Готовый перевод World of Cultivation / WoC / Мир развития: Глава Восемьсот восемьдесят - Пу и Вэй

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сознание Цзо Мо погрузилось внутрь. Чёрная надгробная плита одиноко парила над деревом солнца. Смотря на неё, Цзо Мо почувствовал волнение. Он ждал этого десять лет. Коварный и гордый Пу Яо, болтливый, но хитрый Вэй – они были его спутниками на пути становления. Они сделали всё, чтобы помочь ему, даже если Пу Яо любил посмеяться над ним на каждом шагу. Десять лет! Чтобы получить этот единственный шанс на выживание, они заплатили десяти годами мучений и заточения.

«Я иду!» – мысленно произнёс Цзо Мо.

Его рука потянулась к надгробию. Надгробие внезапно отпрянуло, выпустив густой чёрный дым, который быстро распространился, преграждая путь. Выражение лица Цзо Мо не изменилось. Дерево солнца, восстановившее жизненные силы, испустило слабый золотистый свет. Этот луч, хоть и тонкий, был необычайно мощным. Чёрный дым рассеивался при его касании.

Темно-золотая бусина, полностью поглощённая Цзо Мо, исчезла. Дерево солнца внутри его тела не просто восстановилось, впитав эссенцию крови древнего воина племени солнца, оно сформировало три солнца. Эти три солнца постоянно излучали силу шэнь. Новая сила шэнь была гораздо чище прежней – это была настоящая сила богов!

В течение десяти лет Цзо Мо постоянно пытался пробиться сквозь дым, но каждый раз терпел неудачу перед этой жуткой чёрной субстанцией. Чёрный дым был проявлением клятвы и жертвенной силы. С ним было трудно справиться. Цзо Мо пытался использовать огонь солнца, чтобы очистить его, но это не помогало. Теперь же Цзо Мо мог легко подавить чёрный дым только силой шэнь.

Чёрный дым продолжал извергаться, а затем развеиваться. Этот процесс длился день и ночь. В конце концов, надгробие перестало выпускать дым. Казалось, его чёрный цвет слегка потускнел. Рука Цзо Мо наконец коснулась надгробия. От кончика пальца исходил холод. Вдруг Цзо Мо почувствовал огромную силу, которая втянула его в надгробие. Цзо Мо не сопротивлялся. Он почувствовал, как зрение затуманилось, а затем мир вокруг изменился.

Бесконечная серая пустыня. По всей пустыне возвышались жертвенные алтари. В центре каждого алтаря стоял столб, и на каждом столбе было вырезано лицо. Некоторые с широкими зияющими ртами, некоторые величественные и суровые, некоторые злые и ледяные… Каждое лицо было вырезано с деталями и окутано неописуемой силой. Ещё страшнее было то, что эти лица были живыми. Их глаза следили за каждым движением Цзо Мо, и время от времени их выражение менялось.

Лицо Цзо Мо стало мрачным. В каждом алтаре была заточена душа. Оглянувшись, он увидел бесконечный ряд алтарей. Сколько же душ было заточено в этом жутком надгробии!

— Цзо Мо, поторопись.

Он искал вибрации Пу Яо и Вэя. Однако, пролетев пять дней и ночей, Цзо Мо не нашёл вибраций, принадлежащих им. Ряд жертвенных алтарей по-прежнему тянулся бесконечно. Цзо Мо не остановился. Он продолжал лететь. Лишь через три дня он остановился.

Перед ним были два жертвенных алтаря. Два лица на двух столбах. Цзо Мо сразу узнал их – это были Пу Яо и Вэй.

— Давно не виделись, – пробормотал Цзо Мо, его глаза слегка покраснели.

Два лица резко изменились. Казалось, они испытывали сильную боль. Цзо Мо глубоко вдохнул и без колебаний направился к одному из столбов, положив на него руку. Как только его рука коснулась столба, он услышал цунами криков. Крики говорили о сильной боли, безнадёжности и ужасе. Если бы кто-то не был столь силён духом, как он, в этот момент он увидел бы иллюзии. Цзо Мо, казалось, не слышал. Его взгляд был полон решимости.

Нить огня солнечной силы шэнь потекла по его пальцу и обвила жертвенный столб. Жертвенный столб сразу же начал гореть. Поверхность столба быстро таяла, как слой снега, затем второй, третий слой... Слой за слоем, словно снимая шелуху с лука. Сила шэнь Цзо Мо расходовалась, но солнечный свет трёх солнц в его дереве солнца не тускнел. Казалось, они высвобождали бесконечное количество чистой силы шэнь.

Цзо Мо был предельно сосредоточен. Он не чувствовал течения времени.

— Бам! Восемьдесят первый слой!

Столб внезапно рассыпался в пыль и развеялся в воздухе. Чёрная фигура взвилась в небо.

— Ха-ха-ха! Я, Пу Яо, вернулся!

Он был таким же, как и прежде – ярким, безудержным и гордым. Чёрный огонь закрутился в воздухе, и Пу Яо появился рядом с Цзо Мо. С презрением на лице он сказал:

— Ты так медленный! Я думал, ты придёшь через пять-шесть лет! Как и ожидалось, я переоценил тебя!

Тот же презрительный и насмешливый тон, что и десять лет назад. Цзо Мо едва не расплакался.

Пу Яо подошёл к столбу, где находился Вэй, и с улыбкой поприветствовал его:

— Вэй, я ухожу, снаружи так хорошо! Так приятно! Воздух хороший, погода хорошая, и я свободен, тск-тск, ха-ха-ха-ха…

Лицо на столбе перед ним яростно исказилось. Было ясно, что Вэй сильно спровоцирован Пу Яо. Цзо Мо поспешил к Пу Яо. Только что возникшие тёплые чувства были полностью разрушены бессердечными действиями Пу Яо. Насколько же плохим был этот человек!

Цзо Мо покачал головой и поспешно бросился к следующему жертвенному столбу. Вэй, скорее всего, был в ярости на Пу Яо в это время. Знакомый с процессом, Цзо Мо действовал свободно и потратил ещё меньше времени, чем раньше. Вскоре столб полностью исчез. Фигура взмыла вверх. Выйдя, фигура тут же бросилась к Пу Яо с криком, от которого у Цзо Мо заболели уши.

— Я убью тебя!

Цзо Мо понял ситуацию. Если он позволит им двоим продолжить, он не знал, когда они закончат. Его фигура мелькнула, и он появился позади Пу Яо. Вжик! Он схватил Пу Яо за воротник. Затем он вспыхнул и появился позади Вэя, чтобы схватить его за воротник.

— Парень, отпусти меня! Ты смеешь прикасаться к великому **небесному Яо** так… – Пу Яо был в ярости.

— **Небесное Яо** хуже дворняжки! – холодно улыбнулся Вэй, затем его тон изменился, и он крикнул: – А’Цзо, отпусти меня! Я изрежу это **небесное Яо** в клочья!

— Тц, я позволю тебе сделать первый шаг. Хм, гнев **небесного Яо** обратит океан в кровь…

— Моя задница… – Эти двое сердито смотрели друг на друга, летели брызги слюны. Слушая их, Цзо Мо вспотел. К счастью, сейчас **я** сильнее вас двоих.

Когда-то, когда Вэй и Пу Яо ссорились, Цзо Мо старался держаться от них подальше, чтобы не попасть под горячую руку. Но теперь всё изменилось. Он мог запросто взять их, по одному за каждую руку, и оттащить в сторону. И это нравилось Цзо Мо!

Он вытащил Пу Яо и Вэй из каменной стелы, сунул их в туманную табличку, а сам поспешно ретировался. Вскоре из таблички выскочил Призрачный Туман, явно напуганный. Там, внутри, Пу Яо и Вэй не на шутку грызлись. Цзо Мо не удержался, и на его губах появилась довольная улыбка.

Пять деревянных гробов, называемых Шэнь, теперь покоились в водоёмах с энергией смерти. Чистая, смертельная вода просачивалась в гробы, превращаясь в базовую энергию шэнь и наполняя тела пятерых. Ши убрал призрачный огонь. Огонь в ответ плавал перед ним. Из пламени появилась женская фигура, опустилась на колени и поклонилась. Этот человек внушал ей невероятный трепет. В её сердце были лишь шок и благоговение.

– Ты живёшь благодаря призрачному огню, и твои мольбы не услышаны полностью. Какие у тебя невыполненные желания? – спокойно спросил Ши.

Женская фигура из призрачного огня дрожала. Она не решалась поднять голову, но по её лицу текли слёзы.

– Эта служанка... – прошептала она, задыхаясь, – ...хочет только знать, как поживают мой сын и внук?

Ши кивнул. Он согнул палец, и из тела призрачной женщины вылетела светящаяся точка. Тихо что-то бормоча, Ши начал рисовать в воздухе. Светящаяся точка внезапно взорвалась, превратившись в шар света. В шаре появилась сцена. На ней был мужчина, чьё лицо напомнило призрачной женщине её собственное.

Призрачная женщина взволнованно вглядывалась в мужчину, а по её лицу текли слёзы. Мужчина на изображении выглядел лет на сорок. Рядом с ним шёл ребёнок. Вместе они медленно шли по улице. Картина оставалась видимой пятнадцать минут, а потом исчезла с лёгким хлопком.

Призрачная женщина вытерла слёзы. Её лицо сияло. Она снова поклонилась Ши.

– Эта служанка исполнила своё желание. Если Старший желает чего-то от меня, я готова выполнить его!

Ши кивнул.

– Хорошо, что ты понимаешь. Я окажу тебе услугу. Если хочешь, твой сын, внук и весь твой род не прервутся.

Призрачная женщина честно сказала:

– Старший, пожалуйста, говорите.

Ши указал на один из гробов.

– Женщина в этом гробу – возлюбленная нового короля загробного мира. Она страдает от бессмертного наказания Шэнь. Разбудить её будет трудно. Я хочу использовать твою душу, чтобы она заменила её душу, и ты примешь это наказание вместо неё. Так она освободится, сможет владеть этим наказанием и даже управлять им. Наказание Шэнь – как тюрьма, дни будут нелёгкими. Однако твой вклад принесёт пользу твоим потомкам. Зная всё это, я спрошу тебя ещё раз: ты согласна?

Призрачная женщина, не раздумывая, ответила:

– Этот слуга готов принять бессмертное наказание Шэнь для госпожи!

В глазах Ши промелькнула нотка восхищения.

– Хорошо!

Он не тратил слов попусту. Взмахнув рукой, он открыл деревянный гроб А Гуй. Ши указал в воздух, и призрачный огонь вошёл в фиолетовый след от цепи на лбу А Гуй. Тело А Гуй дрогнуло. Фиолетовые цепи, обвивавшие её тело, вдруг впились в кожу и исчезли. Шрамы на лице А Гуй исчезали с видимой скоростью. Её измождённое лицо снова обрело цвет и кровь. Мощное присутствие внезапно вспыхнуло. Базовая сила шэнь, вырабатываемая деревянным гробом шэнь, хлынула в тело А Гуй. Присутствие А Гуй стало ещё более поразительным.

Ши снова взмахнул рукой и закрыл гроб. В его глазах промелькнула усталость. Но он не остановился. Он поднял сердце дракона, и оно поплыло перед гробом Вэй Шэна. Сердце дракона сильно билось в его руке. Глядя на Вэй Шэна, погружённого в глубокий сон, Ши пробормотал:

– Сердце дракона соединилось с кровавым мечом, убивающим богов... Это что-то, чего стоит ждать! Жаль, что я не доживу до этого!

Говоря это, он мягко качал головой, на лице его было сожаление. Острие его пальца изогнулось к правой части груди Вэй Шэна. Там была большая рана. Ши осторожно вставил сердце дракона внутрь, а затем провёл рукой по ране. Рана исчезла. Лицо Вэй Шэна вдруг покраснело, словно по нему текла кровь. Несколько капель света вылетели из кончика пальца Ши и проникли в тело Вэй Шэна. Тело Вэй Шэна сначала дрогнуло, а затем замерло. Ши снова закрыл гроб.

Пятьдесят процентов проблем Цзо Мо были решены.

http://tl.rulate.ru/book/280/896348

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода