придётся беспокоиться о тех, кто использует унаследованные корабли.
В конце концов, каким бы опытным вы ни были, вы оказывались в серьёзном невыгодном положении, если ваш корабль был старым или плохо оборудованным. Хотя, конечно, наличие хорошего корабля, но отсутствие навыков означало, что вы проиграете, потому что не сможете максимально использовать корабль.
— В Имперском флоте тоже есть те, кого они называют пилотами-асами; они серьёзно квалифицированы. Пилоты, заслужившие это звание, обладают огромным опытом, поэтому, если ты их недооцениваешь, они сразу же подставят тебе подножку.
— Понял. И наёмники тоже, да?
— Вероятно, именно с ними тебе следует быть особенно осторожными. Если у них Золотой ранг или выше, то они также будут опытными, вдобавок к тому, что у них будут мощные корабли.
— Ага.
Однако космические пираты не приближались к столице, а это означало, что наёмников вокруг было меньше. Те, кто был здесь, вероятно, несли караульную службу для торговцев, которые приехали купить товары, произведенные в столице. В отличие от волков-одиночек вроде меня, они обычно специализировались на командных боях.
Это означало, что большинство из них не были особенно сильны в такого рода воздушных боях один на один. По моим расчётам, у наёмников в этом районе не было бы ни единого шанса против меня. Хотя... возможно, есть несколько опытных наёмников, которые приехали сюда по другим делам, как и я.
— В любом случае, давай просто расслабимся. Если мы будем заниматься своими обычными делами, то, естественно, увидим результаты.
— Верно!
— Справедливо. На самом деле я не беспокоюсь об этом.
http://tl.rulate.ru/book/29583/3438218
Готово: