Читать The Resplendent Farming Apothecary / Великолепный деревенский аптекарь: Глава 109. Действительно сильная (часть 3) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод The Resplendent Farming Apothecary / Великолепный деревенский аптекарь: Глава 109. Действительно сильная (часть 3)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

Гу Е обернулась, прикрыла рот рукой и улыбнулась большому дураку:

- Помни, что ты сказал мне сегодня. Если я хотя бы услышу о том, что ты снова совершаешь преступления, когда в следующий раз буду в городе, я позабочусь о том, чтобы ты потерял руку. А теперь ступай!

Большой дурак вздрогнул и съежился, пытаясь выглядеть как можно меньше. Затем он слабо сказал:

- Я… я не могу пошевелить половиной своего тела. У меня слишком слабые колени!

- И у тебя хватает смелости быть грабителем? Ты - печальный пример грабителя, - Гу Е закатила на него глаза, садясь на своего осла. Затем она повернулась и сказала ему. - Попробуй пошевелить правой рукой и посмотри, подвижна ли она!

- Ох.... А? Теперь всё в порядке! - глаза большого дурака расширились, и он ошеломленно уставился на Гу Е. Его рот глупо приоткрылся. Он смотрел на неё со страхом и уважением, пока она полностью не скрылась из виду.

- Ге Е, почему ты такая сильная? Ты всегда была такой? - Гу Сяо, только что ставший свидетелем того, как его внучка справилась со взрослым человеком несколькими пальцами, хотя он был в несколько раз больше неё, не мог не спросить.

Гу Е немного подумала об этом и одарил его самой невинной улыбкой:

- Раньше я была слабой, потому что мне никогда не хватало еды. Теперь, когда я сыта каждый день, моя сила также увеличилась. Брат и я очень сильные. Он может нести больше дров, чем взрослый человек!

Гу Сяо заметил, что его внук обладал большей силой, чем обычно, он был даже сильнее, чем некоторые взрослые мужчины. В его голове сформировалась идея, но он не знал, что подумают об этом брат и сестра.

- Дедушка, ты сразился с 6 грабителями. Это было так невероятно! - Гу Е быстро сменила тему и похвалила своего дедушку, она не хотела, чтобы он задавал больше вопросов.

- Это было ничто! - Гу Сяо сразу же пришел в восторг, когда его навыки боевого искусства были оценены. В конце концов, он был обучен лично Старым Генералом. Не говоря уже о нескольких хулиганах, он мог легко победить даже солдат из армии противника!

- Гу Е, что ты скажешь, если... Дедушка начнет учить твоего брата боевому искусству. Как ты думаешь, ему будет интересно учиться? - было совершенно очевидно, что Гу Мин больше всего ценил мнение своей сестры Гу Е, поэтому Гу Сяо не мог не попытаться сначала получить ответ от неё.

Гу Е вопросительно посмотрела на него своими большими и ясными глазами и спросила:

- Почему бы и нет? Разве это не хорошо? Чем сильнее станет старший брат, тем лучше он сможет защитить свою сестру, не так ли?

Правильно! Гу Мин всегда ставил свою сестру превыше всего; нужно стать сильным и могущественным, чтобы защитить своих близких. Гу Мин никогда бы не отказался от этого, если бы мог подкрепить это такой причиной. Гу Сяо был так счастлив, что его глаза прищурились. Гу Мин был таким талантливым, и ему было суждено достичь большего, чем даже его дедушке!

Гу Е, которая развернулась и направилась к горам, ухмыльнулся, как маленький лисенок. Её брату нужно было иметь свою собственную жизнь; если он не будет планировать её для себя, тогда его сестре придется планировать её за него.

Нельзя обладать слишком большим количеством навыков. Она не слишком беспокоилась о том, добьется ли её брат большого успеха в будущем, но, если он сможет практиковать боевое искусство, по крайней мере, никто не сможет его победить. Кроме того, занятия боевым искусством также были полезны для здоровья. В этом, конечно, не было никакого недостатка.

Дедушка и внучка двигались так быстро, как только могли, и, наконец, смогли вернуться в деревню Циншань, когда небо потемнело. Они были ещё довольно далеко, прежде чем увидели знакомую фигуру, смотрящую в их сторону от входа в деревню. Гу Е сразу узнала в нём своего брата, ожидающего их возвращения.

- Брат! - Гу Е с силой взмахнула правой рукой, сидя на спине своего осла. Послышался её высокий голос, и в ответ сразу стали раздаваться лающие звуки.  

 

 

http://tl.rulate.ru/book/27670/2108966

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку