Читать Feng Yin Tian Xia | World of Hidden Phoenixes / Мир Скрытых Фениксов: Глава 48 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод Feng Yin Tian Xia | World of Hidden Phoenixes / Мир Скрытых Фениксов: Глава 48

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 48

Хуа Чжу Юй попыталась преодолеть боль. Подняв голову, девушка посмотрела на Сяо Иня. Он рассматривал ее, и на его красивом лице застыло искреннее беспокойство.

- Госпожа, - обратился к ней императорский врач, измерявший ее пульс. – Могли бы вы рассказать лекарю, что вы ели эти последние несколько дней?

- О еде Дань Хун заботилась Хуэй Сюэ. Хуэй Сюэ, подойди и расскажи доктору Ян Юй, чем Дань Хун питалась последние несколько дней, - приказал принц.

Хуэй Сюэ быстро подошла к ним и отчиталась перед лекарем. Выслушав ее, доктор задумчиво склонил голову. И только несколько минут спустя все же произнес.

- А помимо этих блюд вы что-нибудь еще ели?

Хуа Чжу Юй нахмурила брови. Она была уверена, что не в еде дело. Наверняка яд был как-то связан с браслетом на ее запястье. Если бы это было не так, Сяо Инь не стал бы несколько раз напоминать, чтобы она его надела.

Должно быть, это украшение как-то связано Наложницей Е, но девушка все никак не могла понять, что все это значит. Надумай Наложница Е и вправду отравить кого-то вроде Дань Хун, не зависимо от того, нравилась она пассии Императора или нет, толку от этого будет немного. В том числе и самому Сяо Иню. Подобный поступок вряд ли смог бы негативно повлиять на семью Е!

- Ничего. Не могли бы вы рассказать мне, что это за яд. Я умру? - с беспокойством спросила Чжу Юй, вцепившись в руку врача.

Резкий звон колокольчиков на ее браслете разнесся эхом в притихшем шатре. Он казался невероятно громким сейчас. Естественно, доктор сразу же обратил внимание на украшение. Лоб его покрылся морщинами, и он спросил:

- Госпожа, этот браслет… вы его недавно начали носить?

- Да. Принц подарил его Дань Хун прошлой ночью, - ответил низким голосом Сяо Инь. – Это то, что Императорская Мать оставила своему сыну.

- Ваше Высочество, могу ли я взглянуть на этот браслет? – поинтересовался Ян Юй.

- Доктор Ян Юй, в этом украшении не может быть ничего плохого. Вы же не хотите сказать, что Императорская Мать хотела навредить будущей невестке? – спокойно сказал принц, но украшение с девушки снял.

Лекарь осмотрел его и вдруг принюхался. Ему показалось, что он ощутил слабый странный аромат, испускаемый колокольчиками. На его лице появилось сложное, трудночитаемое выражение. Ян Юй обернулся к императору:

- Ваше Величество, госпожа Дань Хун чувствует себя плохо не из-за вина, а потому, что ее отравили Туонг Ту Ко.

Слова доктора доносились до Хуа Чжу Юй ясно, но лишь до того момента, пока она внезапно не ощутила еще одну волну странной энергии, нагревающей ее тело изнутри. Девушка запаниковала, ее губы начали дрожать.

Сяо Инь, как же ты беспощаден!

В конце концов, все, что ей оставалось – узнать, что это за Туонг Ту Ко, и как он подействует на нее дальше.

Как будто ощутив ее мучительную боль, Сяо Инь, обнимавший ее за талию, посмотрел на свою жертву сверху вниз.

- Туонг Ту Ко? Что это за яд? – гневно спросил Северный Император.

- Туонг Ту Ко, или Древний Яд – это старинная отрава, которую вводят в тело женщины. После отравления симптомы не возникают еще дня два, и только потом проявляют себя. Госпожа Дань Хун была отравлена, потому что яд находился в трещинках колокольчиков на этом браслете. Дотронувшись до ее кожи, яд перешел в тело госпожи. Его Высочество сказал, что он дал ей этот браслет прошлой ночью, поэтому симптомы должны были появиться лишь завтра. Но поскольку госпожа Дань Хун выпила много вина, это заставило яд подействовать раньше. Всякий раз, когда этот яд срабатывает, это похоже на действие афродизиака. Даже если яд сработает раньше положенного, все, что нужно госпоже для излечения – провести ночь с мужчиной. Тогда отрава перейдет к нему. Женщинам она не может нанести серьезного вреда, а вот для мужчины будет смертельной.

Доктор Ян Юй осторожно продемонстрировал браслет северному императору. Звонкий звук колокольчиков пугающе громко разлетелся по притихшему шатру.

Выслушав объяснение доктора Ян Юй, Хуа Чжу Юй наконец поняла. Просто ранить ее было бы недостаточно для того, чтобы свергнуть семью Е. Только преступление, причиняющее ущерб непосредственно наследному принцу, могло привести к нужному результату.

- Тогда, судя по вашей логике, кто-то отравил Дань Хун потому, что хотел нанести вред кронпринцу? – донесся из толпы чей-то голос.

- Да, - отозвался другой чиновник, скорее всего, сторонник Сяо Иня. – Если бы наследный принц неожиданно скончался, то госпожа Дань Хун стала бы наиболее вероятным подозреваемым. Отравитель, конечно же, продумал это! Ваше Величество, пожалуйста, тщательно расследуйте этот вопрос!

Легкий дымок, долетевший с очага, на секунду изменил цвет лица Императора. Суровый взгляд впился в Наложницу Е, глаза постепенно темнели.

- Я не ожидал, в конце концов, что ты все еще будешь хотеть избавиться от сына Инь… - сказал владыка спокойным, но холодным, низким голосом.

- Ваше Величество, я этого не делала! Вы дали мне этот браслет, и было это два года назад. Вы же сами велели мне вернуть его наследному принцу? Эти два последние года украшение оставалось у него, так как я смогла бы отравить колокольчики? Какой яд может действовать спустя пару лет? Это должно быть наследный принц, он отравил браслет, чтобы подставить меня! – Опустившись на колени, Наложница Е вцепилась в подол императорской мантии. Ее голос был полон горя и страха.

- Не думай, что невежественен в подобных вопросах. Пока в этих колокольчиках есть источник питания, древние яды могут выживать. Хоть несколько лет, а хоть десяток! Говоришь, сын Инь отравил их? Он так дорожит этой девушкой, что, несмотря на опасность, он участвовал в добыче Снежного Лотоса для нее! Ты думаешь, он отравил бы кого-то, кого так долго и с таким трудом добивался? Я знал раньше, что не можешь смириться с существованием сына Инь, но не думал, что будешь столь жестока. На этот раз, когда Инь вернулся с большой победой, ты решила отнять у него жизнь! – с пугающими интонациями произнес Северный Император.

Все следующие слова Хуа Чжу Юй уже не расслышала. Яд начал действовать в полной мере. Она вцепилась зубами в свою руку, чтобы боль хоть немного привела ее в чувство.

Она знала, что план Сяо Иня сработал.

- Доктор Ян Юй, быстрее скажите, что служит противоядием для Туонг Ту Ко? – с тревогой спросил принц, вцепившись в рукав лекаря.

- Ваше Высочество, для женщины этот тип древнего яда противоядия не предусматривает, поскольку серьезного вреда не наносит. Если она сможет пережить эту ночь, все будет в порядке. Но если Ваше Высочество не желает, чтобы его невеста страдала от боли, тогда вы должны сами дать ей противоядие. Вы должны лекарство, а затем провести с ней ночь. И тогда все будет в порядке, - торжественно сообщил ему доктор Ян Юй.

Услышав это, Сяо Инь крепко сжал Хуа Чжу Юй в своих объятиях, поднял ее на руки и быстро поклонился Императору, прежде чем спешно покинуть шатер.

Когда они вышли наружу, Чжу Юй ощутила, как ее кожи касается легкий, прохладный ветерок. Это ощущение было приятным и успокаивающим. Но уже мгновение спустя ее тело снова было охвачено невыносимым жаром и болью.

Этот яд действительно был безжалостным и болезненным.

Зрение девушки начало расплываться, и ей казалось, что душа оставила тело, что это тело больше не принадлежало ей.

- Ваше Высочество наследный принц, вы удовлетворены сегодняшней службой Дань Хун? Мое обещание выполнено, да? - Губы Хуа Чжу Юй вяло изогнулись в жалкой улыбке, а голос едва звучал из-за тяжелого дыхания.

Эти последние несколько дней во время фестиваля Сяо Инь посвятил ей все свое время, заставляя всех думать, что она была тем человеком, в кого он был безумно влюблен. Затем, на глазах у многих, он подарил ей этот браслет… который сам и отравил.

В конце концов, он преуспел. Сверг самую важную фигуру в этой шахматной партии, Наложницу Е. А той самой пешкой, которая обеспечила ему победу, и которой можно было пожертвовать, была она сама.

http://tl.rulate.ru/book/2933/231036

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
да с какого пятерика она решила что принц отравил браслет-то??? откуда такие мысли?
Развернуть
#
да все логично: первый жених ее отравил, логично и от второго того же ожидать, тем более, что он ее и так много раз убить пытался.
Развернуть
#
Кхххх... Хороший яд такой...Если любишь- переспи и умри или пусть отдай другому,а сам пойдешь вторым номером... Куда не кинь,везде клин...
Развернуть
#
В какой-то новелле встречала похожую историю с ядом....
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку