Читать Feng Yin Tian Xia | World of Hidden Phoenixes / Мир Скрытых Фениксов: Глава 22 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Feng Yin Tian Xia | World of Hidden Phoenixes / Мир Скрытых Фениксов: Глава 22

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 22

Сяо Инь налил себе еще вина. Молча опустошил бокал. Холодная атмосфера становилась все напряженнее и неприятнее.

Почему она вела себя так, словно с ней не случилось ничего из ряда вон выходящего?

- Похоже на то, что маленькая мисс Дань Хун очень хочет быть проституткой! – принц налил еще вина, но на этот раз пил медленно, смакуя каждый глоток. Это был напиток под названием Вино Опьяненных Цветов, то самое, которое прибыло в ночь, когда у него появилась личная цитровая проститутка. Это было действительно очень хорошее вино, мягкое, наполненное насыщенным вкусом. Однако сейчас для Сяо Инь оно было на вкус словно сырая вода. По какой-то причине он чувствовал себя раздраженным:

- Не может же быть, что в Южном Королевстве ты была не служанкой, а шлюхой? Позволь, Бэнь Тай Цзы отгадает, сколько мужчин использовали твои руки вместо подушки? Хуа Му? Ин Шу Се? Все четыре личных телохранителя генерала Асуры? Все генералы личных войск Хуа Му? – каждое следующее предположение было подобно ножу, вонзающемуся в ее сердце.

Девушка застыла. Но затем смогла взять себя в руки и даже улыбнуться.

Он искренне полагал, что она ничто, пустое место. Но что еще важнее – Чжу Юй точно помнила, кронпринц сказал, что не прикасается к проституткам. Иными словами, он дал ей в руки отличное оружие для самозащиты.

- Все верно. Ваше Высочество полностью прав. Может ли быть, что Ваше Высочество жалеет, что разрешил Дань Хун сопровождать его? Все еще не поздно переиграть. Почему бы вам не позволить мне уйти прямо сейчас, чтобы такое ничтожное создание, как я, не появлялось пред ваши светлы очи? – В темной карете ее улыбка, казалось, источала какой-то свой, особый свет, неестественную чистоту.

Этот тип женщин совершенно не походил на шлюх. Впрочем, если она нею не была, то стала, прибыв в Северное Королевство. И все из-за него. Выражение лица Сяо Иня оставалось холодным, но в его глазах появился серебряный отблеск. Казалось, он хотел что-то сказать, но передумал в последний момент.

Атмосфера становилась все тяжелее. После того, как он перевел разговор на обсуждение ее отсутствующих моральных принципов, холод в повозке, казалось, стал физически ощутим. Наконец, принц медленно поднялся. Его фиолетовые глаза выражали целую смесь разных чувств, которую невозможно было прочесть или распознать.

- Ты можешь быть проституткой или достойной женщиной. Но с этого момента ты стала человеком Бэнь Тай Цзы. Забудь о том, что ты хотела уйти. Даже если сбежишь, я буду преследовать тебя. Столько раз, сколько это потребуется. Я всегда верну тебя, - его слова были полны властности и с трудом сдерживаемого гнева. Кожа Хуа Чжу Юй покрылась мурашками, на секунду ей даже показалось, что храбрость покинула ее. В мгновение ока его высокая фигура покинула повозку. Сквозь окошко девушка увидела, как Сяо Инь вспрыгнул на своего крупного вороного коня и, хлестнув его по крупу, галопом умчался прочь.

Чжу Юй отвернулась и откинулась на спинку сидения. Уголки ее губ приподнялись в едва заметной улыбке.

Хочешь, чтобы я перестала думать о том, чтобы покинуть тебя? Сяо Инь, да это ты здесь идиот-мечтатель, а не я.

***

В последующие несколько дней кронпринц больше не появлялся в повозке девушки. Только Хуэй Сюэ продолжала прислуживать ей, хотя это куда больше напоминало постоянный круглосуточный присмотр, чтобы не дать ей сбежать. Честно говоря, его мерзкое величество мог бы расслабиться. До тех пор, пока ее рука не зажила, Чжу Юй не могла даже верхом самостоятельно ехать. Так о каком же побеге могла идти речь?

Наконец они прибыли в столицу Северного Королевства – Шанцзин, самый процветающий город Севера.

Хуа Чжу Юй открыла занавес и выглянула наружу.

Половина неба играла всеми цветами радуги, тогда как другая плавно перетекала в непрозрачный, обсиданово-черный. И под этими странными небесами раскинулся огромный город, вырезанный из камня, и существовавший тут, наверное, с самых древних времен. Огромные возвышающиеся башни и величественные стены, казалось, бесконечно тянулись вдаль.

Несмотря на то, время было уже поздним, у врат города собрались горожане, приветствующие их. Когда в поле их зрения появился Сяо Инь, звуки восхищенных возгласов достигли апогея громкости. Из-за такой толпы повозка не могла больше двигаться с привычной скоростью. Когда они прибыли в резиденцию Тай Цзы, уже наступила ночь.

Хуа Чжу Юй и Хуэй Сюэ вместе вышли из повозки. Перед ними возвышался огромный, богатый особняк. По две стороны от входных ворот были размещены два оскалившихся каменных льва. Перед самим зданием столпилось приличное количество людей. Девушка-служанка со стеклянным фонарем на длинной палке освещала большую часть двора.

К прибывшим подошла женщина, примерно лет пятидесяти на вид. Ее благородная внешность идеально сочеталась с богатым нарядом и элегантными движениями. Морщинки на лбу, казалось, были результатом долгой жизни среди ветров и морозов. Когда она увидела принца, ее губы сложились в ласковую улыбку.

- Мама, - Сяо Инь спешился и почтительно поздоровался с женщиной.

Чжу Юй вспомнила, что настоящая мать Сяо Иня умерла давно. Должно быть, это кормилица принца, Бай Ма фужэнь. Мужчина относился к ней с неподдельным уважением.

- Цешэнь* приветствуют Ваше Высочество, кронпринца Сяо Инь, - две женщины, сопровождавшие кормилицу, почтительно поклонились принцу.

(Прим.пер.: Цешэнь – приветствие наложниц. Так они называют себя перед своим «мужем»).

Глядя на то, как лебезят перед Сяо Инем эти цешэнь, Хуа Чжу Юй поняла, что они были личными наложницами принца. Может быть, его фаворитками.

Под желтым светом фонаря цвета нарядов женщин выглядели более насыщенными. Одна из наложниц была одета в красное платье, а ее шелковые волосы были убраны под сеточку, каждая нить которой была оторочена яркой красной лентой. Наверняка, нынешняя мода Северного Королевства. Смотрелось очаровательно. Красивые глаза женщины и ее четкие, подведенные кистью брови выглядели очень яркими. Вторая наложница носила бледно-голубой наряд и казалась более изящной. Уголки ее губ смотрели вверх, а в глазах была четко заметна влюбленность в принца.

- Малыш Инь, кто эта девушка? - Бай Ма фужэнь обернулась на Хуа Чжу Юй, и снова посмотрела на своего воспитанника.

http://tl.rulate.ru/book/2933/196643

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю:)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку