Когда Хуа То приехал с Кловисом, Зеро выглядел совсем зелёным. На лице Зиновии сияла широкая улыбка, и Хуа То пожалел Зеро. Ему не обязательно было есть то, что Зиновия ему подсовывала – он мог это просто усвоить и избежать мучений, но у Хуа То не хватило духу сказать ему об этом, чтобы не усугублять его страдания. В конце концов, многие уже стали жертвами кулинарных начинаний Зиновии, которые она называла «свадебной кулинарной подготовкой».
Несмотря на суровый вид и характер, в душе она была романтиком и хотела уметь угодить будущему мужу дома. К сожалению, полуэльфийка оказалась не так талантлива на кухне, как на поле боя. Хуа То заметил, что она снова сотворила какие-то экзотические десерты. Зеро не шутил, когда говорил про торт с насекомыми. Торт, испеченный из древесной коры с гусеницами, издавал странное фиолетовое свечение, но Хуа То был уверен, что это просто плод его воображения. Образ предвещал верную смерть, и доктор благодарил небеса, что Зеро был бессмертен. Помимо торта с гусеницами, Хуа То видел, как Зиновия постоянно призывала Зеро попробовать её свежеиспечённое печенье, украшенное шляпками грибов и крыльями бабочек. Как только этой даме пришла в голову идея создать такие сладости, Хуа То не знал. Зато ему было известно, что Зиновия делала лучший одуванчиковый чай – единственный удачный результат её кулинарных тренировок.
– Приветствую вас, госпожа Зиновия. Вижу, вам приглянулся Зеро.
Вождь остановилась и обернулась, чтобы поприветствовать Хуа То.
– Здравствуйте, доктор. Мы рады снова вас видеть. Ваш ученик бесподобен! Могу я предложить вам перекусить?
Позади Хуа То быстро вмешался Кловис.
– Вождь, думаю, это неразумно. Скоро у нас пир, и перекус сейчас может испортить аппетит нашим уважаемым гостям.
Зиновия слегка надула губы, но всё же согласилась. Затем она посмотрела на Кловиса и просветлела.
– Кловис, как насчёт того, чтобы ты показал Зеро деревню? Уверена, юному ученику понравится небесный мост.
Кловис улыбнулся в ответ и тут же поспешил проводить гостей, пока воительница не выдумала какой-нибудь ещё более сомнительный "сюрприз". Хуа То был очень благодарен Кловису за его находчивость.
Как только они оказались подальше, Зеро тут же схватился за живот. Хуа То принялся осматривать своего ученика. К счастью, за время обучения приготовлению пилюль у Зеро выработалась некоторая устойчивость к ядам. Доктор даже представить не мог, как бы он посмотрел в глаза Великим Богам, если бы с Зеро что-то случилось под его присмотром.
– Что она тебе дала съесть?
Зеро поморщился. Желудок болезненно скрутило от воспоминания.
– Этот странный пирог с жуками и цветочный чай. Вы как раз вовремя пришли, спасли меня от печенья. Я видел! В одном из них был ядовитый красный гриб, про который вы рассказывали... Она хотела меня убить!
Кловис вздрогнул. Наверное, Зенобия не хотела этого. Скорее всего, она просто не знала, что гриб ядовит. С другой стороны, она понятия не имела, насколько ужасны её кулинарные способности. Он не винил Зеро за такие мысли, но не хотел, чтобы у него сложилось плохое впечатление об их уважаемой предводительнице. Зенобия была разной, но не убийцей детей.
– Прости, Зеро. Предводительница иногда бывает... рассеянной. Готовка – не её сильная сторона, но она постоянно старается учиться. Эти красные грибы... возможно, она и правда не знала, что они ядовиты. Я уверен, она не хотела тебя убить и уж тем более намеренно кормить несъедобным. Она хотела как лучше и явно тебе понравилась, даже если это не показалось. В конце концов, она всю прошлую ночь готовила всё это к твоему приходу.
Брюнет был мрачен. Кловис говорил правду, но горечь от невозможности выплеснуть негодование не ослабевала. Зенобия не виновата, но факт остается фактом: Зеро пострадал от ее рук. Теперь он понимал смысл поговорки: "Дорога в ад вымощена благими намерениями". Раньше Зеро не верил, что чего-то хорошего может быть слишком много, но теперь в этом не сомневался. Зенобия - отличная воительница, и Зеро уважал ее за это. Однако, если она снова предложит пирожные и печенье... Зеро знал – лучше отказаться, даже если это будет невежливо!
- Думаю, Зеро лучше немного отдохнуть. Обойдем деревню, когда ему полегчает.
Кловис согласился.
- Я предупрежу остальных. К ужину он будет в порядке?
Хуа То взглянул на своего ученика. Зеро, несмотря на дискомфорт, кивнул.
- Мне нужно несколько часов помедитировать, чтобы это прошло. Пожалуй, смогу присоединиться... только больше никаких пирожных из жуков и отравленного печенья, пожалуйста...
Услышав это, оба мужчины рассмеялись.
- Нет, Зеро. Мы обязательно проследим, чтобы их не было. Увидимся на пиру. У меня последние приготовления, и я не могу проводить тебя до твоих комнат. Могу послать кого-нибудь еще.
Хуа То махнул рукой.
- Не беспокойся, мы с Зеро справимся.
Кловис еще раз поклонился и бросил на Зеро виноватый взгляд, прежде чем уйти. Затем доктор повернулся к своему ученику, который выглядел уже не таким зеленым, как раньше.
- Чем я могу помочь?
Зеро покачал головой.
- Сложно поглотить нечто, что уже во мне, но, думаю, я справлюсь. Ми ее уже обрабатывает, но она говорит, что могут быть побочные эффекты.
Хуа То кивнул и протянул руку, чтобы Зеро взял ее, прежде чем повести его к их комнате.
На обратном пути у Зеро не было времени любоваться пейзажами. Все, что он помнил – как рухнул на мягкую пуховую кровать и уснул.
***
- Зеро, пир вот-вот начнется. Ты достаточно хорошо себя чувствуешь, чтобы пойти?
Брюнет сначала был немного сонный. Он удивился, оказавшись в незнакомой комнате, пока не вспомнил, где они находятся. Хуа То теперь был одет в белую мантию, и Зеро удивлённо поднял бровь. Обычно лекарь носил старые, потрёпанные одежды тусклых цветов. К чему такие перемены?
– Это парадная одежда для праздничного приёма. У тебя тоже есть. Её легко надеть поверх спортивного костюма, если некомфортно носить отдельно.
Зеро кивнул и начал переодеваться. После сна он почувствовал себя намного лучше. Мии сильно ему помогла, и Зеро поблагодарил призванное существо. Оно помогло Зеро усвоить «чужеродные сущности» в его теле меньше чем за минуту. Однако этот процесс забрал много энергии, так что Зеро пришлось уснуть, чтобы восстановиться.
Теперь, когда всё закончилось, Зеро почувствовал волнение, бегущее по венам. Сонливость проходила, и Зеро уже слышал слабый шум, доносящийся оттуда, где должен был проходить пир. В воздухе витало множество вкусных запахов, что только усиливало аппетит Зеро и вызывало урчание в животе.
Хуа То не заставил мальчика долго ждать. Как только Зеро закончил переодеваться в парадную мантию, он повёл их на пир. Полностью проснувшись, Зеро оторопел от волшебного зрелища. Из квартиры-дерева открывался прекрасный вид. Хотя снаружи он был немного скрыт листьями и лианами, Зеро из окна мог видеть всё, что происходило снаружи. Лаз, который вёл их в подземный проход, тоже показался Зеро интересным.
Внутри полого ствола дерева были вырезаны ступеньки, как лестница. Для Хуа То она была узковата, но Зеро мог свободно перемещаться. Лекарь объяснил, что это лишь один из способов подняться наверх. Для пожилых деревнян использовалась система блоков. Они вставали на платформу, отвязывали веревку внизу. Платформа поднимала их наверх, и там ее привязывали к крюку, чтобы она не падала. Зеро подумал, что это очень умно придумано. Ему не терпелось посмотреть на это, и Хуа То пообещал, что завтра у них будет время.
Сейчас Зеро заметил, что вокруг разные светящиеся кристаллы. Хуа То объяснил, что они используют кристаллы разного цвета, чтобы обозначить разные пути или места. Например, они шли по пути, помеченному голубыми кристаллами, чтобы добраться до своего дерева-квартиры. Зеро также узнал, что они не единственные жители этого дерева. Оказывается, в том же дереве на разных уровнях было несколько других квартир. Это Зеро очень заинтересовало. А пока они шли по пути, помеченному красными кристаллами, к пещере, где должен был состояться пир.
Пещера находилась выше на холме и была труднодоступна из-за каменистой местности. Большая часть пещеры была скрыта, и снаружи были видны лишь крошечные трещинки, слишком маленькие, чтобы через них пробраться. Однако благодаря подземному переходу войти можно было легко. Зеро не терпелось встретиться с деревнянами и он пытался представить, как будет выглядеть пещера.
Они быстро добрались до пещеры, и Зеро моргнул. Пещера была очень хорошо обустроена: на полу лежали шкуры животных, стены тускло освещали кристаллы, в середине горел огромный костер, рядом лежали запасы дров. И, что самое важное, там стояли бочки с алкоголем. Да, Зеро знал, что такое алкоголь, потому что однажды поймал Хуа Тоа, когда тот тайком выпивал. Врач держал свои запасы подальше от хижины. Зеро втихаре просто проследил за ним той ночью, когда тот тайком вышел. Он еще никому об этом не рассказывал, не хотел, чтобы волновались. Из любопытства Зеро уже пробовал алкоголь, и честно говоря, больше не хотел. Последствия были ужасными, и Зеро предпочитал держаться подальше от этой сброженной жидкости.
– Доктор и его ученик здесь! – объявил кто-то.
Мгновенно настроение в пещере оживилось. Зеро тут же окружили радостные возгласы, вопросы и приветствия. Эта энергичная толпа напугала Зеро. Он никогда раньше не видел столько людей, накинувшихся на него сразу. Они окружили его так быстро, и Зеро в какой-то момент отстал от Хуа Тоа. Видеть столько незнакомых людей, говорящих с ним, пугало Зеро.
К его счастью, Зеро узнал Кловиса, которого видел раньше. Инстинктивно он подбежал, чтобы спрятаться за спиной подростка, чем вызвал умиление большинства жителей деревни из-за его застенчивости.
– Очаровашка, послушайте! Не надо жадничать! Не забирай себе молодого доктора!
– Точно! Я же первая застолбила! Он первым попробует мое блюдо!
– Нет, мы же договорились, что он сам выберет, разве не так? А теперь перестаньте давить на мальчика. Бедняжка весь трясется!
Кловис потер переносицу. Девушек, собравшихся вокруг них, становилось всё больше, а Зеро всё крепче цеплялся за его ногу.
- Послушайте, дайте ему передышку и принесите что-нибудь поесть. Уверен, он с радостью ответит на все ваши вопросы, когда немного придет в себя. Зеро, я слышал, вы любите пробовать новые блюда. Моя сестра, Амаралина, отведет вас отведать наши деревенские деликатесы. А вы, остальные, идите! Сможете поговорить с ним после еды. Вождь скоро выступит с речью, так что собирайтесь у костра, пока я вас не заставил.
Девушки надули губы, но разошлись, к большому облегчению Зеро.
- Спасибо, - выдохнул он и подарил Кловису сияющую улыбку. - Вы замечательный человек!
Кловис смутился от искреннего комплимента Зеро и отвел взгляд. Он не мог полностью скрыть румянец на щеках, но пытался выглядеть как можно более беззаботно, знакомя его со своей сестрой.
У Амаралины тоже из рук торчали перья. У девушки были красивые каштановые волосы и две зеленые полоски на каждой щеке. Однако Зеро заметил, что ее глаза закрыты, когда она идет, и при ближайшем рассмотрении понял, что на глазах у нее бледное белое пятно. Шрам уродовал ее красивое лицо, и Зеро понял, почему Хуа Туо установил первое правило. Вероятно, у Амаралины было трудное и болезненное прошлое. Зеро пожалел ее, несмотря на то, что они только познакомились.
- Привет, Зеро. Я Амаралина, а это мой старший брат, Кловис. Позвольте мне быть вашим проводником. Есть что-нибудь, что вы бы предпочли съесть? У нас есть много всего, от грибного салата до жареного мяса. Могу с гордостью сказать, что праздничное рагу – фирменное блюдо нашей деревни.
У Зеро потекли слюнки от слов Амаралины, и он с энтузиазмом кивнул.
- Пока это не гусеничные пирожные или печенье из ядовитых грибов, я съем что угодно!
Амаралина захихикала, услышав тон Зеро, и повела его за собой. Зеро был поражен тем, как слепая девушка могла передвигаться без зрения. Амаралина шла с такой точностью и грацией, что Зеро с трудом мог поверить, что она ничего не видит.
Пир был полон танцев, музыки, еды и смеха. После короткой приветственной речи Зенобии гостей пригласили на небольшую каменную платформу, где Хуа То и Зеро должны были произнести несколько слов. Речь Хуа То была краткой и вежливой, в то время как Зеро под давлением множества ожидающих взглядов с трудом подбирал слова.
- Эм... Я... Я Зеро! Я очень рад быть здесь сегодня... рагу просто великолепное!
Речь Зеро вызвала бурные аплодисменты и громкие возгласы одобрения. Зенобия, улыбаясь, сказала Зеро, что сегодняшнее рагу приготовила женщина средних лет по имени Зои. Зеро еще раз поблагодарил ее, прежде чем спуститься с платформы и вернуться к еде. Женщина средних лет зарделась от комплимента, но предложила Зеро добавки, когда он опустошил свою тарелку.
Во время пира Зеро познакомился почти со всеми жителями деревни. Исключением стали лишь Каррис, которая чувствовала себя неважно, и Ловис, патрулировавший границы. Он встретил троих других детей примерно своего возраста. Их звали Жаклин, Рима и Леон.
Жаклин была на четверть русалкой. У нее была чешуя, способность видеть в темноте и дышать под водой. Жабры на шее обычно были не видны, хотя ее кожа имела интригующий оттенок светло-голубого, из-за чего она почти всегда выглядела болезненной. В отличие от обычных русалок, Жаклин не испытывала проблем с пребыванием вне воды. На самом деле, она жаловалась, что у нее нет ни голоса сирены, которым обладали многие морские жители, ни русалочьего хвоста. По словам Жаклин, ей было одиннадцать лет по человеческому счету, и она не знала своих родителей. Ее человеческий дед привел ее в эту деревню, когда она была еще младенцем, и оставил на попечение старосты. Зеро почувствовал легкое сочувствие, но Жаклин рассмеялась. По ее словам, жизнь с Зои делала ее счастливой.
Рима – девочка с милыми каштановыми косичками. Если бы она не представилась распространительницей духов, Зеро принял бы ее за обычного человека. На вид Риме было около девяти лет, однако, по словам Жаклин, она оставалась девятилетней столько, сколько та себя помнила.
- Я сосуд души для духа-хранителя белой антилопы. Тот, кого я жду, еще не пробудился, поэтому я не могу повзрослеть, - объяснила девочка.
Зеро заинтриговался. Он и не подозревал о подобном. Впрочем, его собственное существование тоже не поддавалось легкому объяснению, поэтому он просто принял этот факт. Поскольку никто из деревенских жителей не считал это странным, Зеро отмахнулся от излишних размышлений. Рима жила с Зои, которая, похоже, была приемной матерью для всех брошенных детей в Полулунной Деревне.
Леон – живой мальчик двенадцати лет. Зеро нашел его очень забавным. Никто точно не знал, кем именно был Леон, но у него была привычка отращивать части тела льва, когда он волновался. Зеро даже удалось погладить его львиные уши и хвост. Он был в восторге, почувствовав, как они дергаются под его ладонью. Предполагаемый кот оказался невероятно щекотным и часто становился объектом наказаний в виде пытки щекоткой. По словам Римы, у него вместо мозгов были камни, но он был чистым сердцем и честным. Зеро решил, что ему вполне нравятся новые друзья и немного опечалился, когда им пришлось расстаться на ночь.
- Приходи завтра! Мы можем поиграть в салки!
Зеро не знал, что такое салки, но согласился. Звучало весело.
Хуа То улыбнулся, слушая болтовню Зеро о том, как тот нашел новых друзей. Он позаботился написать об этом Труэну и отправил сообщения Великим Богам. Брюнет не умолкал, пока Хуа То не погасил свет.
- Как думаешь, я смогу увидеть их завтра?
Хуа То усмехнулся. Зеро отправил Труэну длинное сообщение о своих новых друзьях, но лесной эльф еще не ответил, видимо, занятый тренировками. Он, должно быть, чувствовал себя немного неуверенно, поэтому Хуа То заверил его, что его будут рады видеть.
- Они обещали поиграть с тобой в догонялки, так что завтра ты их обязательно увидишь. Но сначала поспи. Завтра первым делом мы должны проведать Каррис и бабушку Моппо, прежде чем отправиться в обход. А если после обеда у нас останется время, ты можешь расспросить Раджа о движущейся платформе. Он непременно расскажет тебе о своих творениях, - сказал доктор Хуа.
Улыбнувшись, Зеро еще раз пожелал доктору Хуа спокойной ночи и уснул, уже видя во сне все весёлые дела, которые можно будет сделать завтра.
Какой насыщенный был этот первый рабочий день!
http://tl.rulate.ru/book/28547/6491298
Готово: