Читать Feng Yin Tian Xia | World of Hidden Phoenixes / Мир Скрытых Фениксов: Глава 114 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Feng Yin Tian Xia | World of Hidden Phoenixes / Мир Скрытых Фениксов: Глава 114

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 114

Цзи Фэн Ли медленно опустошил миску с кашей, и служанки быстро принесли другую. Однако мужчина лишь смотрел на нее с пустым выражением в светлых глазах, и палочек больше не поднял.

Откинув занавеску в сторону, в комнату вошли Лань Бин и Тун Шоу. Лань Бин поддразнивал Тун Шоу, но тот хранил на лице привычное спокойное, даже мрачноватое выражение.

Усевшись за красный стол сандалового дерева, Лань Бин вздохнул:

- Господин канцлер, вы повели себя сегодня совершенно неуместно. И почему вы должны были отказаться от брака, от этой третьей принцессы…

Цзи Фэн Ли кинул на подручного быстрый, тяжелый взгляд.

- Да что ты знаешь.

Затем поднял палочки для еды и грациозно отправил в рот несколько кусочков разных блюд, стоявших на столе. Прожевав, мужчина холодно поинтересовался у Тун Шоу:

- Что насчет того, что я просил тебя сделать?

- Позвольте доложить, господин канцлер, все устроено, - тихим голосом ответил Тун Шоу.

- Отлично. Лань Бин, ступай и займись делом. Мы продолжим действовать согласно плану, - сузив глаза, прокомментировал Цзи Фэн Ли. В легком пару, источаемом кашей, его лицо казалось неестественным, даже демоническим.

- Назначьте больше людей, чтобы защитить этого человека. Его жизнь не должна подвергаться опасности, - сказал канцлер. Медленно встав, он подошел к окну, вытянул длинные белые пальцы и ласково погладил листочки эпифиллума, стоявшего на подоконнике.

- Господин канцлер, - Тун Шоу, мужчина, редко открывавший свой рот, даже когда это требовалось, неспешно встал из-за стола. - Почему бы не воспользоваться возможностью, чтобы избавиться от этого человека...

Молча Цзи Фэн Ли повернулся к ним лицом. Его зрачки сузились, превратившись в две черные точки. В глазах мужчины застыло безразличие, а от тела исходила аура холодная, будто клинок внезапно обнаженного меча, готового сражать врагов насмерть.

- Тун Шоу, с каких это пор ты стал настолько болтливым, - лениво поинтересовался канцлер.

Не смотря на то, что голос звучал спокойно, Тун Шоу ощутил испуг. Он застыл на месте, не смея произнести ни звука. И даже, казалось, прекратил дышать.

Ночь становилась все более темной и тихой, однако цветы на подоконнике лишь начинали цвести, распространяя по комнате сладкий, пьянящий аромат. Цзи Фэн Ли распахнул веер и неторопливо обмахнул и лицо, заставив цветки едва заметно качнуться.

***

За Дворцом простирались бесконечные лесистые горы, в которых проживало бесчисленное количество редких животных. Император для своего возраста казался достаточно здоровым и активным, и ему все еще нравилась верховая езда и стрельба из лука. Каждый год императорская семья устраивала охоту в горах за Летней Резиденцией. К мероприятию присоединились принцы, члены королевской семьи, а также важные должностные лица. В этом году присутствовали также северный наследный принц Сяо Инь, и Жуй Ван Восточного Яня, так что Император уделил событию даже больше внимания, чем обычно.

Люди Северного Королевства буквально росли в седле, садясь верхом еще в малом возрасте и не слезая с коня до глубокой старости, так что в области верховой езды и стрельбы из лука они явно превосходили южан. Хотя этот факт был известен во всех четырех королевствах, Южный Император все еще желал воспользоваться возможностью, чтобы бросить вызов Сяо Иню. Это означало, что каждый, кто в состоянии ездить и стрелять, был обязан появиться на этой охоте.

За день до события в горы были отправлены охранники, чьей задачей стала очистка полей и обеспечение защиты от любых свирепых животных.

Ранним утром чистые небеса радовали глаза насыщенной голубизной и светом жизнерадостного солнца.

Император восседал в своем экипаже, окруженный эскортом из императорских гвардейцев. Они направлялись в горы. На протяжении всего путешествия, стяги, развешанные над крышей кареты, вздрагивали каждый раз, когда экипаж наезжал на какой-то камешек, ускорялся или, наоборот, замедлялся.

Хуанфу У Шуан и Кан Ван Хуанфу У Шан следовали за своим отцом, в окружении собственных телохранителей. Оба ехали верхом, одетые в плотно облегающие наряды, и выглядели очень мужественно и даже воинственно. Поскольку у Кан Ван Хуанфу У Шана с детства были проблемы с ногами, осваивать верховую езду и стрелу из лука он начал лишь недавно, когда его здоровье вдруг поправилось. Однако по юноше было заметно, что подобные длительные верховые путешествия пока даются ему с трудом – его лицо было бледным и напряженным, на висках проступали едва заметные капельки пота.

Примерно час спустя они наконец-то прибыли на охотничьи территории, расположенные в дальней, уединенной части гор.

Император вышел из экипажа и с помощью евнуха взобрался в седло. Затем развернул коня, чтобы оказаться лицом к обоим принцам, все еще державшимся позади. Вздернув брови, мужчина улыбнулся:

- Шан Эр, твои ноги слабы с детства, поэтому хорошо, если ты сможешь поохотиться с нами. А если же нет – то просто присядь, передохни и насладись отдыхом на природе! – Закончив эту фразу, Император обернулся ко второму сыну. Выражение его лица изменилось на мрачное, голос звучал холодно и недружелюбно. – У Шуан, каждый день ты попадаешь во всякие передряги и неприятности. Позволь хоть сегодня твоему отцу увидеть, чего ты стоишь на самом деле!

- Да, Ваше Величество, - склонив голову, отозвался кронпринц.

Хуа Чжу Юй следовала за Сяо Инем, одетым в фиолетовый наряд, отлично подчеркивающий его широкие плечи и узкую талию. Сопровождали северного принца четыре его телохранителя и орел, восседавший сейчас на плече хозяина и оглядывающий окрестности внимательным взглядом смертельно опасного хищника.

Ван Дой Цянь пока не появлялся, у него были какие-то личные дела. Чжу Юй предположила, что эти «личные дела», вероятно, связаны с поиском Ин Шу Се.

Цзи Фэн Ли и другие официальные лица, тоже сопровождаемые императорскими гвардейцами, уже ожидали на месте, готовые к сигналу, извещающему о начале охоты.

Раздался пронзительный звук рога, эхом расплываясь по окрестностям, заставляя притихнуть саму природу. Все всадники и гвардейцы расступились в стороны, расчистив путь для Императора, и последовали за ним в лес, создавая своего рода длинный шлейф из живых существ.

Дернув поводья, Сяо Инь двинулся вперед. Лес переполнялся мягкими, едва слышными звуками. Внезапно орел северного принца с клекотом рванулся вперед и тут же его хозяин выпустил стрелу. Короткий свист, и наконечник впился в мягкий бок оленя. Видимо, орел обладал чутьем куда более мощным, чем охотничьи собаки, он отреагировал самым первым. Сейчас птица сидела на боку еще горячей оленьей туши, высоко задрав голову, прохаживаясь со стороны в сторону. Его трепещущая грудь и забавно горделивый вид создавал впечатление, будто орел щеголяет тем, что первый выстрел, причем меткий, сделал именно его хозяин.

Император казался несколько недовольным. Несмотря на огромное количество подчиненных и хорошо тренированных гвардейцев, первую добычу принес именно Сяо Инь.

Указывая на орла, Хуанфу У Шуан с улыбкой спросил:

- Коронованный принц Сяо, не подскажете, ваша птица может быть расценена как дичь?

Сяо Инь холодно прищурил глаза.

- Ваше Высочество Хуанфу, если вы сможете поймать этого орла, или подстрелить его, этот принц прекратит соревнование в охоте и признает свое поражение. Даже более того – я официально признаю, что стрелы Северного Королевства уступают стрелам и стрелкам Южного!

- В самом деле? Хорошо, этот принц попробует! - Хуанфу У Шуан взял стрелу у одного из императорских гвардейцев и наложил ее на тетиву. Темные глаза сузились. Принц прицелился в орла и выпустил стрелу.

Хотя боевые искусства Хуанфу У Шуана вряд ли можно было считать идеальными, его навыки верховой езды и стрельбы вполне заслуживали звания превосходных. Все сопровождающие замолчали, нервно сосредоточившись на происходящем. Многие искренне надеялись, что наследник престола сможет поразить птицу, и этим сокрушит надменность северного наследного принца. Даже взгляд Императора был устремлен вперед с пристальным вниманием.

Тем не менее, сам Сяо Инь ничуть не нервничал. Уголки его губ даже были приподняты в слабой холодной улыбке. Четверо охранников, остающихся позади него, тоже выглядели спокойными и собранными.

Хуа Чжу Юй знала, что Хуанфу У Шуан, несомненно, проиграет. Этот орел был необычным. Если бы Хуанфу У Шуан смог его подстрелить, это явно был бы не питомец Сяо Иня, а просто внешне похожее существо.

Разумеется, и сам орел походил на своего хозяина. Он нисколько не нервничал, просто продолжал неторопливо расхаживать по туше оленя. В тот момент, когда южный принц выпустил стрелу, птица ловким движением ушла с ее траектории и взмыла в небо. Он уклонился от стрелы с легкостью. И даже более того, сделав над всадниками круг в воздухе, орел заклокотал, будто насмехаясь над Хуанфу У Шуаном и его слабыми потугами.

Конечно, кронпринц Юга рассердился. Подумать только, над ним издевается даже какая-то птица!

На этот раз он положил на тетиву сразу три стрелы и прицелился. Звук распрямляющегося лука был внезапным, сила, с которой снаряды вылетели в небо, поражала. И вновь орел с легкостью от них уклонился. Две стрелы вонзились в дерево, третья ушла куда-то вперед.

Лицо Хуанфу У Шуана мгновенно помрачнело. Стоило бы отметить, что стрельба из лука была единственным его действительно сильным талантом.

Натянув тетиву, он продемонстрировал явное желание стрелять, пока, наконец, не попадет в цель, однако вмешался Император:

- Достаточно, - холодно произнес он. – Остановись на этом!

Владыка Юга отвернулся. Выражение его лица стало суровым.

- Начинай охотиться. Через три часа я посмотрю, сколько ты сможешь поймать.

Закончив говорить, он натянул поводья и двинулся вперед, все еще возглавляя группу императорских гвардейцев, следующих за ним по пятам.

Лицо Хуанфу У Шуан исказилось. Нахмурившись, Хуа Чжу Юй бросила на него быстрый внимательный взгляд. На самом деле кронприц – всего лишь ребенок, который хотел похвастать своим талантом перед отцом. Но выходило так, что чем больше он старался, тем язвительнее реагировал Император. И тем больше хвалил младшего сына, демонстративно подчеркивая свое хорошее к нему отношение.

Впрочем, это не значило, что Император отдавал предпочтение Кан Ван Хуанфу У Шану. Он был строг с Хуанфу У Шуаном, потому что возлагал на него очень большие надежды. Самому же Хуанфу У Шуану было бы достаточно получить от отца хотя бы одну искреннюю похвалу.

Хуа Чжу Юй качнула головой, и двинулась вслед за Сяо Инем.

Уже зная, что такое охота, и чем она для них чревата, животные при виде людей в ужасе разбегались в стороны. Было выпущено большое количество стрел, крики потрясли небо. Среди холмов и гор, где простирались охотничьи угодья, там и тут вдруг раздавались голоса, довольные или печальные выкрики, иной шум.

Хуа Чжу Юй просто следовала за Сяо Инем, так ни разу и не спешившись, не совершив ни единого выстрела. Девушка просто рассматривала окружающие восхитительные пейзажи. Окружение Сяо Иня было полно иными слугами, поэтому от нее ничего не требовалось.

Поохотившись некоторое время, северный принц развернул коня, чтобы взглянуть на Чжу Юй. С улыбкой он сказал:

- Евнух Бао, почему вы так отчужденно себя ведете? Присоединяйтесь к охоте.

Чжу Юй покачала головой. Дело было не только в том, что ей не очень хотелось охотиться, а в том, что здесь и сейчас приходилось быть вдвойне осторожнее, и следить за каждым своим словом и действием.

Глубокие фиолетовые глаза Сяо Иня засветились разочарованием.

Три часа спустя все собрались в исходном месте. Начался подсчет добычи. В конце концов, первое место занял Сяо Инь, который смог добыть больше всего животных, затем телохранители Императора, потом Кан Ван Хуанфу У Шан, затем Хуанфу У Шуан, и, наконец, Цзи Фэн Ли и несколько других придворных, которые охотились на фазанов и смогли принести по паре тушек каждый.

Проиграв Сяо Иню, Император был недоволен. Однако увидев, что Хуанфу У Шуан уступил и Хуанфу У Шану, который, фактически, был калекой, он и вовсе потемнел лицом. Когда владыка Юга заговорил, голос его был просто ледяным.

- Взгляни на себя! Каждый день ты занимаешься всякой ерундой! И в тот момент, когда стоило бы проявить себя, вот что ты показываешь! Посмотри на У Шана, он только недавно научился ездить и овладел луком, а уже смог превзойти тебя!

Стоящий на коленях кронпринц склонил голову, не смея открыть рот.

Когда охота и подсчеты добычи подошли к концу, солнце уже пребывало на западной стороне неба. Увидев это, Император приказал организовать лагерь. Вскоре на просторной поляне возвышался с десяток шатров. Лагерь Императора находился в центре. В стороне от него был раскинут шатер Сяо Иня, позади – шатры Хуанфу У Шана и Хуанфу У Шуана. Палатки и шатры придворных и охранников были рассеяны вокруг, словно звезды, окружающие луну – Императора.

В дополнение к деликатесам, приготовленным императорскими поварами, ужин включал оленье мясо и фазанов, жаренных прямо на открытом костре. К моменту, когда трапеза подошла к концу, на землю уже опустились сумерки. В небе светила луна, на земле – высокий и пышный костер.

Парадно одетый Хуанфу У Шуан подошел к Императору.

- Отец Император, - почтительно заговорил он. – Ваш сын хотел бы провести соревнование по стрельбе из лука с младшим братом Шаном. Надеюсь, Отец Император даст свое разрешение.

Не смотря на все, что было сказано и сделано, южный кронпринц все еще оставался темпераментным и упрямым юношей. Он собирался продемонстрировать свои навыки на сегодняшней охоте, но неожиданно проиграл орлу Сяо Иня, а затем и Кан Ван Хуанфу У Шану. Последнее особенно сильно расстраивало юношу. Проиграй он кому другому, вряд ли испытывал бы такой богатый и насыщенный спектр негативных эмоций и раздражение. Однако это был никто иной, как его соперник за трон. Кроме того, Хуанфу У Шан – инвалид, который только недавно научился ездить и стрелять. Более того, проигрыш произошел при таком большом количестве свидетелей, и Император отругал наследника тоже при всех. Как наследный принц, как он мог просто спокойно принять подобную ситуацию? Подумав, что вся добыча Хуанфу У Шана на самом деле была поймана его охранниками, он предложил соревнование, которое нельзя будет подтасовать или подделать. Таким образом он намеревался вернуть свою репутацию.

Император согласился. Как он не мог понять, о чем думал Хуанфу У Шуан?

Слуги тот час же отправились готовить все к предстоящему событию.

Раньше только Хуанфу У Шуан принимался во внимание придворными и чиновниками Двора. Никто никогда не обращал внимания на Кан Ван Хуанфу У Шана. Но с тех пор, как его здоровье улучшилось, и ему присвоили титул Кан Ван, люди стали понимать, что он тоже принц, и вполне мог бы претендовать на трон.

Это было первое соревнование между двумя принцами, поэтому, конечно, все собрались, чтобы внимательно следить за происходящим.

http://tl.rulate.ru/book/2933/321043

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
спасибо!
Развернуть
#
Честно говоря, с одной стороны мне интересно, чем закончится произведение, с другой...... Мне уже становится неприятно его читать из-за неопределённости и будто бы хаотичного сюжета
Развернуть
#
Я себя успокаиваю мысленно, что произведение закончится спустя 100 глав...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку