Читать Feng Yin Tian Xia | World of Hidden Phoenixes / Мир Скрытых Фениксов: Глава 72 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Feng Yin Tian Xia | World of Hidden Phoenixes / Мир Скрытых Фениксов: Глава 72

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 72

Температура в июне достигла таких высот, что в полдень могла расплавить и камень. Даже ветер застыл, оставив в покое травы и ветви деревьев. В сухом горячем воздухе раздавался только шум, создаваемый людьми.

В такую удушающую полуденную жару на улицу выходили не многие, остальным было попросту лень. Однако в гостинице «Кэ Силай» было оживленно – только что сюда въехали новые постояльцы. Этими людьми были богатые торговцы Цзинлиня.

За два дня до того все они получили приглашение от магистрата Чжао, заявившего, что их желает видеть особый гость. Правда, он так и не раскрыл личность неизвестного господина. Но если уж приглашение поступило от самого господина Чжао, то отказаться было никак нельзя, и даже опоздание рассматривалось бы как неуважение. Поэтому все вовремя собрались на территории «Кэ Силай».

В самой роскошной и просторной гостевой комнате гостиницы находился Хуанфу У Шуан. Он сидел на бамбуковой кушетке, с тревогой ожидая прибытия гостей. Сегодня его волосы были зачесаны наверх, и закреплены дорогой заколкой, с инкрустированными драгоценными камнями. За спиной принца стоял Цзисян и обмахивал его широким веером на длинной ручке.

Рядом с Хуанфу У Шуаном находилась Хуа Чжу Юй. Сегодня на ней был жемчужно-белый ханьфу из тонкого, яркого материала, от которого словно исходили свежесть и прохлада. Ткань была изготовлена из нитей шелковичных червей моря Наньхай и изначально принадлежала наследному принцу, но сегодня красовалась на девушке.

Пара красивых темных глаз Хуанфу У Шуана надолго задержалась на Чжу Юй, и уголки губ принца приподнялись, когда он произнес:

- Сегодня я добрый, так что можешь забрать этот наряд себе. Пускай и тебя будет хотя бы пара красивых вещей. А теперь можешь спуститься. Надеюсь, твоя идея поможет нам вернуть серебро. Если же нет…

Принц хмыкнул. Хотя он и не договорил, любой мог бы догадаться, что кроется за этими невысказанными словами.

- Пока Ваше Высочество следует за своим преданным слугой, все пройдет отлично, - с улыбкой ответила Хуа Чжу Юй.

На первом этаже «Кэ Силай» располагался специальный банкетный зал, в котором в настоящее время уже находились десять богатейших торговцев города, неспешно общавшихся между собой. Они прождали здесь уже достаточно времени, и дважды успели опустошить чайные чашки, но тот, кто их пригласил, до сих пор так и не появился. Кто бы это ни был, самоуверенности ему было не занимать.

Внезапно со стороны лестницы раздался ясный и чистый голос, с легкостью вклинившийся в разговор торговцев.

- Смиреннейше прошу прощения, что заставил вас так долго ждать. Бао приносит вам свои глубочайшие извинения.

Мужчины подняли головы, стремясь рассмотреть говорившего. Их взорам предстал грациозный молодой господин, неспешно спускающийся по ступеням со второго этажа. Он был одет в простой ханьфу, казавшийся немного великоватым на его изящной фигуре. Широкие рукава украшали сложные орнаменты, словно оживавшие при каждом движении юноши.

Темп незнакомца был медленным, нежным и элегантным. Тонкие белые пальцы удерживали веер, раскрывшийся, едва незнакомец спустился с последней ступени. Веер был украшен крупным цветком магнолии, окруженным несколькими соцветиями, излучавшими в своем союзе непревзойденную чистоту и благородство.

Гости были малость ошеломлены. Их нельзя было винить, поскольку с тех пор, как они пришли на этот свет, никому из них еще не доводилось встречать подобного человека. Возможно, кому-то и посчастливилось увидеть кого-либо более красивого, но столь благородного и необычного – вряд ли. А если и был настолько благородный – то он определенно уступал незнакомцу красотой.

Многих тот час же посетила мысль, что очень жаль, что столь элегантное и яркое существо было мужчиной.

Все встали, чтобы поприветствовать его должным образом. Им было интересно, кто же этот незнакомец. С первого взгляда можно было понять, что он вряд ли был торговцем. В таком случае было дважды странно, что Магистрат Чжао попросил их всех собраться здесь.

И пока все молча оценивали незнакомца, тот нахмурился и холодно выругался:

- Как вы смеете пренебрегать столь ценными гостями! Немедленно приготовьте чай и внесите сюда лед! Здесь слишком жарко!

Слуги, стоявшие за ним, тут же исчезли. А спустя несколько мгновений уже вносили в зал огромный кусок льда. В использовании льда для борьбы с жарой не было ничего необычного для тех, у кого водились деньги, но настолько большой кусок, какой велел принести этот юный господин, многие здесь видели впервые. Ледяной блок имел трехфутовую высоту и едва вместился в большой бассейн посреди комнаты.

Гости были потрясены. Хотя «Кэ Силай» и была самой большой гостиницей в Цзинлине, в ее закромах никак не мог водиться столь огромный кусок льда. Даже у самого богатого из присутствующих его не могло быть.

Из-за льда зал мгновенно остыл.

А когда дошла очередь до чая, гости снова впали в приятный шок. Чай был ароматным и успокаивающим с необычным, богатым послевкусием. В нем ощущался аромат лепестков роз, нежный, ненавязчивый. Им прежде не доводилось пробовать столь необычный и дорогой напиток, казалось, он создавался специально для дворца, и производился в ничтожно малом количестве, лишь для избранных счастливцев.

Хуа Чжу Юй медленно заняла место во главе стола. Ее губы изогнулись в проницательной улыбке и девушка медленно произнесла:

- Я не хотел беспокоить вас в столь жаркий вечер, заставляя преодолевать несомненно нелегкую дорогу к этому месту. Однако у Бао к вам деловое предложение, которое наверняка заинтересует всех вас.

Ее взгляд пронесся по комнате. Заметив, что все внимательно слушают, она снова улыбнулась и сделала паузу. Выдержав нужный такт, хлопнула в ладоши.

- Но для начала каждый мой гость должен насладиться едой и вином!

Повинуясь сигналу, тут же явились слуги с напитками и блюдами, и парой минут спустя стол перед торговцами был необычайно щедро украшен. С первого взгляда каждый из гостей понял, что ничто из представленного здесь не готовили повара «Кэ Силай». И хотя вино им только предстояло попробовать, один лишь аромат указывал на то, что этому благородному напитку уже давно исполнилось более сотни лет.

Блюда же, красовавшиеся на столе, оказались редкими деликатесами. И хотя каждый из гостей был богачом, привыкшим к роскоши и богатому угощениями рациону, никому из них прежде не доводилось пробовать ничего подобного.

Даже тарелка с нарезанными овощами выглядела необычно. Никто из присутствующих не мог опознать это угощение, но выглядело оно чрезвычайно свежим, сочным и аппетитным.

Лишь в императорском дворце, наверное, водились подобные деликатесы. Конечно же, гости тот час же задумались о том, кто на самом деле такой этот таинственный незнакомец. И теперь деловое предложение, которое было вскользь упомянуто ранее, каждый намеревался рассмотреть с особой осторожностью и максимальным вниманием.

- Я хотел бы заняться торговлей в Цзинлине. Но я лишь недавно прибыл сюда. Прогуливаясь по улицам города, я осмотрелся и заметил магазины, которые мне приглянулись. Оказалось, что они принадлежат всем вам. Я бы хотел их приобрести. Не знаю, будут ли у вас возражения, но цена, о которой мы договоримся, определенно не позволит вам остаться в убытке, - медленно сказала Чжу Юй.

Услышав ее слова, торговцы переглянулись. Чтобы купить все их магазины потребуется воистину огромная сумма денег. Неужели у этого незнакомца их было настолько много?

- Господин Бао, сколько бы серебра вы ни дали, я все равно не могу продать вам мой магазин! – произнес, наконец, один из гостей извиняющимся тоном. Другие тот час же согласились с ним.

Слабая улыбка проступила на губах Хуа Чжу Юй. Именно этого результата она и добивалась.

Последние несколько дней она потратила на то, чтобы найти богатейших торговцев Цзинлиня. Их магазины и торговые лавки ломились от товаров и были переполнены людьми. Некоторым было более сотни лет. Были и те, которые лично строились, кровью и потом развивались их хозяевами. Все это были знаменитые и очень популярные места.

Поэтому логично, что их владельцы не пожелают расстаться с подобным сокровищем.

http://tl.rulate.ru/book/2933/246530

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку