× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод The Resplendent Farming Apothecary / Великолепный деревенский аптекарь: Глава 102.2. Метель, вызывающая катастрофу

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Внезапно движения брата прекратились. Он быстро спустился с крыши и направился к воротам двора. Гу Е навострила уши и прислушалась. Среди завывания ветра послышался прерывистый стук. Кто бы мог прийти в гости в такую снежную погоду?

Пока она размышляла, в дом дедушки вошел староста деревни с тремя тонкими фигурами - одной высокой и двумя низкими. Гу Е, почувствовав скуку и жаждущую острых ощущений, не собиралась упускать шанс присоединиться к ним.

Тетушка Янь, сидевшая со скрещенными ногами на скамье и занимавшаяся рукоделием, увидела, как Гу Е быстро соскользнул с кана. Она тут же схватила толстый плащ и укутала её, сказав:

- На улице холодно, будь осторожна, не простудись.

Тетушка Янь не только хорошо готовила, но и была нежной и внимательной. Её присутствие восполняло роль матери, которой не хватало в жизни Гу Е. Хотя они прожили вместе меньше месяца, Гу Е уже успел проникнуться к ней привязанностью и доверием.

На слегка пухлом лице Гу Е появились ямочки, и она обернулась, чтобы улыбнуться тёте Янь. На губах Янь Цютун появилась нежная улыбка - у её учителя был хороший глаз, и эта девочка наверняка вырастет потрясающей.

Окутанная порывом холодного ветра, Гу Е поспешила в комнату деда и брата. Как только она вошла, Гу Е увидела вдову Ли с дочерью и младшим сыном Ли Сяохаем, которые стояли в комнате и дрожали. В руках у каждого из них было по небольшому свертку, а на полу лежал сморщенный мешок с зерном.

- Староста деревни, тетя Ли, сестра Сюхун, брат Сяохай, идите скорее погрейтесь на скамейке. Что привело вас в этот сильный снегопад? - Гу Е стряхнула снег с плаща, накинула его на край скамьи, сняла туфли и забралась на теплую скамью, чтобы сесть рядом с братом.

Староста прочистил горло и, слегка покашляв, сказал:

- Ситуация такова: дом моего племянника рухнул под снегом, и этой матери с детьми некуда идти. Вы знаете, как тесно у меня дома: все помещаются в четырех комнатах. Мы не можем выделить для них место. Учитель Е ещё не вернулся на Новый год, верно? Как думаете, они могли бы использовать эту комнату...

Вдова Ли одернула лоскутное хлопчатобумажное пальто, почувствовав легкое беспокойство, и тихо сказала:

- Если это действительно невозможно, может быть, Сяохай сможет побыть с Гу Мином, а мы разделим комнату с сестрой Янь и Е Е... Нам просто нужно место, чтобы спать по ночам.

В горах семьи были обычно большие, а дома маленькие, и четыре-пять человек часто делили одну большую кровать. Однако Гу Е была похожа на кошку со скверным характером и сильным территориальным чувством. Она не любила делиться своей комнатой и вещами. Ей потребовалось немало времени, чтобы привыкнуть к внезапному присутствию тети Янь. Зная о причудах внучки, Гу Сяо вопросительно посмотрел на Гу Е.

Староста деревни и вдова Ли, мать и дочь, проследили за его взглядом и остановились на ней. Ли Сюхун открыла рот, чтобы что-то сказать, но в итоге промолчала.

Гу Е посмотрела на неё, улыбнулась и сказала:

- Сестра Сюхон, не стой просто так. Подойди и сядь сюда. Прошло столько времени с тех пор, как ты в последний раз приходила поиграть со мной. Неужели ты нашла себе нового товарища и забыла обо мне?

Вдова Ли, услышав это, многозначительно покачала головой и ответила:

- Не может быть! Е'эр, ты же знаешь наше положение. С осени Сюхун помогает мне собирать горные товары и рубить дрова. А ты была занята изучением медицины у старого мастера, поэтому мы не хотели тебя беспокоить. Сюхун давно хотела навестить тебя... Упрямая девчонка, скажи что-нибудь!

Ли Сюхун, казалось, была удивлена теплым приемом Гу Е, и в её глазах промелькнул намек на волнение. С тех пор как Гу Е была удочерена, дед и брат не позволяли ей выполнять тяжелую работу. Они всегда позволяли ей есть всё самое вкусное, и жизнь стала более комфортной. Ли Сюхун радовалась за неё, но в то же время чувствовала в душе легкую зависть и ревность.

Каждый раз, когда она видела Гу Е, одетую в новую одежду, идущую за братом с сияющей и беззаботной улыбкой, она не могла отделаться от чувства неполноценности. Она не хотела, чтобы Гу Е видела её в таком потрепанном и худом виде. Поэтому, когда она видела Гу Е издалека в горах, то намеренно избегала её, не желая встречаться с ней.

Когда Гу Е вернулась из города, изменения стали ещё более значительными. На ней была одежда из тканей, которые она видела только на дамах из богатых семей в городе, а также красивые плащи и накидки, которых она никогда раньше не видела.

У неё самой не было ни одной одежды без заплаток, а то, что она носила, не шло ни в какое сравнение с тем, что Гу Е купил в городе. Ли Сюхун почувствовала себя ещё более ущербной, и ей ещё больше расхотелось появляться перед Гу Е. Но чем больше она хотела избежать её, тем меньше у неё получалось. И вот они подошли к их дому.

- Сестра Сюхун, угощайтесь конфетами! Это мой рецепт, который я придумала вместе с тетей Янь! - Гу Е сделала вид, что не заметила сложного выражения на её лице, и сунула ей в руку горсть арахисовых конфет. Затем она повернулась к Ли Сяохаю, который сидел рядом с её братом с застенчивым выражением лица, и сказала. - Сяохай, угощайся, чем хочешь, не стесняйся!

Гу Мин взял кусок конфеты и сунул его в рот Ли Сяохаю, поддразнивая сестру улыбкой.

- Хватит приписывать себе заслуги тети Янь. Ты просто отдавала приказы, а она делала всю работу! Но если бы ты действительно что-то приготовила, другие бы не решились это есть!

- Моя идея, труд тети Янь. Смею ли я сказать, что в этом нет моей заслуги? - Гу Е угрожающе посмотрела на брата. Ему лучше было не раскрывать её секреты перед посторонними!

http://tl.rulate.ru/book/27670/4506815

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
"Гу Е уже успел проникнуться к ней привязанностью и доверием."

А явно не стоило этого делать
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода