Читать Sword of Daybreaker / Меч Рассвета: Глава 101. Этот болван снова внес свой вклад! :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Sword of Daybreaker / Меч Рассвета: Глава 101. Этот болван снова внес свой вклад!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 101. Этот болван снова внес свой вклад!

Поняв, что кипящая вода не способна производить достаточное количество пара, Гавейн отказался от плана создания классического парового двигателя Земли.

Однако это не означало, что он отказывался от цели создания универсальной, надежной и простой двигательной машины.

Он все еще помнил в своем родном мире, как промышленное массовое производство разрушило все неэффективные методы производства, включая ручные мастерские, сметая все препятствия на пути; как ревущие двигатели запустили человеческую цивилизацию с земли в космическую эру. На фабриках сырье заливалось в мастерские, как проточная вода, и в конце скопления машин из него выливались десятки тысяч тонн продукции. Мощь машин может полностью изменить способ функционирования общества. Они могли врезаться в горы и раскалывать скалы, а также восстанавливать землю и выравнивать почву. Они были сильнее, точнее, эффективнее и неистощимее, чем отдельные человеческие существа, и эти свойства, которые заменили естественного человека, оказались отражением истинной силы человечества.

Это была сила мышления и созидания.

Конечно, Гавейн также очень четко представлял себе побочные эффекты промышленного массового производства: например, загрязнение окружающей среды и давление, которое чрезмерно высокая эффективность производства оказывает на природные ресурсы. Несмотря на то, что проблемы будут, их можно будет решить, и выживание сейчас было самым главным приоритетом. Точно так же, как можно вылечить человеческие болезни, но если вы отвергаете реинкарнацию только для того, чтобы избежать болезни, это не имеет смысла…

Следовательно, независимо от того, было ли это ради того, чтобы пробиться через природные бедствия и техногенные катастрофы, включая темную волну, чтобы позволить себе жить более комфортно в этом отсталом мире или ради выяснения истин этого мира, Гавейн должен был установить технологию в этом мире. А для того, чтобы запустить технологию, самым фундаментальным было решить проблему движущей силы.

Паровой двигатель был непроходимым путем, но в макроскопической области этого мира все еще существовало много правил, которые можно было использовать. Шестерни могут быть использованы; рычаги могут быть использованы; водяные могут быть использованы. И благодаря силе магии многие технологические достижения, которые обычно не могли быть пропущены или которые требовали постепенного накопления для достижения на Земле, могли вместо этого идти вперед семимильными шагами здесь. Например, из высококачественной стали, которая выплавлялась с помощью магических навыков, или из всевозможных сплавов и кристаллов, отличающихся от земных, но чьи свойства необычайно выдающиеся — только в этом мире для этих вещей не было найдено никакого применения.

Скорее всего, люди этого мира действительно нашли применение этим вещам в своем собственном технологическом пути. В конце концов, псевдоземные люди тоже не были дураками; только из-за ограничений в их мировоззрении они никогда не рассматривали другие способы использования этих вещей.

Гавейн посмотрел на цилиндрическую конструкцию корпуса на чертежах. Он нарисовал крест на этом сооружении. Теперь ему нужно придумать заменитель для замены пара, который мог бы обеспечить движущую силу для всего аппарата.

То, что приходило на ум, все еще было работой расширения или тяги высокого давления, но откуда бы взялся "источник энергии" для этих высоких температур и высоких давлений?

Когда-то он думал о Ребекке Кристал. Взрыв, если его упростить, тоже был формой расширения. До тех пор, пока она использовалась надлежащим образом, энергия взрывов также была формой движущей силы. Земные двигатели внутреннего сгорания, по существу, непрерывно производили "безопасные взрывы"в цилиндре. Тогда, может ли взрыв, вызванный кристаллами Ребекки, также быть контролируемым и направленным, чтобы стать движущей силой?

Однако после того, как он понял теорию, лежащую в основе взрыва этих кристаллов, ему пришлось отказаться от этой идеи.

Кристаллы Ребекки, которые использовали магию для создания взрывов, полностью отличались от земного пороха. Процессы этих двух типов "взрывов" тоже были совершенно разными.

Взрывы, которые производили кристаллы Ребекки, были по существу "заклинаниями". Сила магических кругов стимулировала энергию внутри кристаллов и формировала автономный процесс заклинания, и эффект этого заклинания был "взрывом". Таким образом, прежде чем произвести удар и расширение, то, что кристаллы Ребекки сначала произвели, было эффектом заклинания. Тогда, если бы он засунул такие кристаллы в цилиндр и запустил взрывные магические круги, какой результат был бы создан?

Цилиндр будет воспламенен как алхимический продукт…

Конечно, Гавейн мог сделать этот цилиндр чрезвычайно прочным, чрезвычайно толстым и тяжелым – до такой степени, что его нельзя было бы разнести на части, даже если бы он был до краев заполнен кристаллами. Тогда, может ли взрывная магия внутри него породить движущую силу?

Нет, он взорвал бы относительно слабые шатуны, поршни и тому подобное в качестве материалов для заклинаний. Пока эти предметы находятся в зоне действия магических кругов, им не было спасения.

Если бы даже шатуны, поршни и все остальное было чрезвычайно прочным и не разлетелось бы вдребезги, оставив только кристаллы для участия в магической реакции...?

Ладно,на данный момент это оборудование действительно может работать. Однако его размеры были бы огромными, потому что та внешняя стена, которая была абсолютно взрывозащищенной, должна была превышать площадь действия взрывных магических кругов. Судя по количеству и размерам ядра, эта внешняя стенка могла быть круглым шаром с радиусом от нескольких метров до десятков метров. И никакая усадка не была разрешена – как только произойдет усадка, часть оборудования снаружи будет находиться в зоне действия взрывного заклинания. Тогда, если бы оператор стоял прямо рядом с ним, он бы воспламенился... люди были одним из лучших магических проводящих материалов.

Даже если бы рядом не было оператора, это оборудование было бы охвачено постоянными взрывами и взорвало бы все, что находится рядом с ним.

Это был совсем не тот способ, чтобы использовать его!

Поскольку "взрывы" этого мира были настолько особенными, Гавейн также отказался от мысли использовать кристаллы Ребекки для создания огнестрельного оружия. По крайней мере, он отказался от идеи запуска таких кристаллов. У него не было никакой возможности засунуть эти кристаллы в ствол в качестве топлива, потому что эти вещества непосредственно создавали бы одноразовый взрыв в зоне действия заклинания в процессе заклинания. К тому времени пистолет, возможно, будет в порядке, но человек, стреляющий, определенно взорвется; люди, стоящие рядом с ним, вероятно, пострадают от того же самого последствия…

Тогда что же он должен был использовать для выполнения своей работы?

Пар не работал; взрыв не работал; мазут ... он еще не слышал о чем-то подобном нефти в этом мире.

Кроме того, он должен был принять во внимание проблему точности процесса в этом мире. Даже если он сконструирует пригодный для использования прототип машины, это будет проблемой, если кузнецы не смогут выковать подходящие запасные части.

Однако, честно говоря, его беспокоило не это. Он все еще помнил мифриловый сейф, который откопал в своем старом особняке в столице. Сложный магический замок сейфа на самом деле был очень точным механизмом. Люди, создавшие такие механизмы, были не обычными кузнецами, а руническими мастерами, которые специально работали над магическими предметами и имели более высокий статус, чем кузнецы.

Мастера рун были равноценны кузнецам или плотникам, прошедшим повышенную подготовку. Хотя они не обладали способностью произносить заклинания, они обладали некоторыми знаниями о магии. Обычно это были "рабочие", которых маги обучали изготовлять магические предметы для себя.

Их мастерство было изысканным, и они могли подделывать вещи, которые были более точными и сложными, чем обычные железные изделия. Более того, они знали, как безопасно обрабатывать всевозможные магические материалы.

Хотя рунных мастеров было меньше, и подделывать эти предметы было бы дорого (в основном из-за стоимости магических материалов), если бы они могли построить прототип машины для него, это все равно стоило бы того.

Среди сотни технических работников, прибывших из столицы, были мастера рун…

Пока Гавейн размышлял, в его сознании появились две знакомые ауры. Затем портьера палатки была поднята. Ребекка и Херти вошли вместе.

– Предок (Лорд предок), ты искал нас?– Они приветствовали друг друга почти одновременно.

– Да. – Гавейн тоже не стал терять времени и пододвинул к ним чертежи. – Принесите себе стул и садитесь сюда. Посмотрите на эти вещи.

Ребекка побежала за большим стулом, а Херти небрежно подняла руку, и скульптурная рука схватила стул в углу палатки и полетела к ним. Это зрелище ошеломило Ребекку.

Но очень скоро это крошечное разочарование Мисс Железноголовой сменилось чертежами, которые выложил Гавейн.

– Что это такое? – Глаза Ребекки сверкнули. – Здесь так много колес и шатунов... это тоже водяное колесо?

– Нет, это разновидность..."машины", которая может производить движущую силу, – небрежно объяснил Гавейн. – Моя концепция ограничена, поэтому я хотел бы услышать ваши мысли. Представьте себе этот тип машины, приводимый в движение с помощью самого простого магического устройства. Он может производить стабильную и надежную движущую силу, например, позволяя колесам вращаться непрерывно, например, заставляя молоток двигаться вверх и вниз. Посмотрите на эти шатуны и колеса, и на эту конструкцию – она называется кривошипом. Эти вещи способны взаимно преобразовывать возвратно-поступательное движение прямой линии во вращательное движение для колес…

Гавейн терпеливо объяснял свои мысли. Херти погрузилась в свои мысли, слушая, а глаза Ребекки ярко блестели. У нее возник острый интерес к этим непринужденным и творческим проектам!

Механизм, который зависел от привода магической силы для работы – эта концепция на самом деле не была новой. Этот мир, где существовали сверхъестественные силы, имел естественное преимущество во многих аспектах. Конечно, в глазах Гавейна это были также многие вещи, которые "опережали время". Например, волшебные куклы, созданные магами, автоматические двери хранилища в горах, которые были активированы с помощью шифровальных ключей, и волшебный замок, который он видел еще в столице, который мог отличить личность пользователя. Все это считалось применением магических механизмов, и значительную их часть можно было даже назвать "черной технологией".

Однако Ребекка инстинктивно чувствовала, что предложенный Гавейном "магический спусковой механизм движущей силы" – это совершенно другая вещь по сравнению с этими продуктами.

Большая часть его структуры была интуитивными и непосредственными механизмами; она не требовала привлечения магической силы.

Его функция и цель были особенно просты – обеспечить движущую силу, и эта часть движущей силы была подготовлена для следующей стадии развития машин.

Его технические характеристики и стандарты были простыми и точными. Отказавшись от всего, что позволяло ремесленнику "быть свободным", взамен он получал числовой индекс, столь же точный, как и правила магии, стремясь достичь поставленной цели самым логичным и лаконичным способом. Традиционные мастера рун или маги часто вырезали кучу узоров на магических предметах, которые они создали, и даже ломали голову, чтобы найти способы скрыть эти действительно полезные руны внутри сложных зашифрованных линий, боясь, что их увидят и поймут другие.

Ребекка надолго задумалась. Термин, который Гавейн часто говорил ей, наконец всплыл в ее сознании: универсальность.

Так же, как и Magic Web 1, это оборудование было также "универсальным".

Он не был задуман как сокровище или произведение искусства. Вместо этого, точно так же, как те кристаллы Ребекки, которые выпекаются на сталелитейных заводах – то, что они хотели, было большим количеством и чтобы он был прочным и надежным.

Гавейн закончил объяснять свои собственные мысли и наконец указал на цилиндр, на котором уже был изображен крест. – Теперь нам остается только сделать этот шаг. Ему нужен первоначальный источник движущей силы, чтобы этот "поршень" мог двигаться. Я думал об использовании расширенного газа для завершения этого процесса, поэтому я разработал этот герметичный "воздушный цилиндр", но вы не должны ограничиваться моими идеями. — С точки зрения магии, какое заклинание, по-вашему, может создать движущую энергию, запас которой может быть непрерывным и переработанным?

Ребекка держалась за спинку стула, покачиваясь всем телом. – Вырезать внутри него магический круг супер–мини–тайфуна? Чтобы дул сильный ветер?

Херти нахмурилась и серьезно задумалась. – Не слишком практично. Магический круг тайфуна слишком сложен. Кроме того, поток воздуха, который он может втягивать в закрытой среде, ограничен…

Говоря это, она небрежно сжала полупрозрачную скульптурную руку рядом с собой. Однако она быстро рассеяла магию снова. – Это было бы просто, если бы мы могли использовать руку скульптуры и продвинуть ее внутрь. К сожалению, это очень уникальное заклинание. Здесь нет соответствующего магического круга. Более того ... это так странно, когда скульптурная рука толкает внутрь машины.

– Скульптурная рука... – глаза Ребекки закатились, когда она крепко задумалась. Внезапно, как будто какой-то ход мыслей был развернут. – О да, это не обязательно использовать воздушные потоки... настолько, чтобы мы могли даже избавиться от этой штуки, называемой "воздушный цилиндр"?

Наблюдая за глазами Ребекки, которые становились все ярче и ярче, Гавейн не мог не радоваться в глубине души. Этот придурок снова собирался внести свой вклад!?

Херти тоже стало любопытно. – И что же ты придумала?

Ребекка радостно махнула рукой. – Тетя, ты помнишь, что у меня было заклинание, которое я тогда так и не смогла выучить…

– Кроме огненных шаров, какие еще заклинания ты освоила?

– Нет, это трюк первого уровня. Вы верили, что я определенно смогу овладеть им, независимо от того, насколько я была глупой. – Ребекка с усилием замахала руками. – Впоследствии я тайно нарисовал руны внутри перчатки, притворяясь, что могу произнести заклинание. В конце концов, меня повесили и избили вы с папой…

Гавейн потерял дар речи.

Была ли необходимость в том, чтобы эта девушка ликовала, говоря об этом?!

Тем временем Херти отчетливо вспомнила, что за "трюк" имела в виду Ребекка. – Трюк с отталкиванием?

Перевод: DragonKnight

http://tl.rulate.ru/book/28484/833056

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку