Готовый перевод World of Cultivation / WoC / Мир развития: Глава 494

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глупая Птица хоть и сохраняла свой надменный вид и недовольство, но против Цзо Мо с его издевательским смехом была бессильна. Цзо Мо ловко вскарабкался ей на спину и притворился, что умер. Про себя Цзо Мо ворчал. Сила Глупой Птицы странно возросла, и вместе с ней раздулось ее самолюбие. Теперь все мелкие зверюшки слушались только ее, она стала настоящим лидером и совсем забыла, что вообще-то ее главная функция – быть средством передвижения. Более того, она и о своем хозяине не думала! Это никуда не годится! Так расслабляться нельзя!

Пока Цзо Мо планировал, как "просветить" Глупую Птицу, он почувствовал, как его резко подбросило. Его тело откинуло назад. Вздрогнув, он поспешно обхватил шею Глупой Птицы. Летать в воздухе на ней было совсем по-другому. Скорость была как у молнии! Ветер дул так сильно, что Цзо Мо не мог открыть глаза. Такая бешеная скорость подняла настроение Цзо Мо. Крепко держась руками за тонкую шею Глупой Птицы, он поднял голову и запел:

– Хочу лететь ещё выше… лететь ещё выше… ах-ах-ах…

Они пронеслись по небу, словно звук. Глупая Птица оглянулась с неприязнью и злобно взглянула на Цзо Мо, который был полностью погружен в свои фантазии. Она резко взмахнула крыльями и взмыла прямо вверх.

– Ах-ах-ааааах…

Крик Цзо Мо последовал за ускорением Глупой Птицы, когда они устремились вверх.

Когда он слез со спины Глупой Птицы, ноги его были мягкими, словно лапша. Всё тело словно опьянённое. Едва сделав несколько шагов, он заметил, что все малыши подошли, подталкивая друг друга и плотно окружив Глупую Птицу. Как луна, окружённая звёздами, Глупая Птица даже не взглянула на Цзо Мо. Преследуя какие-то свои цели, она ушла. Такой вид поразил Цзо Мо. Вдруг вспомнив, как выглядела Глупая Птица, Цзо Мо не удержался от смеха. Покачав головой, он вошёл в палатку.

Гуй, которая сидела в углу палатки, при виде Цзо Мо оживилась, и её деревянные, пустые глаза стали чуть более живыми.

– Гуй, ты хорошо отдохнула за эти дни?

Как обычно, хоть и зная, что Гуй не ответит, Цзо Мо заговорил с ней, доставая свои трофеи.

– Да.

Когда крохотный, похожий на писк муравья, звук достиг ушей Цзо Мо, это было словно гром! Движения Цзо Мо внезапно замерли. Он поднял голову, и лицо его выражало полное неверие. Неверие на его лице быстро сменилось восторгом. Он подбежал к Гуй.

– Гуй! Гуй! Ты можешь говорить?

Лицо Гуй оставалось деревянным, глаза – пустыми, и она не отреагировала на слова Цзо Мо, словно звук был лишь его заблуждением. Но это определённо не было заблуждением! Глаза Цзо Мо сияли от радости. Хотя тело Гуй постепенно демонстрировало положительные изменения, сегодняшний ответ был настоящим прорывом.

– Гуй, ты слышишь, что я говорю?

Цзо Мо замедлил речь и постарался сделать тон теплым. Он пристально смотрел на лицо Гуй.

– Да.

Это был ещё один ответ, похожий на комариный писк. Это вызвало у Цзо Мо усмешку. Он подскочил, как ребёнок, и закричал:

– Хаха! Гуй может говорить! Гуй может говорить!

В пустых глазах Гуй промелькнуло еле заметное движение. После ликования Цзо Мо осмотрел тело Гуй. Он быстро обнаружил, что фиолетовая энергия внутри её тела возросла. Фиолетовая энергия была решающим фактором в её выздоровлении. Но эта фиолетовая энергия была чрезвычайно тёмной и непредсказуемой. Даже Пу Яо не знал её происхождения. Ещё более странным было то, что Цзо Мо не чувствовал от фиолетовой энергии никаких признаков жизни. Наоборот. Она была тёмной, разнообразной и наполненной разрушением, присутствием смерти. Теоретически, такая странная сила должна привести к смерти, как же она могла способствовать выздоровлению Гуй?

Хотя Цзо Мо не понимал этого, он не мог не задуматься о фиолетовой энергии. Как он мог увеличить силу фиолетовой энергии? Эта мысль мелькнула в сознании Цзо Мо. Успокоившись, он подавил внутреннюю спешку. В этом деле нужно быть осторожным! Тело Гуй было очень хрупким. Любое изменение могло привести к тому, что оно рассыплется на куски.

Эти два звука ответа, казалось, потребовали от Гуй огромных затрат энергии. Она закрыла глаза и заснула. Увидев её состояние, Цзо Мо поспешно успокоился и бережно уложил её.

После долгих размышлений Цзо Мо, наконец, обратил внимание на свои трофеи. На этот раз он убил двух дьявольских зверей, и оставшиеся трофеи были немного странными. Странно было то, что помимо дьявольской души зверя и остатков конечностей там было кое-что ещё. Это был кусочек металла размером с ноготь. На поверхности этого осколка были какие-то особые узоры. Цзо Мо почувствовал, что узоры напоминали надписи заклинаний. Этот осколок остался от дьявольской души зверя, которая заморозила его силу. Состав металла был чрезвычайно уникальным. Цзо Мо не мог сказать, из чего он сделан, и никогда раньше не видел таких заклинаний. К счастью, у него был старый антиквариат возрастом три тысячи лет.

– Пу, ты это узнал?

Пу Яо выскочил и выхватил кусок из руки Цзо Мо. Поместив его перед глазами и изучив, он тяжело вздохнул и покачал головой.

– Я вижу, что это что-то древнее. Но не знаю, что именно.

Цзо Мо не был удивлён. Если это место действительно было полем битвы Запечатанного Угасания, то было вполне нормально не узнать что-то десятитысячелетней давности.

– Могу я взглянуть? –突然 сказал Вэй.

Пу Яо взглянул на Вэя и бросил фрагмент ему в руку. Вэй принял его, поместил перед собой и внимательно осмотрел.

– Это фрагмент тотема. Чтобы сохраниться до сих пор, это должна быть лучшая часть тотема. Символы на нём – это своего рода древний тотем.

Чёрные глаза Вэя вспыхнули уникальным светом.

– Древний тотем? – Цзо Мо произнёс с удивлением.

– Это своего рода примитивный шрифт, – объяснил Вэй. – В древние времена люди, яо или мо жили племенами. Постепенно они формировали свои собственные верования, и из этого рождались тотемы. Заклинания сючжэ были разработаны из тотемов. Однако есть и отличия. Заклинания запечатывания – это изменение силы, а тотемы не связаны с силой, они больше связаны с жертвоприношениями.

– Жертвоприношения?

– Жертвоприношения – самые важные дела каждого племени.

Когда Вэй говорил об этом, он вдруг сказал:

– Я не могу объяснить происхождение этого.

Но этого было достаточно, чтобы Цзо Мо и Пу Яо почувствовали шок. Человек и яо обменялись взглядами и увидели потрясение в глазах друг друга.

Вэй мог без умолку говорить о столь древних вещах. Кто же он на самом деле?

– Тогда какой смысл использовать этот кусочек тотема? – Цзо Мо поднял фрагмент в руке, задавая вопрос, который его больше всего волновал.

– Лучшие материалы, какие только могли найти племена, использовались для изготовления тотемов, – объяснил Вэй. – Помимо того, что он сделан из редкого материала, он должен был пройти через бесчисленные годы подношений, чтобы прожить десятки тысяч лет и не разрушиться. Возможно, в этом фрагменте есть духовное ядро.

– Есть духовное ядро… – Глаза Цзо Мо загорелись. Он быстро направил свою духовную силу в фрагмент, но когда что-то снаружи заблокировало его сознание, его радость только усилилась.

Духовное ядро! Он действительно нашел духовное ядро!

Чем сильнее материал сопротивлялся, тем выше был класс духовного ядра. Материалы с духовными ядрами, какими бы они ни были, считались лучшими. Талисманы, выкованные из них, могли обладать сознанием. Талисманы с сознанием, как, например, Маленькая Пагода, могли развиваться. Низкое качество материала можно было исправить разными способами, но ядро – это основа.

Он нашел сокровище!

http://tl.rulate.ru/book/280/140132

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода