Читать Feng Yin Tian Xia | World of Hidden Phoenixes / Мир Скрытых Фениксов: Глава 35 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод Feng Yin Tian Xia | World of Hidden Phoenixes / Мир Скрытых Фениксов: Глава 35

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 35

Серебряная луна застыла на отливающем синевой ночном небе. В лунном свете пустыня казалась бесконечной. Все, что находилось сейчас между небесами и землей, застыло в тишине. Звук издавали только копыта одинокой лошади.

Опустошение. Одиночество. Потеря.

Хотя пятый месяц уже успел вступить в свои права, на холодном Севере каждый раз, как только на землю опускалась ночь, наружу проглядывала зима. Ночной ветер нес за собой холод, пробирался под одежду, приносил одинокие крики хищников и их жертв с далеких, мрачных лугов.

Наряд Хуа Чжу Юй не был рассчитан на такие температуры. Чтобы ее личность никто не раскрыл, она избавилась от брони и маски, и теперь ее волосы свободно развевались на ветру, как и ткани легкого белоснежного ханьфу, обагренного кровью. Сейчас ни один человек не смог бы узнать в ней Серебряноликого Асуру.

С момента последнего столкновения прошло уже два дня, и за это время не было ни одного признака погони. Хуа Чжу Юй хорошо знала земли Западного Приграничья, и была уверена в том, что сразу за лесом, который растянулся прямо перед ней, уже начиналась территория Северного Королевства. Там же наверняка она сможет найти пастухов, у которых можно было бы выпросить теплую одежду.

Чжу Юй не думала, что ей придется все же вернуться на Север. Тем более – так скоро.

В тот день ей пришлось согласиться с требованием Сяо Иня, другого способа вернуться домой у нее просто не было. Сам же принц тоже вряд ли собирался воспользоваться ее помощью, для этого он был слишком надменным и самоуверенным. Он был вполне способен справиться со всем самостоятельно. Правда, с ее помощью на разрешение проблем потребовалось бы меньше времени.

А теперь ей придется вернуться в Северное Королевство, поскольку сейчас это единственное по-настоящему безопасное для нее место. Да и обещания свои Хуа Чжу Юй всегда исполняла, какими бы неприятными или несвоевременными они не были. Хотя, стоило признать, понимание того, что возвращение может вернуть ее под чью-то власть, невероятно раздражало девушку. Она никогда не любила подчиняться кому-либо. С другой стороны, куда более насущной была проблема возвращения к ее «хозяину». Кто знал, получиться ли у нее вообще добраться до надменного Сяо Иня?

Девушка ощущала, как замерзает. Хотя она уже перевязала свои раны, за последние дни тяжелого путешествия многие из них снова раскрылись, воспалились и кровоточили. Глаза Чжу Юй потемнели. Руки и ноги с каждым часом слушались все хуже. Она наверняка заболевала. После того, как ее серьезно ранили, после того, как она два дня, без малейшей передышки, неслась сквозь ледяные земли, она определенно заболела.

Однако ей все еще нужно было держаться. Может быть, ей повезет, и сразу за лесом, на территории Северного Королевства, она наткнется на шатры кочевых племен. С этой мыслью Хуа Чжу Юй пришпорила лошадь.

Когда всадница покинула пределы леса, ветер донес до нее дальний звук ржущих лошадей. Бесчисленные факелы освещали дикие луга, напоминая яркие звезды в ночном небе. Ошеломленная и растерянная, Чжу Юй вдруг ощутила, как внутри нее начинает шевелиться надежда. Она снова пришпорила лошадь, но та уже слишком устала, чтобы двигаться быстрее вялого шага.

Но неожиданно коняга рванулась в сторону. Хуа Чжу Юй подняла глаза, заметив, что примерно с дюжину всадников стремительно движутся в ее сторону. Свет от факелов отражался в их глазах, заставляя их выглядеть противоестественно и пугающе.

Услышав ржание лошади Чжу Юй, всадники направились к ней. Однако видение, представшее их глазам, сбило с толку многих из них. Девушка, появившаяся из леса, мало походила на человека. Скорее на призрак в окровавленных белоснежных одеждах. Хотя для призрака она выглядела слишком реалистично.

И только одна из лошадей, оказавшаяся без всадника, продолжила решительно двигаться в ее сторону. Прищурившись, девушка разглядела огромного породистого скакуна черной масти, которого сложно было не опознать с первого же взгляда. Это был конь Сяо Иня.

Конь принца здесь, а значит всадники неподалеку принадлежали войску Сяо Иня. Хуа Чжу Юй с облегчением выдохнула. Раньше она даже представить бы себе не смогла, что наступит день, когда она будет чувствовать себя более уверенно и спокойно с солдатами Северного Королевства, и опасаться воинов Королевства Южного.

Вороной подъехал вплотную и потерся мордой о морду лошади Чжу Юй. Похоже, что лошадь, которую ей одолжил Сяо Инь, была парой его скакуну. После долгой разлуки животные проявили друг к другу неожиданную нежность и заботу.

Солдаты, обнажившие свои мечи и готовые принять бой, внезапно успокоились. Отметив породистость лошади незнакомки и реакции коня их господина, они проявили к ночной гостье вежливость, сопроводив ее к своему лагерю.

Когда всадники спешились и расступились, открывая девушке обзор, ее глазам предстала не совсем обычная картина. На широком лугу раскинулся военный лагерь. Прямо перед ней на земле лежал огромный толстый ковер, на котором стоял длинный стол. За столом сидел мужчина.

Сяо Инь. Наследный принц Северного Королевства. Собственной персоной.

Его широкий пояс из золотой ткани, украшенный драгоценным нефритом, ярко выделялся на черном ханьфу. Внимательный взгляд узких фиолетовых глаз был направлен на орла. Птица, обычно свирепая, опасная, хищная, в руках своего хозяина была на удивление послушной и даже очаровательной.

Сяо Инь игрался с питомцем, отвлекаясь лишь на то, чтобы отрезать очередную тонкую полосочку от куска сырого мяса, лежавшего перед ним на столе, и скормить ее орлу. На его красивом лице застыла едва заметная, легкая улыбка.

- Ваше Высочество, мы обнаружили эту… - начал было докладывать один из солдат, но Сяо Инь поднял руку, останавливая его речь.

Принц скормил орлу последний кусочек мяса, затем вытер руки парчовым платком. Хуэй Сюэ поспешно налила вино в его кубок. Сяо Инь неспешно поднял кубок, несколько раз отпил из него, и лишь потом, наконец, обратил свой взгляд на Хуа Чжу Юй.

В его глазах горел огонь. Выражение этих фиолетовых очей на мгновение стало странным, а затем было ловко скрыто надменным прищуром век.

Чжу Юй криво усмехнулась. Вид у нее сейчас был еще тот. Некогда белый ханьфу был изрезан мечами и запятнан вполне однозначными алыми разводами, кровь все еще сочилась из некоторых ран. Это были не очень серьезные ранения, девушке доводилось переживать и куда более тяжелые времена, но выглядели они неприглядно. А еще было больно, хотя она и успела привыкнуть к этому неприятному ощущению.

Ничего особенного.

Сяо Инь, в свою очередь, был человеком, проводившим очень много времени в битвах, и наверняка видевшим и куда более жуткие раны. Так что его не должен был бы смутить столь жалкий ее облик, не так ли?

- Раз ты вернулась так быстро, можно считать, что ты покончила со своим сверхважным делом? – холодно поинтересовался кронпринц, вновь отпивая из своего кубка.

- А вы почему здесь, Ваше Высочество? – вопросом на вопрос ответила девушка.

- Бэнь Тай Цзы здесь охотится. Какое совпадение, что мы встретились именно здесь! – и как ни в чем не бывало он снова сделал глоток вина.

Уголки губ Хуэй Сюэ дернулись. Ей было невероятно сложно совладать с собой.

Охотится?! Совпадение?!

Посреди ночи, в сотнях миль от столицы, в месте, где кроме волков, пожалуй, ничего и не водится вовсе? Не на волков же, в самом деле охотиться? Да и то, что он назвал это совпадением…! Отправить десяток всадников на поиски человека, едущего верхом на вполне конкретной лошади – это что, очень похоже на совпадение? И, как вишенка на торте, именно орел нашел нужного принцу человека. А это значит, что птице дали вполне конкретное задание. И только после возращения питомца Его Высочество успокоился и впал в состояние ленивого ожидания. Он ждал больше часа.

Ждал в глухой и дикой местности, посреди ночи, больше часа… Это вообще может хоть как-то напоминать совпадение?!

Да кто вообще поверит в подобный нонсенс!

Хотя был один человек. Хуа Чжу Юй. Для нее куда более нереальными были бы слова о том, что кто-то специально ее ждал. Уж тем более такая личность, как Сяо Инь!

Впрочем, у Чжу Юй не было времени, чтобы толком обдумать ситуацию и его слова. Она с трудом держалась на ногах. В глазах все поплыло, тело становилось все более холодным и, наконец, ноги девушки подкосились, тело рухнуло в траву. В тот же самый миг бездноподобная тьма накрыла ее с головой.

http://tl.rulate.ru/book/2933/217627

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку