Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 1375

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

По крайней мере, ему не нужно было беспокоиться о неприятностях с такими людьми. 

Несмотря на это, он прислушался к совету мужчины и не стал смотреть на них. Вместо этого он использовал свое духовное чувство, чтобы следить за окружающей обстановкой. 

Чем больше он шел, тем больше наблюдал за происходящим. Здесь просто не было морали. Каждый мог делать что угодно. В некоторых местах группа женщин избивала мужчин, которые не сопротивлялись. Одна из этих женщин в конце концов даже ударила мужчину ножом. 

"Как тебя зовут?" спросил мужчина у Лонг Чена. 

"Лонг Чен", - ответил Лонг Чен. "Как я должен к вам обращаться?" 

"Зовите меня Арин", - ответил мужчина. 

Он продолжал вести Лонг Чена за собой, в конце концов, войдя в другой переулок. На этот раз переулок не был тупиковым. В другом конце переулка была дверь, которая, однако, была закрыта. 

Арин подошел к двери и постучал в нее ровно пять раз. 

С той стороны раздалось три стука. Арин снова постучал три раза.

Стук~

С другого конца двери донесся металлический звук. Дверь закрылась. 

"Идите внутрь. Я пойду проверю еще раз, чтобы убедиться, что за нами никто не следил".

"Все в порядке. Я подожду", - ответил Лонг Чен. 

"Ерунда. Не теряй времени. Иди внутрь и встреться с моими друзьями. Они уже знают, что я привел тебя, так как пароль знаю только я. Внутри ты будешь в безопасности", - резко ответила Арин. 

"Неважно. Я войду", - лениво сказал Лонг Чен, не став спорить. 

Он сделал шаг вперед, толкнув дверь. Он вошел. 

Как только Лонг Чен вошел, он создал вокруг себя барьер, состоящий исключительно из Ци. 

Так~

Сотни стрел ударились о барьер и упали на землю. 

"Неплохой план, на самом деле. Но ты выбрал не ту цель". Лонг Чен зевнул, как будто ему было скучно. 

Так как он уже использовал свое Божественное Чувство, он смог видеть и через дверь. Через дверь он увидел, что люди на другой стороне готовятся к атаке, получив сигнал от Арин. 

Это был правильный план, чтобы Арин убила его. Только цель была выбрана неверно. 

"Наверное, таков этот мир.

Здесь нет хороших людей. Это страна беззакония. Я не могу ожидать ответов от доброты. Я тоже должен стать беззаконником", - ухмыльнулся Лонг Чен. 

"Тогда так тому и быть". Он достал свой Меч Ци из кольца хранения. 

Меч не нуждался в указаниях, чтобы найти цель. Он летел прямо, снося головы всем подряд. 

Люди продолжали выпускать новые стрелы в сторону Лонг Чена, но ни одна из них не подействовала на броню. 

Около сотни тел одно за другим падали на землю. Все поле было усеяно трупами, и никого не осталось в живых. 

Закончив свою работу, меч отлетел назад. Лонг Чен обернулся, ожидая возвращения Арин. 

"Ты закончил его?" Арин вскоре вернулась и тоже вышла на поле. 

"Я закончил несколько раз. О каком из них ты говорил?" Лонг Чен ухмыльнулся. 

"Т-ты?" Арин был шокирован, увидев, что Лонг Чен в полной безопасности. Он не мог понять. Как этот парень был в безопасности? Вскоре он заметил стрелы под ногами и мертвые тела в окрестностях.

'Этот парень... Он не только так легко убил всех, но и выжил после подлого нападения? В первый раз наш трюк не удался. Похоже, он не тот, кого можно так просто убить. Он довольно силен. Если я создам с ним банду, я могу...

"Я спрашивал своего друга, закончили ли они рассказывать тебе об этом мире. Но что здесь произошло? Эти стрелы? Те тела? Только не говори, что эти идиоты напали на тебя? Должно быть, они не поняли моего сигнала", - сказал Арин, выводя себя из этой схемы. 

"Может быть, они не поняли моего сигнала. Я должен был пойти с тобой напрямую. Я беру на себя ответственность! Пожалуйста, простите меня", - добавил он. "Ах да. Как насчет того, чтобы присесть? Здесь нам никто не помешает. Я могу спокойно рассказать вам об этом городе здесь".

Арин закрыл за собой двери и указал на небольшой дом в конце поля. 

"А, так это было недоразумение. У меня было предчувствие, что это что-то вроде этого. Ты ни за что не стал бы пытаться убить меня".

Лонг Чен сказал, изображая невежду. 

Он последовал за Арином к дому.

Дойдя до двери, Арин достал ключи. "Это мой дом. Здесь я живу. И ты тоже можешь здесь жить, если захочешь".

Он открыл замок и вошел в дом. 

Изнутри дом был похож на самый обычный дом. Там была одна кровать, шкаф и некоторые кухонные принадлежности.

"Присаживайся на кровать". Арин указал на кровать. В то же время он выбрал для себя стул. Он сел на стул. 

Лонг Чен сел на кровать, лицом к Арину.

"Кстати, что это за бутылка у тебя в руке? Ты носил эту пустую бутылку?" спросил Арин. 

"Это? А...?" Лонг Чен заметил, что бутылка теперь была другой. Внутри бутылки было больше красных пятен. Оно было не таким большим, но все же было хорошо заметно для такого человека, как он. 

'Эта красная штука снова увеличилась? Что происходит? Бутылка сама по себе наполняется им? Или это потому, что я что-то сделал? Кроме прогулок и убийств, я ничего не делал. Подожди, убийство! Так вот что это такое!

У него было чувство, что он близок к пониманию бутылки. 

Когда он убил первую группу людей, сначала появилась эта красная штука. Теперь, когда он убил больше людей, она появилась снова. Была большая вероятность, что это был спусковой крючок. 

'Участвуя в испытании, я получил только эту бутылку. И она наполняется, когда я убиваю. Цель этого испытания - полностью наполнить бутылку? Убивая людей? Что это будет за испытание, если это так?

"Я должен проверить эту теорию!" Он встал. 

"Какую теорию?" спросила Арин, тоже вставая. 

"Я сейчас вернусь. Оставайся здесь." Он толкнул дверь и вышел из дома. 

Он взлетел высоко в небо и нашел ближайшего к нему человека. Он щелкнул пальцами, телепортируясь за ним. Он вонзил свою руку в грудь человека, вынимая его сердце. 

Убив человека, он оглянулся на бутылку. 

"Я был прав. Она наполняется. Значит, мне нужно убить, чтобы пройти испытание!

Но мне придется убить довольно много людей, если я хочу наполнить даже эту маленькую бутылочку. Каждое убийство дает мне только маленькую частичку внутри".

"Тем не менее, я ничего не могу сделать. Если это суд, то мне придется просто пойти с ним, чтобы выйти первым". Он убрал бутылку в карман. 

http://tl.rulate.ru/book/29465/2094919

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода