× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Gamers of the Underworld / Геймеры Подземного Мира: Глава 186. Хомяки в канализации

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В Главном зале Ядра Подземелья Винтерфелла.

Серая Мана просочилась из Главного зала Ядра Подземелья, и несколько стражников, стоявших на страже, были подавлены.

Подошёл гном, который тащил с собой два явно тяжёлых ведра с неизвестным содержимым. Его глаза сияли.

 – Время еды! Время еды! – крикнул гном, таща вёдра перед стражниками.

 – Боже, почему ты пришёл так поздно? Мы умираем с голоду!

 – Следующая смена опаздывает. Почему ещё не пришла следующая смена?

Пожаловались стражники, собравшись и приступив к еде.

По мере того, как серая Мана росла, никто не обращал на это внимания.

 – Что происходит? – орк ошеломлённо посмотрел на Главный зал Ядра Подземелья и спросил: – Кто-то разжигает огонь внутри?

 – Я не знаю.

Другим охранникам было любопытно. Они прошли в Главный зал Ядра Подземелья и открыли главную дверь.

Телепортационный Портал медленно проявился перед Ядром Подземелья. В нижней части Телепортационного Портала появилось большое Образование Рунической Маны.

 – Быстро, сообщите Лорду Подземелья! – крикнул охранник.

Но серая Мана уже поглотила всех.

* * *

Три хомяка бегали по улицам. Толстый Отаку шёл впереди, шмыгая носом.

 – Просто прямо вперёд. Запах очень близок!

Большой Босс и Второй Босс следовали за Отаку вплотную сзади. Три хомяка побежали ко входу в кафе.

 – А...

Толстый Отаку выглядел так, словно что-то узнал.

 – Ты голоден? – Большой Босс подошёл к Толстому Отаку и спросил своим Гелиевым голосом.

 – Я действительно немного проголодался… нет, это запах лорда Шерлока. Он проходил здесь не так давно! – уверенно сказал Толстый Отаку.

Второй Босс подошёл и, прислонившись носом к двери, глубоко принюхался.

Дверь открылась, и оттуда выкинули коробку с едой. Грязевой монстр закричал:

 – Не стойте у входа и не мешайте мне заниматься делами! Отойдите в сторону и жрите!

Три хомяка немедленно схватили еду и поклонились грязевому монстру. Затем они отошли в сторону.

 – Нет! Сейчас не время есть. Давайте продолжим поиски лорда Шерлока! – резко крикнул Большой Босс. Толстый Отаку прикончил половину коробки с едой, как торнадо. Затем он шмыгнул пухлыми щеками, указал в определённом направлении и крикнул:

 – Туда!

* * *

В Главный зал Повелителя Подземелья Винтерфелла.

Большой и роскошный Главный зал Повелителя Подземелья снаружи выглядел безмятежным и безобидным, но Серая Мана коварно заполняла зал.

Мана принесла с собой заманчивый ропот, и он доносился из Главного зала Ядра Подземелья. Половина Повелителей Подземелий, собравшихся в Главном зале Повелителя Подземелья, попадала.

Даже Повелитель Подземелья Онионхэд рухнул.

Только орк, похожий на Зверя, стоял в саване серой Маны.

Орк позаботился о том, чтобы все Повелители Подземелий находились в глубоком сне. Несколько орков и оборотней со светящимися красными глазами стояли снаружи и ждали его.

 – Несколько человек пропали без вести, – сказал один из орков. – Согласно списку, пропали двое гостей. Александрия и Шерлок.

 – Всё в порядке, эти два высших Дьявола ничтожны в присутствии Небесного Отца. Быстро перенесите ядро подземелья Винтерфелла. Это будет место нисхождения Небесного Отца! – крикнул им орк внешностью Зверя.

 – Да!

* * *

В темном туннеле в воздухе витал запах горелого факела.

Это была заброшенная канализация Винтерфелла. Шерлок, крадучись, вошёл в канализацию.

Были слышны только звуки бегущего навстречу Шерлоку хомяка.

Шерлок присел на корточки и дал маленькому хомячку фрукт. Затем он вытянул палец и помассировал свою маленькую пушистую головку. Хомяк издал звуки "зи, зи, зи", прежде чем убежать с фруктами.

Шерлок встал и продолжил идти вдоль канализации.

 – Может ли лорд Шерлок понять, что говорит хомяк? – озадаченно спросил Бру.

 – По некоторым причинам я кое-чему научился. Несколько месяцев назад какие-то существа вторглись в их дом и были заняты раскопками окрестностей, – сказал Шерлок на ходу.

Следуя за запахом горящего факела, Шерлок зашёл в тупик.

 – Простой механизм Маны. Похоже, кто-то вел раскопки под землей. Разве Винтерфелл не знает об этом? – саркастически сказал Бру. – Небрежное Ядро Подземелья с плохими возможностями, в отличие от меня. Я получил всю информацию для лорда Шерлока!

 – Если ты ставишь себе в заслугу свои достижения, отложи их пока в сторону, – Шерлок осмотрел тупик. Затем он услышал быстрые движения позади себя.

 – За нами следят.

Тени трёх хомяков метнулись в тусклом канализационном люке.

Толстый Отаку шёл впереди, в то время как Большой Босс и Второй Босс следовали вплотную сзади.

 – Почему лорд Шерлок пришёл в такое место? – с любопытством спросил Большой Босс.

 – Я не знаю, – Второй Босс покачал головой.

Толстый Отаку принюхивался с полной сосредоточенностью, выискивая запах.

Три хомяка шли по канализации, пока не зашли в тупик.

 – Запах лорда Шерлока исчез!

 – Но это тупик.

 – Что нам делать? Я умираю с голоду! Я не могу учуять его запах! – запаниковали три хомяка. Затем они услышали движение за стенами тупика.

Стены тупика начали деформироваться, как щупальца органического существа. Затем стена стала расслаиваться, пока полностью не разделилась на арочный проход, и оттуда вышло несколько орков и оборотней.

Они отличались от обычных орков и оборотней, выглядели более жалко и с глубокими алыми глазами.

 – Зи! – три хомяка испуганно обнялись. Их инстинкты призывали повернуться и убежать!

Однако, когда они повернули головы, то увидели другую группу орков и оборотней.

http://tl.rulate.ru/book/28308/3139282

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода