× Уважаемое сообщество, поздравляем с День труда! Желаем вам больше отдыха, вдохновения и приятного чтения. Команда Rulate продолжает работать: переводчики и авторы, мы внесли изменения в автооткрытие и отложенную публикацию — пожалуйста, загляните в настройки своих книг. Теперь при включении автооткрытия по умолчанию устанавливается минимум 1 глава, и если функция включена, но количество не указано, будет применения по умолчанию. Чтобы избежать лишних оповещений и путаницы, укажите нужное количество глав или отключите функцию, если она не используется.

Готовый перевод I Woke Up Piloting the Strongest Starship, so I Became a Space Mercenary / Когда я очнулся, у меня появились мощное вооружение и космический корабль, потому я решил стать наёмником, чтобы жить так, как хочу, и ради личного дома!: Глава 9: Турнир. ч.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Какие устрашающие навыки. Каждое движение наёмника Хиро было рассчитано. Он прекрасно читал атаки Барона Клиаса, предугадывал каждое движение и заставил Барона навредить себе. Его кинетическое видение, дальновидность и точность достигли кульминации в потрясающей демонстрации мастерства владения мечом.

Я вложил свой тренировочный меч в ножны и покинул арену. Барон Клиас остался, всё ещё слишком потрясённый, чтобы стоять. Что ж, я уверен, что какой-нибудь сотрудник унесёт его, если понадобится.

Когда я возвращался на своё место, один-единственный зритель, находившийся поблизости, зааплодировал мне. Затем ещё один — аплодисменты распространились до тех пор, пока люди не зааплодировали по всей арене. Я победно поднял руку и вернулся к своим девочкам.

* * *

— Хиро! Это было невероятно!

— Вот что происходит, когда Мэй каждый день надирает тебе задницу, — ехидно произнесла Эльма.

— Да. Плод постоянной рвоты и мочеиспускания кровью.

Мэй бесчисленное количество раз побеждала меня этим же стилем боя. Очевидно, это был распространённый метод среди знати. Одним молниеносным взмахом они прорывали оборону противника. Если уклониться от первого, они в мгновение ока нанесут второй. Стиль нокаута двумя ударами.

Когда я пытался блокировать первый удар, меня просто сносило ветром. Когда я пытался увернуться от него, второй удар сбивал меня с ног. Когда я пытался увернуться и от этого, я становился жертвой ещё одного удара... В итоге меня били снова и снова, пока я не научился противостоять этому. И да, меня вырывало большим количеством крови. Сколько раз я сплёвывал кровь, прежде чем научился контратаковать во время второй атаки? И когда я это делал, она бросала в меня атаку с разворотом и вновь сбивала меня с ног!

Как ты можешь наблюдать не только за мечом, но и за врагом, и как это влияет на твои следующие действия? Как ты предсказываешь, какая атака последует из какой позиции? И какую стойку ты принимаешь, чтобы противостоять этому, и где тебе следует размахивать своим собственным мечом? Движения вбивались в меня до тех пор, пока у меня не появились инстинкты и дальновидность, чтобы ответить на все эти вопросы.

Да ладно, это мелочи по сравнению со считыванием ограниченной информации с радарной системы для прогнозирования траекторий полёта космических кораблей, которые могут двигаться буквально в любом направлении. Пока ты человек, возможности тела двигаться ограничены. Как только ты познаешь эти ограниченные способы, слишком легко предсказать атаку из любой заданной позиции.

Если бы я не мог этого предсказать, меня бы избили палкой до полусмерти, и меня бы вырвало ещё большим количеством крови. Честно говоря, я несколько раз чуть не умер.

После этого я участвовал ещё в двух сражениях. Моим вторым противником был рыцарь Имперского флота. Девушка была маленькой и хрупкого телосложения; она не стала бессмысленно бросаться в атаку. Вместо этого она попыталась вести осторожную оборонительную борьбу. Но моя яростная атака двумя клинками, в конце концов, спровоцировала контратаку, которая позволила мне отразить её контратаку и нейтрализовать её.

Моим следующим противником был пожилой Королевский рыцарь. Он был жёстким человеком; он отступал, когда ему было нужно, и нападал, когда наступало время. Но он всё равно был медленнее Мэй, его меч был неточен, и у него не было силы молодости. Я готовился к бою на близкой дистанции и постепенно делал ходы, чтобы загнать его в угол, как в шахматной задаче, прежде чем, наконец, нанести решающий удар в его сторону. Действительно сильный противник.

Это подводит нас к моему четвёртому поединку.

— Честно говоря, я уже почти отчаялся получить шанс сразиться с тобой.

— Ох, правда?

У человека передо мной были длинные уши и знакомое лицо.

— Если я выиграю, ты освободишь Эльму! — заявил он.

— На самом деле, дорогой шурин, Императорский указ требует иного.

Человек-эльф, Эрнст Уиллроуз, ткнул пальцем мне в лицо и угрожающе закричал, как будто плюнул в меня: «Не называй меня так!» Он выхватил свой тренировочный меч; я сделал то же самое. Звуковой сигнал возвестил о начале поединка.

— Ха-а-а! — взревел он, атакуя. Но он сосредоточился на дальних атаках, никогда не сокращая дистанцию между нами.

— Хэй, ну что же ты. Струсил?

— Твоя провокация на меня не подействует!

Похоже, Эрнст проанализировал мои предыдущие бои. Он опасался неосторожных атак и болезненных контратак. В то же время он сохранял дистанцию между нами, чтобы я не мог наброситься и ударить его своими мечами.

Независимо от того, сколько я тренировался, я не смог бы победить в битве на ловкость против усиленного дворянина. Я бы никогда не смог сократить дистанцию, пока он сосредоточен на беге — по крайней мере, обычными способами.

— Хаф-ф!..

Я задержал дыхание, и мир замедлился. Это притупляло и мои собственные движения, хотя и не так сильно, как моё окружение.

— Что?!

Когда Эрнст вскрикнул от удивления, протяжный звук отдался у меня в ушах, я бросился сквозь замедленный мир и ударил Эрнста по руке с мечом слишком быстро, чтобы он успел защититься или уклониться.

— Невозможно! Как ты это сделал?!

— Да ладно, ты должен был предположить, что у меня есть козырная карта.

Эрнст, на лице которого всё ещё было написано потрясение, выронил клинок. Я ударил обоими мечами сразу, разрубив его торс на четыре части. Прозвучал сигнал отбоя, сигнализирующий об окончании поединка.

— Итак, я победил. Тебе лучше никогда больше не жаловаться на меня и Эльму, — сказал я расстроенному Эрнсту. Я повернулся и вновь покинул арену.

* * *

— Охо-хо. А он лучше, чем я о нём думал, — сказал мой дедушка с довольным выражением на лице, глядя на Капитана Хиро, который только что победил Эрнста Уиллроуза.

Он был странным человеком. Несмотря на то, что он выглядел как любой другой обычный наёмник, его судьба была сложной и запутанной до невыразимости. Этот человек утверждал, что он попал в эту вселенную совершенно из другой, и что этот мир поразительно напоминает игру, в которую он играл в своём предыдущем мире.

Хотя, по общему признанию, он был неспособен понять свои обстоятельства, он работал, чтобы добиться успеха, и в итоге привёл в свою команду девушку, в жилах которой текла Императорская кровь, и Имперского дворянина, а также поднялся по служебной лестнице в качестве наёмника. Он достиг Платинового ранга с неслыханной скоростью и заслужил аудиенцию у моего деда.

— Кто этот человек на самом деле? — поинтересовалась я вслух.

— Это тайна. То, что он сказал, может быть его собственной правдой, но это не обязательно делает это правдой для нас. В любом случае, он и его люди полезны. Это то, что важно для Империи.

Мой дед пригубил свой бокал вина.

— Первое правило общения с такими людьми, как он: не делай из них врагов.

— До тех пор, пока он не обратит свой клинок против Империи?

— Не совсем. Если бы он это сделал, нам пришлось бы расследовать причину и сделать всё возможное, чтобы установить причину и устранить её.

— Ты бы зашёл так далеко ради него?

— Таких людей, как он, может быть немного, если ты не будешь осторожна. Окружи их, и они чудесным образом спасутся и уничтожат половину твоего флота. Исключительные люди, подобные ему, могут привести к мировым бедам, в результате чего Империи обратятся в прах.

На голографическом дисплее Капитан Хиро сразил ещё одного нового противника. Этот был важным дворянином, который любил демонстрировать свою силу в столице.

— Такое случалось раньше?

— Несомненно, так оно и есть. История Гракканской Империи долгая. Наша нынешняя Империя существует только в конце многих взлётов и падений. Когда бы она ни расцветала или увядала, за кулисами всегда есть такой человек, как он.

— Вот оно как?..

Я никогда об этом не слышала, но, возможно, есть какие-то секреты, которые узнаешь только тогда, когда станешь Императором, как мой дед.

http://tl.rulate.ru/book/29583/3411591

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода