— Пищевая сода.
Кршия покачала головой. Она снова стояла за прилавком своей лавки, на этот раз затачивая нож точильным камнем в качестве демонстрации товара. Она продавала точильные камни и ножи. Казалось, она хорошо знакома и с тем, и с другим; вряд ли она могла порезаться, смачивая точильный камень водой.
Эрин не знала, что ножи точат, ну, камнем. Или что его мочат. Отсюда и название. Кршия смеялась всё это время — пока не поняла, что Эрин говорит серьёзно. И когда девушка-человек описала идею нужного ей ингредиента, гноллка упёрла подбородок в лапу и глубоко нахмурилась.
— Я не знаю, что это такое. У меня много чего можно печь, но никакой «соды» нет.
Эрин застонала. Ей казалось, что удивляться не стоит, но она всё равно ненавидела сюрпризы.
— А как насчёт пекарского порошка? У всех есть пекарский порошок!
Кршия снова покачала головой.
— Что этот порошок должен печь, Эрин Солстис?
— Печенье.
— А что такое это «печенье»?
Эрин уставилась на Кршию. Она зажестикулировала руками.
— Печенье. Ну, знаешь? Маленькие, круглые, коричневые штучки?
— Ты говоришь о коровьих лепёшках, Эрин Солстис?
— Нет!
В ярости Эрин схватилась за волосы. И тут же отпустила. Её волосы были не такими гигиеничными и чистыми, как она привыкла.
— Да как так… в этом мире нет печенья? Разве это честно? Как?!
Эрин перестала возмущаться и легонько стукнула кулаком по ладони.
— …А как насчёт мороженого?
— Что это за моро—
——
Тридцать минут спустя, после того как Кршия вдоволь насмеялась и нафыркалась над ней, Эрин Солстис возвращалась в свой трактир. Она пинала кочковатую траву, слишком злая, чтобы даже восхищаться оранжевым оттенком поляны, по которой шла. Она была зла.
— Глупые миры, в которых нет мороженого. Глупые гноллы, которые строят из себя милых, а смотрят на меня, как на сумасшедшую. Как вообще можно жить без мороженого и печенья?
Эрин ворчала себе под нос, тащась обратно в трактир. Она пнула траву по колено и пожалела, что у неё нет газонокосилки размером с небоскрёб. Может, тогда её ноги не так сильно чесались бы после ходьбы…
Щёлк-щёлк-щёлк-щёлк-щёлк-щёлк-щёлк-щёлк-щёлк-щёлк-щёлк…
Знакомый звук разнёсся по равнинам. От него у Эрин кровь застыла в жилах. Она остановилась, прислушалась, а затем увидела его.
Гигантский, серый, скалистый камень, казалось, левитировал над лугами. Но это была лишь иллюзия. Если присмотреться, можно было увидеть множество ног, вспарывающих почву под камнем. Но Эрин не собиралась подходить так близко. Она знала, что издаёт этот звук и что живёт под этим камнем.
Это был камнекраб. Эрин замерла, а затем повернулась, чтобы бежать. Но он не двигался в её сторону.
Вместо этого гигантский камень довольно быстро нёсся по лугам. Его быстро перебирающие ноги разрывали землю на бегу. Но он ни за кем не гнался. Он убегал? От кого?
Эрин получила ответ, когда на гребне холма появилась кучка гораздо меньших фигур, преследующих камнекраба. Гоблины.
Гоблины? Преследуют камнекраба?
Какое нелепое утверждение. Эрин с удивлением увидела ту же группу, что была у её трактира, когда Вождь… её улыбка исчезла, но вернулась, когда она увидела это забавное зрелище.
Огромный камнекраб, размером с полдома, мчался по траве, несясь вниз по склону, а за ним гнались маленькие зелёные фигурки, низкорослые и размахивающие оружием. Эрин бывала в такой ситуации, но она не весила… сколько… несколько тонн? И всё же краб бежал от крошечной группы из восьми гоблинов, и Эрин подумала, не напугали ли его гоблины семечками. Это было единственное, что приходило ей в голову.
Сначала Эрин ухмыльнулась при виде этого зрелища, но её улыбка угасла, когда их становилось всё больше и больше. Сначала их было восемь. Потом десять. Потом двадцать… сорок…
Йи-йи-йи-йи-йи-йи-йи-йи-йи-йи-йи-йи…
Их было очень много. Улыбка Эрин исчезла, когда она услышала этот знакомый, опасный звук. Гоблины издавали свой собственный боевой клич, преследуя камнекраба. Краб, казалось, чувствовал их за спиной и ускорился, но всё равно был слишком медленным. На глазах у изумлённой Эрин первый гоблин прыгнул и сумел зацепиться за панцирь камнекраба.
Тот мгновенно развернулся и сбросил гоблина. Из-под панциря камнекраба появилась большая клешня и клацнула по гоблину. Эрин прикрыла рот, когда гоблин закричал и поднял окровавленный обрубок руки.
Но пока камнекраб двигался к раненому гоблину, на него прыгнули другие. Он развернулся, пытаясь их сбить, но, хотя он и отбросил нескольких гоблинов, многие другие увернулись от его клешни и с дикими криками бросились на камнекраба.
Гоблины облепили камнекраба. Эрин смотрела с открытым ртом, как гигантский сухопутный ракообразный щёлкал и наносил удары клешнями. Три гоблина упали, сильно порезанные и истекающие кровью. У одного не было руки, но остальные…
Они роем покрыли скалистый панцирь, колотя по нему дубинками. Они также ныряли под него, кусая, коля, разрывая.
Эрин не видела, что происходит, когда всё больше и больше гоблинов заползали под панцирь камнекраба, но она видела, как он забился в конвульсиях. Он быстро щёлкал от боли и махал по гоблинам, но они были слишком близко, чтобы его клешни могли их схватить. Из-под панциря сочилась нежно-голубая жидкость. Гигантский камнекраб рухнул, и из-под него появились склизкие, перепачканные синим гоблины, с которых капали внутренности и осколки панциря.
Эрин медленно попятилась. Её сердце колотилось миллион раз в секунду. Она представила, что случится, если один из гоблинов взглянет на неё. Они бы бросились на неё и накрыли бы в одно мгновение.
Но все они были поглощены своей добычей. Гоблины разрывали камнекраба на части, жадно пожирая его внутренности. От этого зрелища Эрин могло бы стошнить, но её желудок уже сжался от страха.
Наконец, она решила, что отошла достаточно далеко. Эрин повернулась и побежала.
——
Большинство других гоблинов не заметили уходящего человека. Они были слишком заняты, раскалывая твёрдый панцирь камнекраба и вычерпывая его склизкие внутренности. Они пировали.
Но несколько гоблинов заметили человека. Одна, в рваной одежде, самая маленькая в племени, перестала вгрызаться в горькую плоть камнекраба, чтобы посмотреть, как уходит молодая женщина. Гоблинша крепко сжала что-то в кармане. Скоро. Это будет скоро.
Рваный мешочек с монетами тихо звякнул, когда гоблинша встряхнула его. Малышка быстро огляделась, но остальные гоблины были слишком заняты обжорством, чтобы заметить тихий звук. Гоблинша спрятала свой мешочек с монетами среди рваной одежды. Затем она вернулась, чтобы съесть как можно больше.
Воины пропустили её. Они хрюкали, отрывая куски сырого краба, чтобы съесть. Вождя не было. Вождь был мёртв — племя могло бы расколоться или распасться, но сегодня они хорошо поедят, и, возможно, у них будет много еды на потом.
Всё потому, что они охотились на камнекраба. Без Вождя! Племя не было уверено, что это сработает, но… Вождь всё равно никогда не бегал достаточно быстро, чтобы догнать и убить краба. Если они могли это сделать, когда он просто кричал им «бегите быстрее» — почему бы не попробовать в последний раз?
Это предложила самая маленькая гоблинша, и воины приняли её предложение, потому что все были голодны. Теперь они взглянули на неё и позволили ей схватить сочный кусок желудка краба. Самой маленькой гоблинше не понравилось то, что это было — мокрое, склизкое и горькое. Но она чувствовала свой мешочек, полный блестящих монет.
Скоро.
——
Когда Рэлк и Клбкч попытались открыть дверь в «Блуждающий Трактир», они обнаружили, что она заперта. Только после того, как Рэлк постучал дважды, дверь приоткрылась. Когда Эрин наконец впустила их, она заперла дверь на засов, как только они оказались внутри.
Рэлк поднял одну несуществующую бровь и лениво махнул хвостом в сторону Эрин.
— Что на тебя нашло?
— Приветствую, мисс Солстис. Что-то не так?
Эрин с опаской выглянула в окно, но почувствовала себя лучше с Рэлком и Клбкчем в здании.
— Гоблины.
— Гоблины?
Рэлк рассмеялся, пока он и Клбкч усаживались за один из столов.
— Что, они снова в тебя камнями кидаются? Если хочешь, я мог бы… эм, напугать их. Но гоблины? Серьёзно? После того, как ты убила их Вождя, о чём беспокоиться?
— А как насчёт группы гоблинов, которая может убить гигантского камнекраба за секунды?
— огрызнулась Эрин на смеющегося дрейка.
— Это было самое страшное, что я видела. Какой-то отряд налётчиков облепил краба и…
— Отряд налётчиков?
Рэлк выпрямился в кресле и схватился за копьё.
— Где и сколько? Давай, Клбкч. Мы можем их перехватить…
Он вскочил на ноги. Эрин отчаянно замахала руками.
— Нет, нет! Их слишком много. Кроме того, я не хочу, чтобы ты их убивал! Это было бы…
Рэлк перебил Эрин, пока Клбкч молча наблюдал за ней. Руки антиниума тоже лежали на его оружии.
— Слушай, если там отряд налётчиков, мы должны с ним разобраться. Я могу игнорировать нескольких гоблинов, но несколько сотен, бродящих по округе? Это угроза.
Он направился к двери, но Эрин потащила его назад. Вернее, попыталась. Её ноги бесполезно скользили по полу, а он, казалось, даже не заметил её веса.
— Сколько именно гоблинов было в этой группе, которую вы наблюдали, мисс Солстис?
Клбкч прервал тщетные попытки Эрин, когда Рэлк остановился у двери.
— Ну...
Эрин пришлось задуматься.
— Не больше сорока, я думаю.
Рэлк моргнул и перестал отпирать засов. Он посмотрел на Клбкча, а затем на Эрин. Медленно он вернулся к своему стулу. Затем сел на него и начал смеяться.
Эрин уставилась на Рэлка, который хихикал, а затем перешёл в полномасштабный хохот. Он закрыл лицо одной лапой и стучал по столу другой.
— Что тут смешного?
— Отряд налётчиков, говорит она! Ха!
— Боюсь, вы немного заблуждались, мисс Солстис.
— Да неужели?
— Да!
Рэлк наконец смог взять свой смех под контроль, когда Клбкч наступил ему на ногу. Он вытер слёзы из глаз и ухмыльнулся Эрин.
— Это просто местное племя. Сорок гоблинов? Пожалуйста. Я бы половину из них уложил, не вспотев. Вдвоём с Клбкчем мы бы их всех убили…
Он оборвал себя и прокашлялся.
— Хотя мы и не собирались.
Клбкч кивнул.
— Несмотря на их компетентность, племя гоблинов не представляет угрозы ни для кого, кроме одиноких путников, мисс Солстис. С другой стороны, небольшой отряд налётчиков обычно состоит как минимум из трёхсот гоблинов. Известны случаи, когда более крупные группы превышали тысячу особей.
Эрин сглотнула.
— Это не отряд налётчиков. Это армия.
— Для гоблина — нет.
Выражение лица Рэлка стало серьёзным, когда он откинулся на спинку стула.
— Да, как сказал Клбкч, племя гоблинов не опасно. Может, для тебя… но ты убила их Вождя, так что сомневаюсь, что у них хватит смелости напасть на это место. К тому же, если ты закроешь двери и окна, им будет трудно войти. Но когда гоблины начинают появляться в больших количествах? Вот тогда всё становится скверно.
Она услышала молчаливый намёк и подхватила его.
— Насколько скверно?
Клбкч наклонился над столом.
— Чрезвычайно. Хотя гоблины считаются незначительной угрозой для большинства поселений любого размера, когда они появляются в больших количествах, они вполне способны уничтожать деревни, города и даже целые нации в прошлом.
— Да ладно!
— Это чистая правда, мисс Солстис.
Рэлк кивнул.
— Я слышал истории о Гоблинских Крестовых Походах. И сам был свидетелем одного из них. В последний раз, когда это случилось, несколько армий гоблинов бушевали на севере и переправились на человеческий континент, Терандрию. В каждой армии было не менее ста тысяч гоблинов, а у их Короля за спиной был миллион гоблинов, когда мы вытеснили его силы с юга. Кровавые Поля.
Он на мгновение замолчал, и его рука напряглась на кружке.
— Ублюдок. В конце концов, север его прикончил. Но казалось, что повсюду, куда ни глянь, был только дым. Я слышал, на севере некоторые места превратились в пепел. Они почти взяли Первую Гавань.
Эрин почувствовала, что ей нужен урок истории или хотя бы карта. Но лицо Рэлка вдруг стало суровым, а Клбкч молчал. Она колебалась, но должна была спросить.
— Кровавые Поля? Что это?
Рэлк очнулся от своих мыслей и моргнул. Затем он снова выглядел удивлённым.
— Да ладно! Ты не знаешь о…? Даже если ты иностранка, Кровавые Поля знамениты! Раньше это было поле битвы. Ну, оно и сейчас такое. Там сражается много армий, и было пролито столько крови, что всё это место изменилось. Вся территория заросла Кровавой Травой. Очень мерзкая штука. Пьёт кровь и ест людей, если они не осторожны. Я сражался там дважды.
— Ох.
Эрин чувствовала, что должна сказать что-то ещё, но выражение лица Рэлка стало необычно серьёзным. Она поискала, что бы ещё сказать.
— Значит… племя гоблинов не так уж опасно?
Рэлк пренебрежительно махнул хвостом.
— Не для меня или Клбкча. Просто не натыкайся на них, и всё будет в порядке. Большинство существ всё равно могут убежать от племени, если не попадут в ловушку.
— Но они убили камнекраба!
— Да, что это?
— Ну, знаешь, та гигантская штука, что прячется под камнем? Она издаёт звук щёлк-щёлк-щёлк-щёлк…
— А, это. Так вы, люди, их называете? Мы их зовём просто — Полые Обманщики. Что такое краб?
— Существо, обитающее в море, я полагаю. Название весьма уместно.
— Неважно. Он не такой уж и сильный.
Эрин моргнула, глядя на Рэлка.
— Не сильный?
Он пренебрежительно махнул на неё рукой.
— О, у нас тут живёт гораздо больше жутких монстров. Куда опаснее. Просто они все спят или где-то ещё в это время года.
— Или под землёй.
— Да, или так.
Эрин это совсем не понравилось.
— Я не видела никаких других монстров. Только птицезавров.
Клбкч кивнул.
— Это соответствует сезону. В это время года в Поймах мало существ, кроме гоблинов. Кроме пасущихся стад, большинство животных…
— Стад? У вас есть стада?
Клбкч снова кивнул.
— Обычно они содержатся в деревнях к северу от Лискора. В городе много свиней, овец, лошадей…
Рэлк кивнул и причмокнул губами.
— Вкуснятина. Отличная штука, если есть их полусырыми. Кстати, о еде, есть что-нибудь?
— О, точно. Простите.
Эрин встала и машинально начала расставлять посуду на столе.
— Ужин будет через несколько минут, пока я всё разогрею на углях. Э-э, каких ещё существ я не видела?
Рэлк почесал голову.
— Что ещё? Хм. Как насчёт пауков-щитовиков? Они, вероятно, прячутся в своих туннелях сейчас, но они всё ещё здесь… смотри под ноги, а то упадёшь в гнездо.
Клбкч дёрнулся, когда Рэлк упомянул пауков. Эрин тоже дёрнулась, и у неё по коже побежали мурашки от этой мысли. Рэлк ухмыльнулся им обоим и покачал головой.
— Не волнуйтесь. Сейчас не их сезон. Вы увидите гораздо больше дикой природы здесь, когда начнётся новый год. Сейчас самое тихое время года, на самом деле. Как только начнутся дожди, вы увидите множество странных существ, а потом, когда они прекратятся, все кочующие животные придут сюда пастись. А зимой становится по-настоящему опасно. Есть такие штуки, называются Зимние спрайты, которые просто заноза в хвосте…
— Замечательно. Держу пари, все приезжают сюда, чтобы посмотреть на монстров, которые хотят сожрать твоё лицо.
Возможно, дрейки были невосприимчивы к сарказму. Или это была просто природная беспечность Рэлка. Он счастливо кивнул, облизывая губы.
— Раньше у нас было много путешественников на юге. Но всё это прекратилось, когда появился этот проклятый Некромант.
— Некромант? Ты имеешь в виду Фишеса?
— Этот маг-слабак? Нет. Я имею в виду плохого Некроманта, который почти уничтожил город около десяти лет назад. Еда ещё не готова?
— Ещё нет. Так вот почему вы, ребята, ненавидите нежить?
Клбкч покачал головой, пока Рэлк с тоской смотрел в сторону кухни, откуда начинали доноситься приятные запахи.
— Я считаю, что Некромант не слишком поспособствовал улучшению их репутации, но нежить всегда считалась угрозой, мисс Солстис. Говорят, что три самые опасные вещи для Лискора — это дождь, нежить и война.
— С войной понятно, но почему дождь и нежить?
— Ба. Вот они-то и есть настоящие угрозы. Война? Ха. Мы не боимся войны. Наша армия сражается в войнах — далеко на юге отсюда! Они присылают добычу, но никто не нападает на Лискор! Мы слишком далеко, и Кровавые Поля на пути.
— Это правда. Большинство жителей Лискора не боятся войны. Я лично считаю это неразумным, учитывая непредсказуемую природу конфликтов между нациями на этом континенте.
— Ха! Даже если все северные и южные города сгорят, Лискор никогда не падёт!
Рэлк ударил кулаком по столу, а затем умоляюще посмотрел на Эрин.
— Можно мне хотя бы выпить? Сок из синих фруктов?
— О, конечно. Секундочку.
Эрин поспешила на кухню за стаканами и кувшином свежевыжатого сока. Вернувшись, она услышала, как спорят Клбкч и Рэлк.
— Уверенность дрейков в неприступности Лискора кажется неразумной. Мой народ уже указывал вашему правящему органу на необходимость усилить бдительность, но...
— Чем тебе Стража не угодила, а? Ты же сам в ней состоишь. Знаешь ведь, что мы справимся с любыми монстрами, которые появятся. А если сюда придёт армия — и что с того? В эту долину всего два пути. С севера и с юга. Горы практически непроходимы, а южную границу охраняют Кровавые Поля. Даже если армия прорвётся, Поймы отрежут любую возможность осады. Чего ты в этом не понимаешь?
— Север по-прежнему относительно беззащитен. Если люди объединятся под властью Пяти Семей...
— Человеческие города?
Эрин перегнулась через стол и чуть не пролила сок прямо на Рэлка. Она посмотрела на них обоих.
— Здесь есть люди? Где?
— На севере. Ежу понятно.
Рэлк вскинул брови, а Эрин с трудом сдержалась, чтобы его не придушить. Клбкч искоса взглянул на Эрин и снова уставился в свой напиток.
— И? Эм-м, а чем занимаются человеческие города?
Рэлк нахмурился и принялся тыкать вилкой в свои когти, словно проверяя их остроту.
— Кто их знает? Они же люди. У нас с ними нормальные отношения. Они не лезут к нам, а мы их не едим.
Эрин слегка сникла. Клбкч пнул Рэлка под столом, и дрейк взглянул на Эрин. Его глаза расширились.
— Ох. Эм-м, э-э, как я и говорил Клбкчу, Лискор никогда не падёт! Даже если армия нападёт с севера, мы можем просто отозвать нашу. Если они не смогут пробить наши стены за неделю или меньше, армия вернётся и разнесёт их в щепки. Поняла?
— Ваша армия и впрямь так хороша?
Рэлк гордо кивнул, и Клбкч подтвердил его слова.
— Лискорская армия знаменита. Разве ты не знала? Мы сражаемся в битвах за другие города, а они платят нам, чтобы мы разносили врагов в клочья. В любой момент мы можем выставить две тысячи дрейков и несколько сотен гноллов с офицерскими классами. И это только офицеры. Солдат на одного офицера у нас не так много — иногда всего два, но такова стратегия Лискора. Когда намечается большая битва, их число доходит до восемнадцати на офицера. Знаю, для тебя это звучит как небольшая армия, но их средний уровень — семнадцатый. Как тебе такое, а?
Она не знала, что и думать. Звучало довольно скромно.
— Эм-м. Это хорошо?
— Хорошо? Да это великолепно! Средний уровень солдат в других армиях — восьмой. Восьмой. У них низкоуровневые [Новобранцы] или [Ополченцы], которые и пороху не нюхали. А наши — ветераны. Понимаешь?
Она поняла. И когда Рэлк так объяснил, это впечатляло.
— Значит, э-э, армия Лискора вдвое сильнее других армий?
Клбкч покачал головой.
— Это не совсем верно. Уровни не могут заменить тактику, численное превосходство или, если на то пошло, снаряжение. Тем не менее это мощный сдерживающий фактор для более крупных сил. Это позволяет армии Лискора сражаться в качестве наёмников, избегая затяжных столкновений.
— Точно. Любая армия, что сталкивается с нашей, знает: если дело примет серьёзный оборот, они кровью умоются за каждого нашего убитого солдата. Вот почему мы можем зарабатывать столько денег, сражаясь за границей.
— Так они здесь? В городе, я имею в виду?
— Не-а. Они почти всегда в каком-нибудь походе. Армия Лискора сражается где угодно. Кажется, они были на востоке, бились у одного из Городов Стен. Скорее всего, в Отеслии. Их легко осаждать.
Всё это имело для Эрин какой-то смысл, хотя ей было трудно провести параллель с её миром. Ещё и потому, что она ненавидела уроки истории. Но она смутно припоминала, что монголы делали нечто подобное. Или это были турки? Швейцарцы? Теперь она совсем запуталась.
Но у Эрин всё же был один вопрос. Она вскинула бровь, глядя на Рэлка.
— То есть ваша армия уходит и сражается за деньги? Разве это не опасно, если кто-то нападёт сюда?
— Именно это я и имел в виду. Если чужак в нашем городе может так быстро определить слабое место, почему население так сопротивляется любым предложениям, касающимся обороны?
Рэлк сердито покачал головой, глядя на Клбкча и Эрин.
— Как я уже сказал, у Лискора полно естественных защитных рубежей. Кроме того, какая армия в здравом уме захочет напасть на единственный город с Ульем антиниумов?
Эрин чувствовала, что её еда уже как следует разогрелась, но последнее слово её обеспокоило. Она задержалась, положив руки на стол.
— Что? Улей антиниумов? Это что-то уникальное?
Рэлк открыл было рот, чтобы рассмеяться ей в лицо, но, увидев её искреннее выражение, махнул рукой в сторону Клбкча. Что до антиниума, тот бросил на Эрин долгий взгляд, пока Рэлк объяснял.
— Этот город. Лискор. Здесь живёт куча антиниумов — не буйных, а мирных. Но они здесь живут, а это и делает его Ульем. Одним из шести в мире. Чёрный Прилив, антиниумы из Рхира — мы единственный город, который позволил создать Улей. Потому что они помогли отбиться от Некроманта. Наверное, поэтому сюда больше никто не хочет приезжать. Но эй, это делает нас особенными. А муравьишки немного помогают. Верно, Клбкч?
Эрин повернулась к Клбкчу. Тот согласно кивнул.
— У нас действующий контракт с жителями Лискора. В обмен на наше присутствие мы предоставляем городу услуги и товары. Это взаимовыгодное соглашение.
— Да, было странно, что антиниумы рядом, но оказалось, что это хорошая идея.
Рэлк пожал плечами.
— В общем, суть в том, что муравьишки защищают город, если на нас нападают, и помогают со строительством и другими работами. Они посылают некоторых своих на разные должности, как вот Клбкча. А взамен мы позволяем им оставаться.
— Звучит не очень-то честно. А какая выгода антиниумам?
Рэлк выглядел удивлённым.
— Их никто не убивает. Думаешь, Ульям позволили бы существовать где-то ещё? Все остальные пять находятся в Землях Ульев, и мы бы с ними воевали, если бы Города Стен думали, что победят. Это единственный город, где дрейки, гноллы и антиниумы живут вместе. Наверное, поэтому мы до сих пор не ввязались в третью Антиниумскую Войну. Для всех остальных они — монстры, которых следует уничтожить.
Эрин посмотрела на Клбкча. Он, казалось, не собирался спорить, а вот она — да.
— По-моему, они очень даже неплохие. Хотя Клбкч — единственный, кого я встречала. Но он не создаёт проблем, не обзывает людей и не делает ничего плохого. В отличие от некоторых дрейков, которых я могла бы назвать.
— Благодарю вас, мисс Солстис.
Рэлк свирепо посмотрел на Клбкча, когда тот склонил голову. Дрейк замахал хвостом по полу и зарычал.
— О, муравьишки — это здорово. Они тихие, не напиваются и интересные, как полено... пока один из них не сходит с ума.
Клбкч кивнул.
— Склонность к безумию не была искоренена в нынешнем поколении. Мы сократили среднее число случаев безумия на 14% в год, но должны сохранять бдительность.
— Что? Четырнадцать... чего? Можешь мне это объяснить?
Клбкч кивнул и раскрыл жвалы, но у Рэлка громко заурчало в животе. Он ткнул Эрин в бок, отчего та подпрыгнула и заслужила пинок под столом от Клбкча, но, кажется, этого не заметил. Он жалобно посмотрел на Эрин.
— Ты можешь поговорить о сумасшедших муравьишках позже. А сейчас... еда?
Эрин колебалась, но в конце концов уступила, увидев отчаяние в глазах Рэлка.
— Ох, ладно.
Она ушла на кухню и принялась вытаскивать кастрюлю с супом, корзину с тёплым хлебом — немного пересохшим от углей — и свою стандартную пасту с колбасой и луком. Рэлк начал пускать слюни, как только увидел еду.
— Простите, что так долго. Я хотела рассказать вам о гоблинах и забыла всё подогреть.
— Ничего, ничего. Просто ставь сюда, и всё прощено. И да, у нас тоже есть новости!
Рэлк нетерпеливо потёр когти, пока Эрин расставляла тарелки и миски.
— О-о, это суп? И хлеб? И паста! Как много еды!
— Да, ну, я тут праздновала. Случайно много наготовила.
— Празднуефь? А фо?
Было трудно разобрать, что говорит дрейк с набитым ртом. Эрин вежливо отвернулась и ответила:
— Да так. Что не умерла.
— ‘Рошо! Хорошо праздновафь!
Рэлк запил полный рот хлеба и сыра чашкой синего фруктового сока. У Эрин теперь были и другие напитки на продажу: обычный яблочный сок и освежающий мятный напиток, но дрейку полюбился именно липкий синий сок.
— Я бы тоже хотел миску супа, если вас не затруднит, мисс Солстис.
Эрин взглянула на Клбкча и вспомнила. Она нахмурилась.
— Минуточку. Суп — это ещё одна из тех вещей, которые антиниумам нельзя есть?
Клбкч опустил голову.
— Уверяю вас, суп вполне съедобен для моего вида.
Эрин взглянула на Рэлка, который согласно кивнул, набивая рот пастой. Она упёрла руки в бока.
— Ладно, но я всё ещё злюсь из-за той истории с пастой. Так что скажи мне — и, боже, надеюсь, это правда, иначе я очень расстроюсь. Скажи, антиниумы едят жуков, червей или что-то в этом роде?
Клбкч посмотрел в лицо Эрин и замялся.
— Я бы не хотел оскорблять ваши чувства описанием своего рациона, мисс Солстис...
— Оскорбляйте на здоровье, всеми способами.
Он снова замялся.
— Мой вид вполне способен переваривать большинство блюд, которые едят гуманоиды. Однако это правда, что, если представится возможность, мы будем есть существ, которых люди и дрейки считают несъедобными. Обычно мы не едим такую пищу на публике...
— Ясно, без проблем! Просто подождите здесь!
Эрин проскользнула на кухню и принялась греметь кастрюлями и тарелками. Рэлк и Клбкч обменялись недоумёнными взглядами, пока она не вернулась в комнату, неся доверху полную миску чего-то чёрного как можно дальше от себя.
— Что это?
Эрин осторожно поставила на стол миску, полную кислотных мух. Рэлк с любопытством посмотрел на неё, а Клбкч наклонился к миске, словно внезапно загипнотизированный.
— Это... ну, это такие летающие кислотные жуки, которых я нашла. Я не была уверена, захочешь ли ты их, Клбкч, но подумала, что стоит попробовать и...
Клбкч взял ложку и начал загребать чёрные тушки насекомых себе в «рот». Эрин замолчала. И отвернулась. Как бы ей ни нравился Клбкч, хруст и вид того, как он ест мух, было трудно вынести.
— Фкуфно.
Рэлк проглотил кусок и протянул лапу. Клбкч без промедления шлёпнул его по лапе, отгоняя от своей миски. И Рэлк, и Эрин удивлённо уставились на Клбкча.
— Эм, а можно мне тоже миску, Эрин?
— Ты тоже хочешь? О, э-э, а ящеры...
Рэлк свирепо посмотрел на неё, и Эрин поспешно исправилась:
— ...дрейки любят жуков?
— Не так сильно, как этот парень, но я бы не отказался попробовать. В походах я и не такое ел.
Эрин послушно принесла ещё одну миску. Рэлк попробовал жуков и сжевал несколько штук, словно пробуя на вкус.
— О-о, славные и хрустящие! Не знал, что их можно есть. Как тебе удалось избавиться от всей этой кислоты?
— Это долгая история. Она связана с кровью и... вообще-то, я бы лучше послушала ваши новости. Что там у вас?
Рэлк выглядел растерянным. Затем он щёлкнул пальцами. Эрин удивилась, что он может это делать своими чешуйчатыми лапами.
— Точно, о да. Ужасные новости! Представляешь? Какой-то идиот нашёл кучу руин к северо-востоку от города, и, похоже, это какое-то древнее подземелье! Теперь все авантюристы в радиусе нескольких километров стекаются сюда, чтобы его исследовать!
Эрин нахмурилась.
— А это плохо? Я думала, находить старые руины и исследовать их — это то, чем занимаются авантюристы. Так во всех играх, в которые я, э-э... ну, это же работа авантюристов, верно? Разве в Лискоре нет Гильдии Авантюристов?
— Есть, но в ней мало членов. Не так много идиотов в нашем городе решают стать авантюристами, потому что здесь особо нечем заняться. Если хочешь драться, идёшь в армию или в Стражу. Это людишки такие глупые... эм-м... э-э...
Эрин сделала вид, что не расслышала.
— Тебе не нравятся авантюристы, я правильно поняла? Почему? Разве они не убивают монстров?
— Убивают, и создают проблемы. Они затевают драки, когда напьются, убегают от сильных монстров и грубят стражникам.
Рэлк с грохотом опустил чашку на стол.
— Авантюристы. Как же я их ненавижу.
Клбкч кивнул. Он с лязгом уронил ложку в миску. Эрин моргнула и посмотрела вниз. Миска, которую она наполнила, была огромной, вдвое больше суповой. Он протянул её ей, пустую.
— Ещё порцию, если позволите, мисс Солстис. Это правда, что такие места приносят нашему городу дополнительную торговлю, но нельзя сбрасывать со счетов негативные последствия от такого количества авантюристов.
Эрин взяла миску Клбкча и направилась на кухню. Она наполнила её из банки с кислотными мухами и случайно просыпала немного на пол, когда накладывала их в миску. Поколебавшись мгновение, Эрин подняла их и бросила в миску Клбкча. Она решила, что его это, вероятно, не смутит. Пол всё равно был чистый. А мухи — создания грязные.
— Ладно, так это большие новости. Но почему они все едут сюда? Эти руины настолько удивительны?
Рэлк отставил свою миску с кислотными мухами ради пасты и супа. Эрин заметила, как Клбкч уплетает и их, пока она ставила перед ним его наполненную миску с кислотными мухами.
— Ну, в этом-то и дело. Никто не знает, что в этих руинах. Может, ничего, а может, куча магических артефактов и сокровищ. Говорят, подземелье огромное. Большинство руин, ну, они либо уже исследованы, либо слишком опасны, чтобы лезть в них глубже. Такое новое место привлечёт в Лискор сотни идиотов, и угадай, кому придётся за ними следить, чтобы они не натворили дел?
— Тебе?
— Точно! Это такая заноза в хвосте, а мы и так по горло заняты. Сейчас как раз время набора новобранцев, так что у нас будет нехватка людей и сверхурочная работа.
— Это затруднительное положение.
Клбкч не переставал есть, пока говорил, что создавало странный хрустящий фон для его слов, которые и без того звучали как щелчки.
— Естественно, приток отрядов авантюристов приводит к большему числу проблем. Однако это также принесёт необходимую торговлю и множество торговцев, желающих вести дела. Таким образом, хотя стражникам, таким как Рэлк и я, трудно справиться с ситуацией, город относится к этим находкам гораздо более позитивно. Кроме того, могу я попросить вас о ещё одной тарелке?
Эрин моргнула, глядя на пустую миску.
— Я же только что её наполнила. Тебе и вправду нравятся эти мухи, да?
Клбкч кивнул.
— Это... удивительно. Я не знал, что кислотные мухи этого региона такие... вкусные. До этого момента я никогда не пытался их съесть.
— Да, я никогда не видел, чтобы ты так ел, Клб! Ты ешь, как одна из тех свиней! Или как гнолл!
Рэлк рассмеялся над Клбкчем с полным ртом еды. И Эрин, и Клбкч подняли руки, чтобы защититься от брызг.
— Ну, если тебе так нравится, думаю, у меня появился бизнес!
Эрин радостно улыбнулась.
— Я и не знала, что это будет такой хит. Это почти оправдывает всё, что мне пришлось сделать, чтобы добыть этих тварей. Почти.
— Это было трудно?
— Очень. Но эй, если я единственная, кто может ловить этих гадов, я смогу привлечь клиентов! Клбкч, не мог бы ты рассказать своим друзьям о моём трактире? Я бы с удовольствием приняла ещё посетителей.
Клбкч заметно замялся.
— Вы имеете в виду, чтобы я привёл других представителей моего вида, мисс Солстис?
Она пожала плечами.
— Да. Почему бы и нет? Если тебе так понравились мухи, я уверена, твоим друзьям они тоже понравятся. У меня и система их сбора хорошая — заставляю их взрываться, прежде чем таскать стеклянные банки.
Клбкч снова замялся.
— Я не уверен, что это было бы... мудро.
— Почему нет?
Рэлк молчал, дохлёбывая остатки пасты, но краем глаза внимательно наблюдал за Клбкчем.
— Мои собратья... Рабочие не так привыкли общаться с другими видами, как я. Было бы неосмотрительно беспокоить вас их присутствием.
— Эй, если они такие же, как ты, я не против. А если они не захотят со мной разговаривать, я просто подам им ещё мух.
Клбкч выглядел неловко.
— Я бы не хотел доставлять вам неудобств.
— Разве не в этом заключается работа трактирщицы? К тому же, я имею дело с Фишесом. Давай. Приведи пару своих друзей, и я буду кормить вас кислотными мухами, пока вы не взорвётесь.
— Да, что плохого может случиться?
Рэлк кивнул. Он доел свою пасту и хлопнул Клбкча по спине. Радушно. Эрин и Клбкч свирепо посмотрели на него. Эрин нарочито начала стучать по твёрдому дереву стола.
— Неужели никто здесь не слышал о законе Мёрфи?
— Что это?
http://tl.rulate.ru/book/2954/8568581
Готово: