Цзо Мо много раз бывал на рыночной улице Дун Фу и всегда любил разглядывать витрины. Но вот ходить по магазинам в компании женщин, тем более такой толпы, – это испытание не для слабонервных. Наверное, только те, кто усердно качал тело, могли бы вынести такую пытку.
Заметив, что девушки купили всё, что хотели, Цзо Мо незаметно ускользнул. Сначала он отправился за золотой рудой. Слова Пу Яо он хорошо запомнил. Ещё он решил взять с собой нефритовый свиток с основами построения печатей. Пусть это были лишь начальные знания, но основы печатей – это то, что должен знать каждый Сючже. Неважно, занимаешься ты ковкой или алхимией, без понимания печатей никак. Цзо Мо взял свиток, чтобы в будущем, когда-нибудь потом, научиться создавать поля Лин. Нефритовый свиток стоил недорого, а вот золотая руда – совсем наоборот. Двадцать камней Лин второго уровня – это была для него большая сумма, но он всё равно решил купить.
Его отношение к деньгам изменилось. Раньше самым важным были камни Лин, но теперь, хоть они всё ещё манили его, он стал думать о будущем. После разговора с четвёртой Шигу он уже не мог вернуться к прежней жизни. Его простые мечты рухнули. Теперь он шёл по незнакомому пути. Что его ждёт? Провал? Или он найдёт ответы? Он не знал.
То, что раньше казалось интересным и увлекательным, теперь стало скучным и безвкусным. Он нашёл тихое место и сел. Цзо Мо начал размышлять о том, как он тогда выпустил энергию меча. Никто его этому не учил. Даже Пу Яо просто подтолкнул его к этому. Цзо Мо чувствовал благодарность к Пу Яо. Если бы не он, Цзо Мо, возможно, и не получил бы шанса найти ответы. Теперь, когда шанс появился, как он мог им не воспользоваться?
Он даже не заметил, как изменился. Внезапно он начал понимать чувства своего Шисюна Вэй Шэна. Одержимость! Неукротимая одержимость! Каждый раз, когда он думал о том, что его внешность изменили, память стёрли, лицо горело, напоминая, что кто-то сделал с ним это. Эта жгучая боль, проникающая в кости, не давала ему смириться с неопределённостью в жизни. Он хотел ответов!
Он понимал, насколько слаб был его старт. И он не хотел больше терять ни секунды. Он обдумывал все возможные пути, тренировал свой разум, использовал всю ловкость, чтобы стать сильнее, обрести силу и узнать правду! На углу оживленной улицы он спокойно болтал ногами и думал.
В бушующем море огня Пу сидел на надгробии и лениво слушал мелодии из звуковой дощечки.
Ученицы наконец купили всё, что им было нужно. Их лица сияли от радости. Цзо Мо наконец вздохнул с облегчением. Он торопился обратно. Происшествие сегодня дало ему почувствовать силу. Он отчаянно ждал следующих тренировок. Но так как нужно было обеспечить безопасность учениц, он всё ещё летел на бумажном журавлике, медленно следуя за ними. Но даже так он старался использовать каждую секунду.
Вернувшись в маленький дворик, Цзо Мо первым делом подумал о том, как соединить червяка из чёрного золота и золотую руду. Он сделал небольшую ямку возле жилы Лин и закопал их там. После этого он погрузился в море своего сознания. Встретив Пу Яо, он сказал:
– Пу, давай продолжим!
Неожиданно Пу лениво ответил:
– Продолжим? Продолжим что?
Цзо Мо был озадачен, но быстро пришёл в себя:
– Какие условия ты предлагаешь?
– Хе-хе, хорошо иметь дело с умными людьми, – Пу слегка улыбнулся и прямо сказал: – Правильно, в этом мире нет ничего бесплатного. Хе-хе, мне нужны души.
– Души? – Цзо Мо подпрыгнул от страха.
Выражение лица Пу Яо было расслабленным, а голос беззаботным:
– Души – это хорошо. На вкус приятные, полные жизненной силы. Кровь, человеческое мясо – всё это не сравнится с душами.
После этих слов Цзо Мо стало по-настоящему страшно. В его воображении возникли картины чудовищ, поедающих свежее мясо, вытягивающих жилы, высасывающих костный мозг и пожирающих души. Для Сючже, который собирался стать фермером Лин, одни только мысли о душах могли заставить вылезти из шкуры от ужаса.
– Ни за что! – Цзо Мо решительно отказался. Пу Яо был настоящим монстром! Даже если он и хотел силы, он не хотел становиться её рабом!
– Разве ты не хочешь учиться? Хе-хе, кроме обращения с мечом, я могу научить тебя многому. У меня куча талисманов. Хе-хе, пока у тебя будут хорошие души, я буду обменивать на них вещи… – Своим багровым языком Пу облизал губы. Его голос был полон хитрости.
– Ни за что! – Цзо Мо внезапно почувствовал себя спокойнее. Он сел напротив Пу Яо и сказал: – Я не собираюсь殺人убивать людей.
– О? – Пу Яо поднял бровь и прищурился. – Подумай хорошо. Жизни других людей так же важны, как твоя? Хе-хе-хе, на самом деле,殺人убивать – это просто. О, одна душа, и я гарантирую тебе глубокое понимание сути меча, а ещё научу разным штукам.
– Я так и знал, что у тебя недобрые намерения, – Цзо Мо пристально посмотрел на Пу и холодно заявил: – Жаль, что план у тебя никудышный.
Пу Яо продолжал смеяться над ним. Цзо Мо вдруг почувствовал, что его тело сковало, он не мог пошевелиться.
– Ты думаешь, что я не прав?.. – Голос Пу Яо внезапно стал громче: – Хе-хе, столько лет никто не смел сказать мне, что я не прав!
Он медленно подошёл к неподвижному Цзо Мо, ледяными пальцами коснувшись его шеи:
– Испуган? Хе-хе, отлично! Я перепробовал много всего и понял, что ужас – лучший вкус для душ. Ты не знал? Души, потерянные в великом ужасе, словно прекрасное вино. Съесть их – незабываемо.
Холодный палец скользнул по кровеносному сосуду на шее Цзо Мо. Выражение лица Пу Яо было довольным, а его багровые глаза блестели от безумия. Тело Цзо Мо дрожало. Он повторял себе, что не боится, но ужас был словно родник, который не закрыть. Он медленно растекался по нему. Как бы сильно он ни старался, тело не двигалось.
– Бесполезно сопротивляться, – Пу Яо всё ещё улыбался, в его глазах застыл холод. – Твоя глупость меня разочаровывает. Разве ты не знал, что домашние животные должны знать своё место?
Он ненавидел это чувство! Быть под чьим-то контролем, быть использованным, не владеть собой…
Что-то будто вспыхнуло внутри Цзо Мо. Страх сменился яростью. Загорелась будто сама его кровь. Он выругался:
– Пошел к черту!
– Какой упрямый малыш, – Пу Яо покачал головой и улыбнулся. Его рука начала сжиматься на шее Цзо Мо.
– А! – Цзо Мо вскрикнул. Будто невидимая рука связала всю его сущность, придавая телу странную форму. Боль была похожа на уколы тысяч игл. Сознание Цзо Мо начало угасать.
В этот момент изнутри поднялся теплый поток.
– Хочешь еще поспорить? – Пу Яо, словно найдя новую игрушку, слегка улыбнулся.
Внезапно его тело исчезло и появилось рядом с Цзо Мо. Рука легко проткнула грудь Цзо Мо! Вытаскивая руку, Пу Яо держал переливающийся пятицветный шар. Размером с маленькую фасолину, он походил на радужное стекло, внутри которого кружился свет.
Пу Яо неторопливо рассмотрел шарик и пробормотал:
– Так вот что я искал.
Закончив, он приготовился раздавить шар. Но в этот момент его рука внезапно остановилась.
От надгробия медленно и неуклонно стал распространяться черный дым. В мгновение ока небо над морем пламени покрылось черными облаками. Танцующее пламя, словно напуганное ими, стало опускаться вниз, ухудшая видимость. Звезда на небе тоже скрылась за темными тучами.
Пу Яо изумленно застыл. Он не двигался. В его глазах промелькнуло сложное чувство: скорбь, радость, нежность, гнев... Спустя некоторое время он наконец произнес:
– Ты действительно хочешь выбрать этот кусок мусора?
По слоям черных облаков пробежало раздражение. Ревущее море пламени, словно подавленное неведомой силой, почти потухло, а звезда едва виднелась. Пу Яо стоял, словно дерево, не обращая внимания на происходящее. Черные облака сгустились еще сильнее. Все море сознания погрузилось во мрак, ничего нельзя было различить.
Вдруг Пу Яо усмехнулся, в его кровавом правом глазу мелькнул свет:
– Знаешь, чтобы убедить меня, требуется нечто большее.
Окружение затихло. Черные облака не ответили, казалось, обе стороны зашли в тупик. Спустя неопределенное время свет в правом глазу Пу Яо стал затухать. Он вдруг рассмеялся и, словно неся на себе бремя веков, беспомощно пожал плечами:
– Вот всегда так. Так скучно.
Он щелкнул пальцами, и стеклянный шар вернулся в тело Цзо Мо. Черные облака мгновенно исчезли без следа. Море сознания, потеряв врага, снова яростно запылало. Звезда на небе зажглась вновь. Пу Яо долгое время молча смотрел на надгробие.
Цзо Мо медленно приходил в себя. Открыв глаза, он начал осматривать тело. Не найдя повреждений, он вздохнул с облегчением. Что здесь произошло? Почему Пу Яо оставил его в покое? Пока он размышлял, появился Пу Яо.
– Ты действительно долго приходил в себя, – выражение лица Пу Яо было насмешливым. – Такой хрупкий дух. Я изначально просто хотел поиграть. Не торговался несколько тысяч лет. Это испортило все веселье. Но ничего. У человека, у которого нет своих особенностей разума, сердце само по себе будет мягким. Мне так жаль.
Цзо Мо молчал. Кулаки сжались сами собой.
– Кстати говоря, есть место, где есть души, и где тебе не придется никого убивать. Но там очень опасно. Ну как? Ты заинтересован? – выражение лица Пу Яо было спокойным.
– Что за место? – спросил Цзо Мо, несмотря на гнев. Слова Пу Яо попали в точку.
– Хе-хе-хе, тебе не нужно пока этого знать, – Пу Яо рассмеялся. – Не волнуйся, тебе не придется никого убивать. Тебе просто нужно сказать, согласен ты или нет. Что касается оплаты, то если твоих условий больше нет, я тебя не обижу.
– Я согласен, – он не стал долго раздумывать. Цзо Мо кивнул. Пока ему не придется убивать, опасности его не волновали. Он не знал, что еще терять.
– Ай, наконец сделка завершилась. За несколько душ... Это было нелегко. Бизнес. Не занимаясь им долгое время, хватка пропадает, – печально сказал Пу Яо знающим тоном.
Цзо Мо не знал, что ему ответить.
– Отлично, теперь обсудим другие дела, – сказал Пу Яо.
– Другие дела? – Цзо Мо был полон настороженности и недоумения.
– Цзинши, мне нужны Цзинши, – бросил Пу Яо. – Хочешь улучшить сущность меча? Десять Цзинши второго ранга за каждый урок. Как тебе, не дешево?
Цзо Мо смотрел на него с открытым ртом.
http://tl.rulate.ru/book/280/15808
Готово: