Читать Feng Yin Tian Xia | World of Hidden Phoenixes / Мир Скрытых Фениксов: Глава 8 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Feng Yin Tian Xia | World of Hidden Phoenixes / Мир Скрытых Фениксов: Глава 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 8

Хотя Хуа Чжу Юй и была спасена, на хорошее обращение ей даже рассчитывать не приходилось.

После того, как они спустились с гор, гвардеец сгрузил девушку на землю, а затем связал ее руки и засунул в мешок по приказу своего ледяного владыки. Как только была завязана горловина мешка, Чжу Юй перестала видеть окружающее, и могла полагаться лишь на свой слух и ощущения. И, как будто этого было недостаточно, мешок привязали к седлу лошади, в числе прочей поклажи. Так, словно внутри него находилась обычная неодушевленная вещь.

Вскоре конь перешел с шага в галоп. Он бежал с невероятной быстротой, а всаднику было глубоко наплевать на то, как тяжело приходится его живой ноше. Хуа Чжу Юй билась о бока лошади, несколько раз у нее перехватывало дыхание, и она почти теряла сознание.

Некоторое время спустя – было сложно понять, сколько именно – звуки копыт лошадей стал постепенно замедляться, а потом к нему добавились звуки человеческих голосов. Гвардеец стащил мешок с лошади, и девушка услышала его голос:

- Ваше Высочество, что нам делать с этой женщиной?

- Для начала проверь, не померла ли она! – в голосе отвечавшего звучала та же холодность, такая же, как в ветрах Северного Королевства, от которой гости этих земель быстро промерзали до дрожи.

Гвардеец развязал горловину мешка и помог Чжу Юй выбраться наружу. Внезапно нахлынувший на нее яркий дневной свет заставил ее зажмуриться. Несколько мгновений спустя она начала медленно открывать глаза. Прическа, одежда и весь внешний вид девушки находился в полнейшем беспорядке, поэтому сложно было понять, как она выглядит по-настоящему. Северный ветер взъерошил ее волосы. Пряди жутко торчали в разные стороны, а лицо было измазано грязью и расплывшейся черной краской. Только пара темных глаз светились внимательностью и умом.

Вокруг Хуа Чжу Юй раскинулась пологая долина, в которой стоял военный лагерь. Сотни палаток объединялись в строгую, централизованную систему. Мужчины, находившиеся здесь, оглядывали ледяного повелителя с почтительностью и уважением. Для дочери генерала Хуа такая сцена не была в диковинку. Ей уже приходилось бывать в местах, где стояли расквартированные войска.

- Глаза красивые, но… эх, какая досада, - мужчина, стоявший возле нее, неприятно прищурился и демонстративно тяжело вздохнул. Только теперь девушка могла ясно рассмотреть того, кто вчера стоял на высоком уступе, раздавая другим приказы. На плечах незнакомца лежал тяжелый пурпурный плащ, его фигура была высокой и мощной. Красивые черты лица, пара слегка прикрытых раскосых глаз, в которых Чжу Юй вдруг с удивлением рассмотрела фиолетовую радужку.

Фиолетовые глаза?!

Необычный цвет этих глаз напоминал высококлассный ледяной нефрит, темный оттенок придавал ему некоторое очарование. Если не обращать внимания на его отвратительное поведение, холодную ауру и намек на усмешку в этих высокомерных губах, его внешность была воистину усладой для глаз. Впрочем, почему-то девушка была уверена, что куда больше внимания приходится на манеры незнакомца. С таким его поведением сложно заметить его красоту.

Кто это?

Кажется, Хуа Чжу Юй слышала, как его называли «Ваше Высочество», так что, наверное, это Сяо Инь, наследный принц Северной династии, мужчина, за которого ей предстояло выйти замуж.

Чжу Юй доводилось слышать об этом мужчине.

Существовало несколько легендарных, непобедимых воинов, слухи о которых распространялись по всем королевствам. Южный Белый Феникс, Северный Пурпурный Орел*, Западный Ашура и Восточный Бог Судьбы. (Прим.пер.: *Подразумевается мифическая птица Рух, выглядящая как орел и имеющая огромные размеры, достаточные, чтобы быть в состоянии съесть слона. Но, для облегчения чтения, он будет называться орлом).

Сяо Инь, наследный принц Севера, похоже, и был Северным Пурпурным Орлом. Но Хуа Чжу Юй отнеслась к этому факту с некоторой иронией. Много ли «легендарных» личностей и вправду заслуживали своего имени и приобретенной славы? Она сама, как яркий пример, обладала фальшивой репутацией. Так что не обязательно, что Сяо Инь и вправду был так велик, как о нем гласила молва.

Хотя сейчас казалось, что этот мужчина перед ней обладал манерами непобедимого воина.

Между тем сам наследный принц внимательно изучал ее саму. Незнакомка вызвала в нем удивление. Он даже не ожидал, что женщина будет в состоянии держать себя в руках после того, что ей довелось пережить. И он никогда прежде не встречал людей, которые бы смели так дерзко смотреть прямо на него.

Он поднял копье и наконечником приподнял подбородок Хуа Чжу Юй, разглядывая ее лицо прищуренными глазами. Блестящая сталь лезвия отразила искры гнева в темных глазах девушки, и ее почти черные радужки стали выглядеть еще большее загадочно и необычно. Мужчина немного сдвинулся, и острие оцарапало кожу на лице незнакомки. Едва заметная струйка крови потекла по изгибам наконечника.

Сяо Инь нахмурился. Какая тонкая и нежная кожа. Это женщина из рода Южной императорской фамилии?

- Наследный принц, не действуйте опрометчиво. Хотя мы и попались в ловушку южан, до тех пор, пока принцесса жива, у нас еще есть шанс обернуть ситуацию в нашу пользу, - дядя принца, сопровождавший ее Сянь Ван, обратился к наследнику трона с надеждой в голосе.

- Дядя, ты всегда был чрезмерно добр к южанам. Но даже ты не можешь отрицать – Императорская семья Южного королевства смотрит на наш род как на какое-то отребье. Сложившаяся ситуация – всего лишь очередной предлог. Даже если нам удастся избежать войны сегодня, завтра они придумаю что-нибудь еще. Так почему нам не встретить врага лицом к лицу? Неужели мы, представители династии Севера, должны бояться этих теплолюбов? – голос принца был ледяным, но копье от горла девушки он все же убрал.

Хуа Чжу Юй встревожено прислушивалась к разговору. Если северяне все же надумают пойти войной на Южное Королевство, сможет ли она остаться в живых?!

Нет!

Ей нельзя умирать.

Она хотела жить, оставалось еще слишком много дел, с которыми следовало бы разобраться!

- Ваше Высочество, - подумав, произнесла девушка, и ее голос оказался таким хриплым, что испугал даже ее саму. Сутки без воды, несколько часов в ледяном сугробе и долгие крики сказались на ее организме, губы давно потрескались, а горло полыхало огнем. – То, что сказал Наследный Принц – правда. У Южного Королевства слишком много амбиции, но…

Она закашлялась, не в состоянии остановиться. Последовавшая за этим речь становилась все более бессвязной и постоянно перебивалась тяжелым хриплым кашлем.

- В настоящее время лучше избегать войны. Вы прекрасно знаете, что у вас пока нет шансов выиграть. Я могу помочь вам избежать столкновений… кха… я… кха-кха…

Опустив голову, Сяо Инь наблюдал за женщиной, чьи плечи вздрагивали от сильного кашля. Затем вытянул руку, и кто-то услужливо вложил в нее бурдюк из мягкой коровьей кожи. Мужчина вынул пробку и выпустил наружу сильный специфический аромат.

Шагнув к девушке, он с усилием ухватил за ее подбородок, поднял голову и вылил в рот Чжу Юй содержимое бурюка. Похоже, что северяне изготавливали особое молочное вино. Оно было соленым и на вкус немного напоминало рыбу. Острый и пряный винный аромат тоже присутствовал.

Вино наполнило рот Хуа Чжу Юй слишком быстро. Хлынуло в горло и полилось из носа. Девушка ощутила невыносимую боль, и чуть было не захлебнулась, но Сяо Инь не остановился. Он схватил ее волосы и продолжил вливать в рот девушки вино. Вскоре пытка неожиданно закончилась.

Мужчина склонился к Чжу Юй и подарил ей весьма странную улыбку. Эта улыбка могла бы увлечь своим неописуемым обаянием, если бы в ней не скрывался столь заметный намек на насмешку и пренебрежение. Такая гримаса скорее вызовет дрожь, чем желание улыбнуться в ответ.

- Бэнь Ван* не боится войны и не собирается убегать от нее. Кроме того, можешь быть уверена – хоть ты и не та женщина, которую Бэнь Тай Цзы* мог бы посчитать в его вкусе, даже если ты всего лишь замена, Бэнь Тай Цзы не даст тебе умереть. – Договорив, он снова ухмыльнулся, а затем отошел, холодно приказав:

- Отправь ее в красный шатер.

Сянь Ван едва мог поверить своим ушам. Наследный принц и вправду собирался отправить принцессу в красный шатер? Это ведь палатка для армейских проституток, неужели он действительно хотел этого…?

(Прим.пер.:* Бэнь Ван и Бэнь Тай Цзы – так Сяо Инь называет самого себя. Ван означает «король», а «Тай Цзы» - наследный принц).

http://tl.rulate.ru/book/2933/183417

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Благодарю~
Развернуть
#
Жесть...
Развернуть
#
Так, надеюсь у неё не будет тут ни с кем романтической линии. Особенно с этой фиолетовой курицей -.-
Развернуть
#
Вот ведь гад!!!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку