Читать Refusing to Serve Me? Then Off With Your Head! / Отказываешься служить мне? Тогда прощайся с головой! (CN): Глава 10. Кто является помехой? :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Refusing to Serve Me? Then Off With Your Head! / Отказываешься служить мне? Тогда прощайся с головой! (CN): Глава 10. Кто является помехой?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Зал Чжун Хуа был ярким, как это было в середине дня, я ходила перед дверью четыре-пять раз. Я заглянула в зал, Фэнь Чжао Вэнь был занят критикой мемориалов. Недалеко от того места, где он сидел, стоял круглый стол, на котором стояли четыре блюда и один остывший суп.

Зал Чжун Хуа был даже сейчас ярким, будто сейчас был день. Я заглянула туда, замечая, что Фэнь Чжао Вэнь занимается отчетами и какими-то документами. Недалеко от того места, где он сидел, стоял круглый стол, на котором стояли четыре блюда и глубокая тарелка с явно оставляем супом.

Я засмотрелась на тарелки, истекая слюной. Будто подтверждая мои слова, желудок издал звук, больше похожий на рев зверя. Фэнь Чжао Вэнь поднял глаза, зовя меня.

Я огляделась; охранники, охранявшие дверь, были похожи на деревянные статуи, они вообще не двигались и не реагировали на меня.

«Войди» В его голосе звучало нетерпение.

Я ткнула пальцем в одного из охранников, говоря: «Ребята, Вам лучше поторопиться и войти!»

Из зала тут же донесся тяжелый голос: «Ан Йи, немедленно катись сюда сейчас же!»

(«Катиться» тут в контексте подразумевает «тащи сюда свою задницу»).

Я почесала затылок в недоумении и не спеша зашла в зал: «Ваше Величество, этот преступник не умеет катиться.»

Фэнь Чжао Вэнь перестал подписывать документы, ироничные огоньки вспыхнули в его глазах: «Ты не знаешь, как катиться, но я уверен, что хорошо пинаешь людей.»

Я поклонилась: «Ваше Величество, вы блестящий и выдающийся человек, этот преступник действительно не знает, как катиться. Почему бы вам не научить этого преступника, как катиться, этот преступник будет катиться для вас, чтобы вы были довольны!»

Раздался смех, и Тянь Бин Цинь, стоявший позади императора, зажал себе рот. Он дрожащим движением повернулся и сгорбился, как будто ему было очень больно.

Фэнь Чжао Вэнь пнул его ногой: «Если ты хочешь смеяться, выйдет из зала и смейся там!»

Тянь Бин Цинь вышел, немного прихрамывая.

Фэнь Чжао Вэнь одарил меня дьявольским взглядом: «Ан Йи, ты, должно быть, устала. Я слышал, ты гулять ходила.»

Его голос был теплым, как ад, если бы он сопровождался лицом полным заботы, я была бы тронута. Я скопировала голос Цинь Юй Чжэнь, чтобы ответить ему: «Благодарю Ваше Величество за ваше внимание, этот преступник не устал. «Не важно, насколько я была тронута его псевдозаботой, но из-за его дьявольского смеха мне стало не по себе.

Я настороженно сделала шаг назад, заикаясь: «Н-не устала! Совсем не устала.»

«Но ты выглядишь такой уставшей.» Он посмотрел на меня и тепло улыбнулся.

«Я просто немного проголодалась…» Он проигнорировал мой короткий ответ, говоря: «Кто-нибудь, подойдите! Отведите ее в купальню!»

Четыре крепкие дворцовые служанки внезапно появились снаружи, они выглядели такими мощными и сильными. Я закричала и попыталась оттолкнуть их, вплоть до купальни. Но им было хоть бы что! Меня быстро дотащили до купальни. После этого они грубо бросили меня в пруд, заставляя воду выплескаться на бортики. Из-за неожиданности я даже несколько раз погрузились в воду, прежде чем облокотиться о бортики. Я осторожно подарила им льстивую улыбку: «Дамы, Ан Йи привыкла купаться одна. Все вы должны просто позволить Ан Йи принять ванну самостоятельно.»

Четыре крепкие служанки столпились вокруг меня; они сняли с меня одежду, достали многослойную ткань дворца Хуань Си и начали тереть меня ею.

После этого купания, которое заняло около двух часов, они дотащили меня обратно во дворец Чжун Хуа. К тому времени я уже была голодна.

«Ваше Величество! Откуда у тебя эти четыре дамы? Они такие сильные! Этот преступник почти потерял пару слоев кожи!»

Фэнь Чжао Вэнь был невозмутим, он лежал на кровати, читая книгу. Меня швырнули к пруду и мыли до тех пор, пока кожа и плоть почти не сошли на нет, а затем пара хорошеньких служанок уложила меня на длинную кушетку рядом с бассейном. Они втерли немного ароматного крема на все мое тело, а затем подстригли ногти на пальцах ног. Я жаловалась ему на все это, но он не обращал на меня внимания. Он просто сказал: «Они все служанки Дворца Цза И, которые отвечают за уборку туалетов. Возможно, они привыкли мыть туалеты таким образом и не смогли контролировать свои силы…»

Я плакала без слез и гневно смотрела на него.

Мне нужно было преподать этому животному урок! Мои руки внезапно снова зачесались!

Книга закрывала половину его лица, потому я могла видеть только его темные глаза, смотрящие на меня. Его голос был действительно теплым и внимательным, когда он сказал: «Ты жила на улице в течение трех лет, это нормально для тебя, чтобы быть незнакомым с подобным обслуживанием. Отныне эти четверо слуг — твои люди, а особенно они будут помогать тебе в купальню.»

Я с трудом повернула голову, чтобы посмотреть на этих четырех, похожих на пагоды дам, их лица тоже казались обиженными. Они должны быть благодарны мне за то, что я смогла смириться с тем, что они обращались со мной как с унитазом, но, судя по выражению их лиц, они скорее были бы рады быть туалеты, а не меня!

Все лицо Тянь Бин Циня покраснело, он прикусил губы и в конце концов не сумел удержаться от смеха.

Фэнь Чжао Вэнь махнул рукой: «Все вы можете уйти.»

Эти четыре большие дворцовые служанки вышли из зала Чжун Хуа со склоненными головами.

Фэнь Чжао Вэнь указал на стол, полный тарелок: «Ты еще не голодна?»

Первоначально я была голодна, но после того, как услышала эту ужасную новость, мой аппетит пропал. Скоро наступит лето, и если погода будет жаркой, я, скорее всего, буду мыться три раза в день. Такое мучительное существование, ах! Могу ли я жить в тюрьме? Я слышала, что там было прохладно в течение всех сезонов, я думаю, что могла бы даже отказаться от купания, если бы я жила там. А это идея!

Фэнь Чжао Вэнь отложил книгу, его глаза блестели. Возможно, он был в хорошем настроении теперь, когда отплатил мне за тот единственный удар. Он одарил меня ослепительной улыбкой: «Похоже, Ан Йи не голодна. Тянь Бин Цинь, убери еду»

Я бросилась вперед и спасла свой последний ужин. Я даже не задумывалась, почему на столе только одна пара палочек для еды и две миски. Одна из чаш была пуста.

Не обращая внимания на свое горе, я ела, пока мой желудок не наполнился на 4/5. Фэнь Чжао Вэнь переворачивает страницу, говоря: «Ан Йи, ты используешь пару палочек для еды, которые только что использовал Чжэнь.»

«Лязг». Был слышен лязг серебряной палочки для еды, когда она упала на пол.

Мое лицо вспыхнуло… он сделал это нарочно… Это точно!

Я стыдливо и возмущенно повернула голову. Одна из дворцовых служанок позади меня держала пару серебряных палочек для еды. Она жалобно посмотрела на меня, словно собираясь разрыдаться.

Дитя мое, мне хотелось плакать даже больше, чем тебе…

Я думала, что он уже все пережила.

Животные действительно были животными. Вы не сможете размышлять над своими действиями, используя человеческую рациональность. Вы не сможете измерить их менталитет, используя человеческий стандарт.

Наевшись досыта и прополоскав рот, я полезла на кровать, как будто собирался на войну, умело скрестив длинные ноги врага. Я тайком посмотрела на него, он был погружен в книгу. Даже ресницы его не шевелились, он явно не возражал против моих действий. После такой тяжелой работы я наконец добралась до своей стороны кровати. Я сжалась в комок и повернулась лицом к стене, готовясь ко сну.

Человек за моей спиной долго не переворачивал страницу. Я затаила дыхание под одеялом в подозрении, когда одеяло вдруг с меня стянули.

Пара стальных рук подняла меня и прижала к очень широкой груди. Я слышал его ровное сердцебиение. Я тайно украдкой взглянула на него, но в итоге встретилась взглядом с парой оценивающих глаз Фэнь Чжао Вэня. «Я слышал, что сегодня утром ты попросила у служанок средство для абортов.»

Его тон звучал не очень хорошо. Я пытался понять, что он хотел сказать, но не мог заставить себя. Я серьезно спросил его: «Ваше Величество, Вы спрашиваете этого преступника или хвалите этого преступника?»

Он дважды погладил меня по голове, но его голос был до боли холодным, когда он сказал: «Ты все еще преступник, не так ли?»

Я отвернулась и печально кивнула. Этот мужчина только что ткнул меня в рану.

«Ты когда-нибудь хотела бы избавиться от этого криминального статуса?»

Мои глаза сверкнули, и я быстро взглянула на него.

Он продолжал гладить мою голову ладонью, его грубый палец слегка касался области между моими бровями: «Пока ты изо всех сил стараешься понять имперскую линию Великой Ци, Чжэнь позволит тебе отмахнуться от этого «преступного» титула.»

Я уставилась на него в ярости: «Ты… ты…»

Имперская линия? Разве он не говорил в основном о детях?

С тех пор как я встретила Фэнь Чжао Вэня, я всегда был безмолвно зла. Я потеряла способность говорить, и моя мудрость испарилась. Даже моя способность нанести удар постепенно ослабевала.

Сказав мне, что я не ослышалась, он кивнул с легкой улыбкой: «Ты правильно угадала. Ты действительно заслуживаешь похвалы.» Он наклонился и крепко поцеловал меня в губы: «Правильно, подари Чжэню ребенка, и Чжэнь освободит тебя от всех обид!»

Я потеряла дар речи.

Неужели все наложницы в гареме Великой Ци стали бесплодными?

В конце концов я больше не могла этого выносить и яростно закричала: «Почему я это должна делать?!»

Фэнь Чжао Вэнь одарил меня ослепительной улыбкой: «Из-за твоего статуса преступника, тебя ждет много ударов.»

Я с ненавистью посмотрела на него. Он поднял свои похожие на меч брови: «Не говори Чжэню, что ты готова умереть от линчи.»

(П/п: линчи = смерть от тысячи порезов)

Я не могла сдержать дрожь, когда легла на него сверху. Умереть так жалко, явно не входило в мои планы. Отец говорил мне, что ты не можешь относиться к жизни и смерти легкомысленно; ты должен оценить ситуацию и воспользоваться шансом жить дальше.

Я должна беречь свою маленькую жизнь. Если нет, то как только я отправлюсь к девяти источникам в виде белых скелетов, даже отец не сможет меня узнать!

Он гордо рассмеялся, увидев, что у меня больше нет желания сопротивляться: «Так что, с этого момента, никогда больше не поднимай об абортном отваре. "

Голодный тигр набросился на маленького ягненка, он развернул нас и заставил меня лечь под него на кровать. Как бы я ни боролась, я не могла избежать его заключения.

***

На следующий день, когда я проснулся, моя грудь была покрыта синими и фиолетовыми отметинами. Маленькая служанка, которая обслуживала меня, выглядела смущенной, как будто она была той, кто лежала на кровати Императора прошлой ночью. Я думала, что становлюсь все более и более толстокожей.

Она была худая и слабая, помогать мне переодеваться было немного трудно для нее. Некоторое время она размышляла, прежде чем сказать: «Мисс, почему бы вам не призвать этих четырех служанок помочь вам Одеться? Эти четыре женщины теперь ваши служанки, так сказал его величество сам.»

Вспоминая этих сильных и крепких горничных, моя голова внезапно заболела. Несмотря на то, что я не был в состоянии выбрать своего слугу, я думала, что мы все должны просто придерживаться наших первоначальных обязанностей.

Я покачала головой и смиренно отвергла ее предложение: «Все эти годы я всегда заботилась о себе, мне действительно не нужен кто-то, кто бы меня обслуживал. Должно быть, они действительно были заняты во дворце Цза И, просто попросите их вернуться туда».

Горничная уставилась на меня выпученными глазами и нерешительно сказала: «Эти четыре горничные действительно искусны в боевых искусствах, они не служанки Дворца Цза И. Все они — женщины-чиновники, которым было поручено защищать вдовствующую императрицу и остальных наложниц во время войны. Несмотря на то, что их ряды не так высоки, они, как правило, не будут беспокоиться о чем-то вроде служения наложнице в качестве личной прислуги. Его Величество, приказывающий им служить мисс, является привилегией, которой раньше не пользовались остальные наложницы.»

…Фэнь Чжао Вэнь сказал, что они были выходцами из дворца Цза И. А также он сказал, что их работа заключалась в том, чтобы чистить туалеты… М-да…

Как сильно он меня ненавидит?

Я думаю, что Фэнь Чжао Вэнь был самым большим препятствием в моей жизни. Я не могла убежать от него и не могла избавиться от него. Я не могла победить его и не могла расстроиться из-за того, что не могу победить его. Даже если я лично поклонюсь, не факт, что он соизволит быть удовлетворенным!

Как мне выжить???

http://tl.rulate.ru/book/28150/595682

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
-Почему эти служанки так сильны?- Они раньше мыли туалеты....🤣
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку