Читать Refusing to Serve Me? Then Off With Your Head! / Отказываешься служить мне? Тогда прощайся с головой! (CN): Глава 28. Тактика «выжженной земли» :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Refusing to Serve Me? Then Off With Your Head! / Отказываешься служить мне? Тогда прощайся с головой! (CN): Глава 28. Тактика «выжженной земли»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Тактика «выжженной земли» — метод ведения войны, при котором отступающие войска проводят полное и широкомасштабное уничтожение всех жизненно важных для врага запасов (продовольствия, топлива и т. п.) и любых объектов промышленного, сельскохозяйственного, гражданского назначения с целью не допустить их использования наступающим противником. Термин «выжженная земля» применяется только к боевым действиям, в ходе которых отступающие войска уничтожают объекты, имеющие первостепенное значение для противника.

_______________

Зал был ярко освещен свечами. Прежняя холодность на его лице исчезла, сменившись ярким энтузиазмом. Мне вдруг захотелось отодвинуться, но мужчина, державший меня, не отпускал. Наши губы будто прилипли к друг другу, а мое тело прижалось к его. Несмотря на то, что наша одежда была довольно плотной, я все ещё могла чувствовать быстрое биение его сердца.

Я понятия не имела почему мне вдруг стало не по себе. Моя логика начала подводить меня. Я использовала всю свою силу, чтобы бороться, пытаясь освободиться от его хватки. «Ваше Высочество, Вы не должны этого делать…»

Его длинные узкие глаза, казалось, были наполнены ярким светом, что временно лишило меня дара речи.

«Почему я не могу этого сделать?» Он взял мою голову рукой и поцеловал в шею, спросив приглушенным голосом.

Такой небрежный и ленивый Фэнь Чжао Вэнь казался совсем другим человеком, чем тот хладнокровный наследный принц, который жил в палатке главнокомандующего. Похоже, что лестный метод, который я использовала в последние несколько дней, был бесполезен… В этот момент я действительно хотела открыть искусство войны Сунь-Цзы и найти подходящую тактику. (П/п: «Искусство войны» — самый известный древнекитайский трактат, посвящённый военной стратегии и политике и написанный Сунь-Цзы. Состоит из 13 глав. Является основополагающим текстом «школы военной философии», главным в её каноническом Семикнижии.)

К сожалению, он крепко прижал меня к своей груди, не было никакой возможности мне освободиться, вообще. Я начала потеть, моя голова была в крепкой хватке. Я чувствовала надвигающуюся опасность, даже в моем голосе слышались следы страдания: «Ты и я… я и ты…» Мне было очень страшно. Моя довольно тупая голова действительно не могла найти никакого оправдания, чтобы оттолкнуть его.

Он начал ощупывать меня вверху и внизу, прежде чем прошептать успокаивающе: «Сяо Йи, ты забыла, как безумно ты была влюблена в меня? Мы с тобой делим постель больше полугода, даже если ты захочешь вернуться, никто не женится на тебе.»

Честно говоря, я была действительно невежественна, когда дело доходило до таких вещей. Но любовь к кому-то слишком долго должна была вызвать у вас горькие чувства, и эта часть была наполовину правдой.

«Я… никогда не планировала выходить замуж за Ваше Высочество!»

«Ты была так без ума от меня, если ты не хочешь выходить за меня замуж, ты хочешь быть монахиней?» Он расстегнул мой воротник рукой.

А… Монахиня не могла есть мясо, я не знала, стоит ли оно того.

Это было поистине беспрецедентное испытание для моей жизни, граничащее с желанием поесть.

На его лице мелькнула улыбка, прежде чем он сурово посмотрел на меня: «Это военный приказ!»

Я немного съежилась, когда он добавил: «Будь хорошей, если ты не послушаешь, ты будешь наказана.» Его слова постепенно стали мягче, когда он отпустил мой воротник, открывая большой участок моей кожи.

«Вы бесстыдны! Поскольку это военный приказ, почему вы не вызвали генерала Ву Ке?»

Я вытянула руки, чтобы заблокировать его.

Он посмотрел на меня, прежде чем рассмеялся и укусил меня за нос: «Генерал Ву Ке слишком красив.» Его рука уже пощупала бог знает где.

Я была ошарашена. Я действительно не могла поверить, что это был тот самый прямолинейный человек, который ранее угрожал мне военными приказами. Но перед лицом этого наследного принца… я не мог ни ударить его, ни проклясть. «Ваше Высочество, положение этого чиновника не обязывает меня служить вам в постели!»

В этот момент его глаза стали действительно мягкими и нежными. Он обхватил меня руками и заговорил умоляющим тоном: «Сегодня вечером именно этот принц будет служить Сяо Йи в постели…»

Опустив голову и став смиренно, я подумала, было ли на самом деле то, что он был способен сделать?

Сегодня был действительно открывающий глаза опыт!

Я больше не могла бороться, медленно размягчаясь под его руками. Увидев, что я смягчилась, его лицо стало еще более живым, прежде чем он поднял меня и понес к своей кровати. Я больше не боялась перед лицом опасности и решила бороться за свою собственную выгоду.

«Ваше Высочество, я хочу повышения!»

Поскольку я не могла убежать от этого, я могла бы также использовать это в полной мере для себя.

Руки, которые держали меня, напряглись, его глаза наполнились следами улыбки. Его губы приподнялись, и все лицо расплылось в улыбке. На мгновение я растерялась.

Он кивнул на ходу: «Хорошо, хорошо! Этот принц даст вам повышение! Вы будете повышены до супруги этого наследного принца!»

Я хотела возразить, генерал никогда не мог попасть в гарем, но прежде чем я смогла хоть что-то возразить, он уже прижался ко мне на своей кровати, и запечатал мой рот поцелуем.

Сейчас не было времени для разговоров…

В ту ночь я потеряла свой шлем и бросила доспехи, кусая губы и скорбя о своем падении. Враг яростно вторгся в меня, побеждая через запугивание и побуждение, одновременно мягко и жестко. Он делал все возможное, чтобы совершать свои злые деяния. Уши людей, которые слышали нас, должны были покраснеть, прежде чем они убежать, закрывая свои лица.

Надеюсь, нас никто не услышал, хотя, возможно, я выдала желаемое за действительное.

***

На следующий день я проснулась и осмотрела ущерб от войны и почти потеряла сознание от гнева. Я действительно хотела похоронить все свое тело под одеялом, чтобы мне не пришлось сталкиваться с людьми.

Наследный принц, он… Он был чудовищем!

К слову, зверь был одет в фиолетовый головной убор, в данный момент, лисий мех драпировал его плечи. Он отодвинул его в сторону, небрежно выудив мою голову из одеяла, прежде чем небрежно поцеловать мое лицо. «Сяо Йи должна быть послушной и ждать этого принца дома. Сегодня мне нужно уехать из города, чтобы проконтролировать армию, но я вернусь ночью, чтобы составить тебе компанию.»

Он дважды погладил мою голову, прежде чем быстро уйти.

Я сидела на кровати, не двигаясь, в груди у меня было неописуемое чувство. Честно говоря, не было ничего плохого в том, что Ан Йи жила такой жизнью. Это дало мне желание продолжать потакать еще больше.

Этот человек был красив и богат, королевство врага — нет, я имею в виду, что все это королевство когда-нибудь будет принадлежать ему. Я подняла руку. Я уже полгода не держала в руках меча, мои мозоли стали мягкими. Сможет ли эта прекрасная и мягкая рука схватить все, что находится передо мной?

Мне показалось, что кто-то уже шептал мне на ухо: «… возьми все своими руками…»

Мне очень хотелось лелеять этот момент. В этом беспокойном мире кто-то действительно защищал меня.

После лунного месяца погода постепенно потеплела. Император издал указ отправить Фэнь Чжао Вэня покорять Великого Чэня на севере.

Сидя в карете, я чувствовала себя так, словно меня оттолкнули.

После столь долгого служения наследному принцу у меня развилась болезнь. Я начала плохо переносить трудности и боль. Я была ленива. Даже моя кожа стала мягкой и светлой. Я ущипнула себя за живот, не веря, что он такой толстый.

Фэн Чжао Вэнь уже захватил 5 районов и 30 округов у Великого Чэня. Не прошло и четырех месяцев, как он уже захватил оставшиеся 6 района. Единственное, что осталось — это столица Великого Чэня.

Я прижималась к его груди, глядя на стены столицы Великого Чэня. Меня вдруг охватило смятение: «Мне кажется, я видела это месте раньше.» Я повернулась, чтобы интимно обнять его за руку. «Поскольку я видела это во сне, это должно было означать, что усилия Вашего Высочества будут успешными! Вы победите Великого Чэня за один ход!»

На его лице появилось уродливое выражение. Я не сказала и не сделала ничего плохого. После недавнего, его звериной природы, я больше не боюсь его. Я смело и уверенно уткнулась ему в грудь, повернув голову, чтобы посмотреть на войска Великого Чэня.

Первоначально на сторожевой башне было несколько охранников. Внезапно среди них появился офицер в белом, его глаза смотрели прямо на нас.

Я наклонила голову, прежде чем потянуть Фэнь Чжао Вэня за руку в восторге: «Ваше Высочество, этот человек выглядит знакомым! Я видела его раньше!» Его лицо было чертовски напряженным, а глаза феникса были непонятны, когда он смотрел на меня. Я отпустила его руку и почесала голову.

Наследный принц был словно не в своей тарелке.

http://tl.rulate.ru/book/28150/597424

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Ян Пин появился ?
Развернуть
#
Походу,да....
..
Развернуть
#
Ой,не могу... Как она описывает свою первую ночь... Как сражение:"...потеряла шлем и бросила доспехи"))))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку