"Итак, кто еще пришел сюда, кроме тебя и Байху Яна? Лонг Ху все еще не пришел?" спросил Чжу Чан. "Он ушел намного раньше другого парня", - ответил Лонг Чен. "Кроме этих двоих, я не думаю, что кто-то еще приходил сюда". Когда Лонг Чен закончил говорить, в комнату вошел еще один человек. "Бай Гу, похоже, что ты пятый, кто пришел сюда. Это значит, что Юй Линг будет последней". "Неважно, кто и когда пришел", - сказал Бай Гу. "Главное, нашел ли ты здесь что-то важное? Есть какие-нибудь подсказки?" Чжу Чанг посмотрел на Лонг Чена. "Кто-нибудь нашел что-нибудь?" Лонг Чен покачал головой. "Никто ничего не нашел. Здесь только артефакты, и никто не может их взять, иначе мы все будем запечатаны". Он указал на каменную скрижаль. "У меня такое чувство, что мы должны остаться здесь, чтобы сказать это Юй Линг", - сказал он, нахмурившись. "Она слишком нетерпелива. Она может что-то уловить в спешке". "Я могу остаться здесь. Вы двое можете уйти, чтобы догнать остальных. Они ничего здесь не нашли, но это не значит, что не найдут. Вы должны остаться позади них". "Ты уверен? Я не думаю, что Юй Линг послушает тебя. Она может даже напасть на тебя, обнаружив, что ты один". Чжу Чанг нахмурился. "Что ее нападение может мне сделать?" спросил Лонг Чен, улыбаясь. "Я лучше всех умею убегать. Тебе не нужно беспокоиться обо мне". "Я просто проведу тебя к каменной скрижали и уйду. Не беспокойся обо мне. Я могу покинуть этот храм, когда захочу". "Но..." "Я думаю, мы должны его послушать. Если он говорит, что будет в безопасности, давайте просто доверимся ему. Он не будет идиотом и подвергать свою жизнь опасности", - Бай Гу похлопал по плечу своего друга и повернулся. "Где Сюнь?" спросил Чжу Чанг. "Она в безопасности в моем Внутреннем мире. И у меня есть ее талисман возрождения. Тебе не нужно беспокоиться обо мне", - ответил Лонг Чен. "Хорошо, я поверю твоим словам и оставлю тебя здесь, но не рискуй. Просто расскажи ему о скрижали и уходи". "Понял", - сказал Лонг Чен, похлопав по плечу Чжу Чанга. "
Теперь вы двое уходите, иначе вы слишком отстанете от остальных". Чжу Чанг и Бай Гу ушли.
После того, как все ушли, Лонг Чен остался позади, облегченно вздохнув. Все были так близки к тому, чтобы найти местонахождение Радужного Феникса, но, к счастью, никто из них не увидел. Теперь ему оставалось лишь убедиться, что Юй Линь тоже не увидит. "Было бы так хорошо, если бы я мог просто оставить телескоп в своем кольце хранения. Но я не могу ничего сдвинуть с места. Это так хреново", - сказал он, разочарованно вздыхая. Он начал ходить взад-вперед, ожидая прихода Юй Линг, но прошло более двадцати минут, а она все не приходила. Устав ждать ее, он решил выйти из комнаты, чтобы проверить, не найдет ли он ее где-нибудь в коридоре, но далеко от комнаты он не ушел. "Вот она. Наконец-то она пришла", - воскликнул он, заметив Юи Линг, поднимающуюся по лестнице. Он снова вошел в комнату артефактов и встал, опираясь на стену. Наконец, Юй Линь вошла в комнату. "Ты! Как ты здесь оказался?" спросила она, обнаружив там Лонг Чена. "Первый? Это, конечно, так, но не так, как ты думаешь. Ты не второй человек, который пришел сюда. На самом деле ты последняя. Все остальные уже ушли". "Я остался, чтобы рассказать вам о каменной скрижали и о том, что здесь нельзя ничего двигать, иначе все будут запечатаны здесь", - воскликнул Лонг Чен, указывая на каменную скрижаль. "Хм?" Юй Линг посмотрела на Лонг Чена, как на идиота. На ее губах появилась улыбка, что показалось Лонг Чену странным. Почему она была так счастлива, услышав эту новость? Неужели она была счастлива, что никто не смог забрать отсюда сокровища? 'Этот идиот, как и ожидалось, ничего не знает', - подумала Юй Линг. "Я поняла правило. Ты можешь идти", - сказала она Лонг Чену. "Как скажешь", - Лонг Чен развернулся и ушел. Юй Линг смотрела вслед уходящему Лонг Чену, чтобы убедиться, что он ушел. Только после того, как Лонг Чен ушел, она вздохнула с облегчением. "
Как и ожидалось, эти идиоты не знают, как выгодно быть теми, кто открывает храм. Какое разочарование. Но это хорошо. Они не смогли взять никаких сокровищ". "Если бы они только знали, что у трех людей, которые пользуются ключами, есть исключение из этого правила", - сказала она, смеясь. Она не знала, что Лонг Чен ушел, но ненадолго. Поскольку он был подозрителен, он вернулся, использовав свою Теневую Трансформацию. Он все еще находился в комнате и слышал каждое ее слово. Услышав ее слова, он наконец понял, почему девушка была так расстроена тем, что Лонг Чен забрал ключ, и почему она никому не могла сказать, почему ключ был так важен. Он был рад, что держал ключ в руке. "Все из-за того идиота, который украл мой ключ, я не смог взять эти сокровища, но, по крайней мере, они в одной лодке. Это не имеет значения. Я возьму их в будущем", - пробормотала она, в последний раз оглядев все сокровища. Она ушла. На этот раз Лонг Чен наблюдал за ее уходом, улыбаясь. "Значит, я - исключение из правил. Наверное, я должен поблагодарить ее за то, что она помогла мне с этим секретом", - пробормотал он, улыбаясь. Он все еще не мог полностью поверить ей, но верил, что она говорит правду. Человек может лгать другим, но сам себе он не стал бы лгать так убедительно, по крайней мере, люди такого высокого уровня. Он решил рискнуть и взять сокровище, чтобы проверить, действительно ли оно запечатает храм. И первое, что он взял, был не кто иной, как телескоп, который был здесь самой важной вещью, поскольку мог показать местонахождение Радужного Феникса. Он положил телескоп в кольцо для хранения и замер, ожидая, не произойдет ли каких-нибудь изменений в пространстве или в храме. К счастью, ничего не было. "Значит, она действительно говорила правду. Это облегчает дело". Он подошел к флакону с капелькой крови и положил его в кольцо для хранения, а затем перешел к другим сокровищам.
За несколько минут он обокрал всю комнату, оставив ее совершенно пустой. Закончив, он повернулся, чтобы уйти, но увидел, что Юй Линь стоит у двери с ухмылкой на лице.
http://tl.rulate.ru/book/29465/2095378
Готово: