Читать Feng Yin Tian Xia | World of Hidden Phoenixes / Мир Скрытых Фениксов: Глава 106 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Feng Yin Tian Xia | World of Hidden Phoenixes / Мир Скрытых Фениксов: Глава 106

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 106

До этого момента ставки на девушек повышались только на десять-двадцать монет, однако заговоривший накинул сразу двести, перейдя с трех сотен до пяти. Пятьсот монет серебром – сумма достаточная для того, чтобы долгие годы поддерживать жизнь в обычной семье. И эти деньги использовали, чтобы купить ночь с одной девушкой. Фактически, это была самая высокая ставка, которую когда-либо озвучивали в Мин Юэ Лоу. Хотя девушка, безусловно, была прекрасна, действительно ли она стоила того?

Когда ставка была озвучена, все обернулись, множество взглядов обратилось к комнате на втором этаже. Однако дверь загораживала бамбуковая ширма, а в помещении было слишком темно, чтобы рассмотреть, кто прячется внутри. Впрочем, человеку в комнате было отлично видно, что творится в зале.

Услышав, что ставка подскочила до пяти сотен серебром, Хуанфу У Шуан нашел это увлекательным.

- Интересно, интересно... – пробормотал он с улыбкой.

- Ваше Высочество также хочет присоединиться к веселью? – тихо спросила у него Хуа Чжу Юй.

- Для начала мы должны оценить ситуацию, - не глядя ей в глаза, сообщил принц. – Хотя эта девушка весьма интересна, она не может сравниться ни с Вань Эр, ни даже с нашим Бао Эр. Сяо Бао Эр, если б ты был женщиной, за тебя заплатили бы куда больше!

Услышав это, Чжу Юй с улыбкой спокойно ответила:

- Ваше Высочество знает толк в шутках!

Когда все присутствующие уже уверились в том, что человек, предложивший цену в пять сотен серебром, проведет ночь со второй девушкой, из комнаты справа, на том же втором этаже, раздался голос:

- Шестьсот серебряных монет!

Эта комната напоминала предыдущую, и тоже была закрыта бамбуковой ширмой, не позволяя зрителям получить четкое представление о том, кто прятался за ней.

Шесть сотен серебром. Этот человек действительно безрассуден в своем стремлении бросать деньги на ветер! Ставка казалась настолько большой, что мадам замерла на сцене, растерявшись и не зная, как ей поступить в подобной ситуации. Даже девушка в белом выглядела удивленной. Ее темные глаза расширились и искрились от нахлынувших чувств.

Кажется, за нее сразились два мужчины, явно не простого происхождения и положения в обществе. Никто не мог предсказать, как далеко может зайти это соревнование, насколько большой в итоге станет ставка!

- Семьсот талей!

- Восемь сотен серебром!

- Девятьсот…

Спор продолжался, каждое новое предложение превышало предыдущее на целую сотню серебряных монет. И никто из участников торга не собирался уступать другому. Если бы Дань Хун узнала, что она, пусть и выступающая здесь косвенно, посредством подставной копии, столько стоит, то наверняка пришла бы в изумление.

Хуанфу У Шуан озадаченно наблюдал за разразившейся битвой. Наконец, он не выдержал и склонился к своим евнухам:

- Ну-ка, вы, двое, взгляните. Эта дама настолько прекрасна? Я на самом деле не могу понять, почему ставка на нее столь высока!

Цзисян склонился к принцу и прошептал в ответ:

- Мой господин, ваш слуга чувствует, что с этой девушкой не все так просто. И подобный ожесточенный спор этот явно неспроста возник. Ваш слуга слышал, что среди подчиненных Ин Шу Сэ была дама, чей талант заключался в игре на цинь. Когда эта девушка играла сегодня, слышали ли вы мотивы, тайно вплетенные в ее песню? Хотя она тщательно скрывала это, думаю, те, кто знал, чего ждать, услышал этот тайный намек. Она ведь из Западного Цзяна. Может, торгующиеся господа просто пытаются таким образом выйти на след преступного генерала Ин?

Услышав это, Хуанфу У Шуан изменился в лице.

- Значит, ты говоришь, что эта девушка может вывести на генерала Асуру?

Цзисян кивнул.

Хуа Чжу Юй даже представить себе не могла, что у Цзисяна настолько тонкий слух, что он поймет заложенный в песне подтекст. Обычно он вел себя очень послушно и тихо. Малословный и скромный, юноша не производил впечатления настолько осведомленного лица.

Пока они разговаривали, мужчина из комнаты слева увеличил ставку до тысячи серебряных монет.

Да уж, этот господин был не менее безрассуден в своих тратах.

К этому моменту весь зал погрузился в напряженную тишину. Все затаили дыхание и навострили уши, боясь пропустить хоть полслова. Если бы в этот момент где-то в углу тихонько чихнула мышь, ее бы наверняка услышали.

В это время раздался ленивый голос, озвучивший новое предложение:

- Тысячу одна монета серебром.

Кто-то из присутствующих подавился чаем и случайно выплюнул его на человека, сидевшего впереди. Тот вскочил и начал извергать проклятия. Но никто не обратил на эту парочку внимание. Все обернулись, чтобы посмотреть на мужчину, предложившего последнюю цену.

В головах у многих возникла мысль, что девушка в белом, должно быть, исключительно удачлива, раз так много молодых и богатых господ сражаются за нее.

Хуа Чжу Юй и подумать не могла, что в Ин Шу Сэ будут заинтересованы так много людей. Той ночью, встретившись с Сяо Эр, она попросила его пустить слух, будто бы в группе дам, прибывших из Западного Цзяна, будет одна особая, отличающаяся от прочих отличными навыками игры на цинь. И даже ожидала, что так много людей будут в курсе происходящего.

Вероятно, и сами «ловцы мятежного генерала» не предполагали, что между ними возникнет столь яростная конкуренция.

Хуа Чжу Юй повернула голову туда же, куда и большинство зрителей. Последний поднявший ставку, третий мужчина, сидел в северо-западной части зала, и выделялся из числа прочих благодаря ярко-коралловым парчовым тканям своего наряда, дополненным узорами из золотых монет. Вопреки ожиданиям, столь экстравагантные одежды отлично вписались в антураж Мин Юэ Лоу. Мужчина этот обладал необыкновенно красивым лицом, чрезвычайно элегантными манерами и совершенно особой аурой. Одни только его прекрасные яркие глаза, сосредоточено взиравшие на девушку в белом, ожидавшую своей участи на сцене, завораживали дикой красотой.

Брови Чжу Юй взметнулись вверх. Как неожиданно! Третьим участником торгов оказался Жуй Ван Дой Цянь из Восточного Яня.

Вот уж кто представлял для нее наименьшую угрозу, так это этот молодой человек. Они уже встречались, когда он приезжал в Северное Королевство. Тогда он сделал ей предложение руки и сердца. Странно только, почему он сейчас здесь? Ну и, кроме того, он ведь известен как Восточный Бог богатства Дой Цянь, отчего же, не боясь насмешек, увеличил цену лишь на одну монету?

Хуанфу У Шуан тоже сразу узнал Жуй Ван Дой Цяня. Лишь завидев его, принц холодно усмехнулся.

- Эта ночь становится все более интересной!

- Господин, вы тоже хотите поучаствовать в торгах? – осторожно спросил Цзисян.

- Подождем до последней минуты! – со странным выражением отозвался наследник престола Юга.

Мужчины, между тем, продолжили свое странное соревнование.

- Тысячу сто монет!

- Тысячу двести…

- Тысячу двести одна монета серебром…

http://tl.rulate.ru/book/2933/309583

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
спасибо!
Развернуть
#
Ну откуда ей знать. Может, "Бог богатства" потратил слишком много денег, пытаясь найти сбежавшую невесту?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку