Читать The Resplendent Farming Apothecary / Великолепный деревенский аптекарь: Глава 103.1. Помощницы :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Resplendent Farming Apothecary / Великолепный деревенский аптекарь: Глава 103.1. Помощницы

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ли Сюхун с завистью наблюдала за тем, как брат и сестра ласково подтрунивают друг над другом. Она всегда мечтала о брате, который заботился бы о ней и любил её, о ком-то, кто помог бы разделить бремя семьи и облегчить её мысли.

Глядя на брата, сидящего рядом с Гу Мином и беззаботно улыбающегося, она надеялась, что он вырастет таким же ответственным, как Гу Мин, и тогда ей и её матери будет на кого положиться.

- Брат Гу, прости за беспокойство, которое мы вам доставили! - староста деревни почувствовал облегчение, ведь цель их приезда была достигнута. Хотя он мог управлять большинством семей в деревне как староста, его уверенность, казалось, ослабевала, когда дело касалось Гу Сяо.

Гу Сяо вежливо ответил:

- Соседи помогают друг другу, никаких проблем нет. У нас есть приготовленное вино, хотел бы предложить вам его попробовать.

- Лечебное вино, сваренное маленьким божественным доктором нашей деревни? Это не то, что можно пропустить. Как-нибудь выпьем вместе!

Новость о том, что Гу Е спасла беременную женщину от сильного кровотечения, уже распространилась по всей деревне. В древние времена сильное кровотечение почти всегда приводило к летальному исходу, что было сродни вырыванию жизни из рук короля подземного мира. Люди в деревне почитали её как «Маленького божественного доктора».

Гу Е сказала вдове Ли и её детям:

- Присаживайтесь и грейтесь. Я пойду соберу вещи учителя. Брат, сходи в дровяную комнату и принеси дров, чтобы мы могли сначала нагреть постель...

Вдова Ли поспешно поднялась со скамьи и заикнулась:

- Как я могу беспокоить госпожу Е'эр? Позволь мне прибраться...

Тетушка Янь схватила вдову Ли и сказала:

- У старого божественного доктора странный характер, и он не любит, когда кто-то трогает его вещи. Подумай, для таких докторов, как они, существует множество вещей, с которыми нам, непонятливым, лучше не связываться. В канун Нового года дом обокрали, а в аптечной комнате царил беспорядок. Я с тревогой наблюдал за происходящим, но ничем не могла помочь. Наша госпожа постепенно всё убрала.

Вдова Ли и Ли Сюхун, которые только что начали вставать, снова сели на свои места. Да, если они испортят травы целителя или что-то ещё, их добрые намерения обернутся плохим поступком.

К счастью, в комнате Мудреца Аптекаря было не так уж много вещей. Гу Е убрала в шкаф одежду учителя, обычные медицинские книги и справочники по травам, а ценные вещи, такие как редкая медицинская классика, записи учителя о приготовлении лекарств и травы, которые он заготавливал вручную, убрала в своё личное пространство. Затем она помогла расстелить постельное белье на кровати.

Вдова Ли и двое её детей вошли. Гу Е улыбнулась и сказала:

- Тетя Ли, если вам чего-то не будет хватать, просто дайте мне знать.

- Нет... нет... Просто дать нам место для ночлега - это уже очень щедро. Боюсь, мы испачкаем эти новые одеяла. Будет лучше, если вы их уберете... - вдова Ли была немного ошеломлена, увидев новенькие сундуки и шкафы, а также толстые мягкие одеяла.

Гу Е взяла у неё из рук сверток и положила его в сундук.

- Одеяло должно быть использовано. Если оно испачкается, его можно просто постирать. Наши одеяла съемные, поэтому их легче чистить.

Ли Сюхун с изумлением наблюдала, как Гу Е демонстрирует, как снимать чехлы с одеял. Это было действительно удобно, хотя и требовало больше ткани. Однако с тех пор, как они вернулись с границы, они привезли с собой несколько кусков ткани - подарки от тех, кого они лечили. Быть доктором было очень здорово: их не только уважали, но и предоставляли множество знаков благодарности.

Вдова Ли посмотрела на своих детей и, больше не отказываясь, выразила свою благодарность:

- Мы действительно доставляем вам неприятности. Госпожа Е'эр, не волнуйся, мы обязательно постираем чехлы перед уходом.

- Сестра Ли, вы присоединитесь к нам за едой или будете готовить сами? - спросила тетя Янь, поскольку уже почти подошло время готовить ужин.

Вдова Ли быстро ответила:

- Мы принесли с собой еду, так что будем готовить сами. Мы не хотим вас беспокоить, сестра Янь.

Вдова Ли слышала, что в семье Гу Сяо обычно готовят очень вкусно, часто с мясом, а в Новый год всё будет ещё лучше. Если бы они присоединились к ним, то, по её мнению, стоимость блюд была бы выше их возможностей.

Воспользовавшись кухней семьи Гу, вдова Ли сварила горшок каши и разогрела две булочки из грубого зерна. Немного подумав, она отрезала два тонких ломтика от небольшого куска соленого мяса и положила их в булочки, после чего принесла еду в комнату. Как и большинство семей в деревне, семья Ли питалась только два раза в день. Сегодняшний ужин был довольно поздним, и семья проголодалась.

Увидев соленое мясо в булочках, Ли Сяохай развеселился и долго не мог заставить себя откусить кусочек. В их семье мясо ели редко, только на новогоднем ужине.

Наблюдая за довольным выражением лица сына, на изможденном лице вдовы Ли появилась слабая улыбка. Ли Сюхун заметила, что мать пьет только кашу, и поняла, что мать опять разогрела булочки только для неё и брата, а кашей накормила себя. Она разломила булочку пополам и оторвала кусочек соленого мяса, вложив его в руку матери.

Ли Сяохай последовал примеру сестры и поделился с матерью своей булочкой с мясом. На глаза вдовы Ли навернулись слезы. Её дочь и сын были так заботливы, но она, как их мать, чувствовала себя неполноценной, потому что не могла дать своим детям достаточно еды, чтобы они были сыты...

- Как вкусно пахнет... - Ли Сяохай слегка понюхал воздух, как маленький щенок. Вечером семья Гу разогрела булочки с клейкими бобами и тушеную свинину, оставшуюся после обеда, а также пожарила два овощных блюда и сварила костный суп. Из кухни доносился насыщенный аромат тушеной свинины.

В глазах вдовы Ли блестели слезы. Она вздохнула и сказала:

- Вы страдаете вместе со мной. Если бы ваш отец был ещё здесь, он бы позаботился о том, чтобы у вас было много мяса...

http://tl.rulate.ru/book/27670/4506963

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку